Глава 2675.

Сначала, когда Бадхан и другие увидели действия Юань Чжоу, все они затаили дыхание и сосредоточились на нем. Но тогда они хотели сначала почувствовать запах аромата и приблизить нос к тарелке, чтобы никто не заметил.

Когда крышку сняли, первое, что он почувствовал, был не аромат, а золотой свет, вспыхнувший перед его глазами. Затем он почувствовал взрыв богатого и странного аромата.

Честно говоря, в его возрасте он должен быть хорошо знаком с запахом всевозможных блюд. Он был уверен, что не было никакого запаха, который мог бы вызвать у него слюни. Ведь он видел многое. Как говорится, «трудно сделать воду, когда ты прошел через море». Он видел вкус еды, приготовленной разными лучшими поварами, и чувствовал, что повидал многое.

Блюдо, приготовленное сегодня Юань Чжоу, прямо поразило его уверенность. Со вспышкой золотого света перед его глазами, его нос был окутан богатым ароматом.

Аромат был неописуем. Пахло гарью, сладостью, хрустом, мясом, фруктами и цветами. Все виды ароматов были смешаны вместе. Обычные люди наверняка подумали бы, что это смешанная солянка. Их нос точно бы не выдержал. Это было слишком смешано.

Однако блюдо перед ним было другим. Он еще даже не видел его формы, но его аромат уже был ошеломляющим. Он не ворвался, как пчелиный рой. Вместо этого, как духи, у него было три разных тона: один спереди, один посередине и один сзади. Это было сложно и ароматно. Это не вызывало у людей раздражения, а наоборот, очень завораживало.

Молча дотронувшись до уголка рта и убедившись, что слюни нет, он смотрел на блюдо как ни в чем не бывало. Он уже был доволен ароматом, но ему еще предстояло присмотреться к форме тарелки.

Это было удивительно на первый взгляд. Не то чтобы он никогда раньше не видел такой реалистичной сцены. Огромная золотая тыква висела на зеленой лозе. Это выглядело очень реалистично. Пар, который поднимался от него, был подобен туману Страны Фей, добавляя блюду немного бессмертной ауры.

Тыквы были большими, а виноградные лозы густыми. Темно-зеленые листья были разбросаны по лозам по двое и по трое. Даже если приглядеться, можно подумать, что это украшения из лозы. Большая овальная тарелка как раз подходила им по размеру и выглядела изысканно и красиво.

Самым важным была не реалистичная форма блюда, а ощущение естественности всего блюда. Это было так, как если бы оно было размещено так естественно, без следа мастерства. Это было причиной удивления Мохамеда.

Что касается Бадхана и Санады Юичиро, они наклонились ближе, чтобы посмотреть, как будто хотели заглянуть в тарелку. Когда они наклонились ближе, они тяжело всхлипнули, как будто курили большую сигарету, из-за чего люди не могли смотреть на них. Они также бормотали что-то вроде «Я стар, мои глаза уже не в порядке, мне нужно подойти поближе, чтобы ясно видеть» и так далее, прекрасно интерпретируя фразу «бесстыжие люди непобедимы».

По сравнению с этими двумя все чувствовали, что Мохамед был тем, кто действительно видел мир.

На самом деле дело было не в том, что Мохамед не хотел быть похожим на них. Правда заключалась в том, что он был слишком медленным. Когда он хотел присоединиться, места больше не было, поэтому он мог только удерживать его.

К счастью, на месте происшествия было всего несколько человек. Кроме Юань Чжоу и камеры, направленной на судей, больше никого не было. В противном случае этот весьма уважаемый образ, вероятно, был бы утерян.

Только через три минуты они пришли в себя с сухим кашлем. Это был первый раз, когда они втроем были так погружены в одно и то же блюдо в одно и то же время. Это было действительно невероятно. Однако, когда они подумали о предыдущем выступлении Юань Чжоу, когда он готовил, им показалось, что это было вполне естественно.

Продолжить чтение на MYB0XN0 VEL. COM

Когда он пришел в себя, белые брови Санады Юичиро слегка нахмурились, когда он сказал: «Шеф-повар Юань, это знаменитая утка из калебаса с восемью сокровищами в Китае?»

