Глава 365

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 365: Завтрак

Переводчик: Xiong_Guoqi Редактор: DesTheSloth

” Та-та-та», Юань Чжоу тихо следовал за бульоном своими легкими ногами, в то время как бульон шел вперед шаг за шагом с чашей, свисающей изо рта.

«Хуа-Ла-Хуа-Ла», его хвост очень радостно трясся.

“А что именно эта маленькая штучка собирается делать? Юань Чжоу на мгновение замер и посмотрел на бульона, идущего вперед.

Когда бульон снова пошел дальше, Юань Чжоу последовал за ним.

Переулок изначально был не длинным, и через некоторое время бульон прибыл туда, где он жил.

Это было место рядом с мусорным баком.

«Гав, гав». Бульон первым поставил миску и залаял.

Действие по установке чаши было довольно мягким. Со зрением Юань Чжоу он ясно видел, что бульон внутри миски не выливается наружу.

“ТСК-ТСК. Это действительно чертовски умная собака, — пробормотал Юань Чжоу.

Как и следовало ожидать, вскоре из пластикового мешка для вязания выползла еще одна собака.

С желтовато-коричневым окрасом он был похож на дворняжку. Неровные меха были неравномерно распределены по его телу.

Кроме того, на его пасти было несколько длинных мехов. Однако, увидев бульон, она радостно подбежала к нему и начала тереться о него.

— Гав-Гав.- Лай маленькой китайской деревенской собачки звучал очень радостно.

“Гавканье. Бульон сначала сделал шаг назад, а потом громко залаял.

“Неужели это маленькое отродье всего лишь собака?- Юань Чжоу был весьма подозрителен к своим глазам, потому что заметил некоторую гордость в бульоне.

Пока Юань Чжоу все еще пребывал в замешательстве, бульон заставил маленькую бродячую собаку выпить бульон.

Затем Юань Чжоу заметил, что у этой маленькой бродячей собаки на самом деле были выставлены наружу два зуба.

Он выглядел довольно свирепо, но тем не менее был очень милым, когда издавал скорбные звуки перед бульоном.

Наконец, Юань Чжоу узнал, почему это была бродячая собака. Даже в