Его тон был немного нерешительным и недоверчивым. Ведь в этом конкурсе были правила. Это должно быть потерянное или недавно разработанное блюдо. В противном случае, каким бы хорошим ни был вкус, это не засчитывалось.

Проведя долгое время с Тэнъюань Цзяюанем, он, естественно, знал некоторые обычаи Китая, особенно некоторые блюда необычайного мастерства. Утка из калебаса с восемью сокровищами была одним из блюд, которые Тэнъюань Цзяюань не мог забыть.

Санада никогда раньше не ел его, но видел фотографии, которые ему показывала Фудзивара Цзяюань. Блюда не были такими изысканными и совершенными, как у Юань Чжоу, но были очень похожи. Все они были в форме тыкв.

«Это правда, что часть вдохновения исходила от утки из калебаса с восемью сокровищами. Судьи, вы можете попробовать вкус моего яркого жемчужного литья в темноте сегодня». Юань Чжоу сказал прямо.

Он придумал это блюдо, чтобы присутствовать на собрании Акары. В отличие от Тиля, которому понадобилось десять лет, чтобы приготовить новое блюдо, он определился с меню только месяц назад, главным образом потому, что до этого он провел некоторое время на тесте шеф-повара. Кроме того, он обычно был очень занят, поэтому ему уже было очень важно выделить целый месяц на приготовление нового блюда.

Услышав это имя, все трое, независимо от того, был ли это Санада, который только что почувствовал, что блюдо Юань Чжоу не соответствует стандарту, Бадхан, который тайно нюхал аромат, или Мохамед, который держал блюдо, все были в шоке. ошеломленный. Какая связь была между золотой внешностью и названием блюда? не было ли это слишком небрежно?

Перед ними стояло такое изысканное и ароматное блюдо, что никто не мог оторвать глаз. Они даже немного чувствовали, что Юань Чжоу даже не был квалифицирован, чтобы съесть утку из калебаса с восемью сокровищами, которую он приготовил.

Иначе было бы расточительством, если бы он не съел такое ароматное блюдо. Он совершенно забыл правила собрания. Не нужно было пробовать блюдо, которое не соответствовало требованиям.

Голова утки висела на лианах, как посредник, соединяющий тыквы и лианы. Вся утка была жирной и золотой. Если приглядеться, то можно было увидеть, что на утке был слой прозрачной марли слегка соусного цвета. Из-за густоты соуса он как будто родился на поверхности утиной кожи. За исключением той части, где он соприкасался с пластиной, которая слегка деформировалась из-за давления груза, немного испачкала дно пластины. Конечно, это был неизбежный результат прикосновения утки к тарелке. Остальные части были очень чистыми, без капель соуса.

Блестящий соус добавил нежности и без того золотой утке, заставив людей закипеть от волнения.

За исключением головы, все тело утки было выгнуто от середины в форме тыквы. В отличие от традиционной тыквенной утки, которая была привязана к телу утки хлопковыми нитками, утка Юань Чжоу также была в форме тыквы и тоже была идеальной. Однако он не использовал хлопчатобумажные нитки. Вместо этого он не знал, какой материал был использован, и его больше нельзя было увидеть. Он мог видеть только линию толщиной с палец на утке, разделяющую тыкву на две части. Его цвет тоже был немного темнее остального тела, темно-золотой.

После того, как Юань Чжоу произнес название блюда, он взял с подноса острый бамбуковый нож и аккуратно перерезал утке шею. Утка изначально была герметичной. За исключением талии калебаса, которая была немного темнее по цвету, остальные части утки, похоже, не были забиты. Также не было зубочистки или хлопчатобумажной нити, которыми утки калебаса запечатывали отверстие. С силой бамбукового ножа утка медленно раскрылась от середины к обеим сторонам, как распускающийся цветок.

Поскольку утка была предварительно очищена от костей, оставшийся слой кожи и мяса был плавно разрезан, обнажая слой слегка кожицы красной утки.

Правильно, утиная кожа.

……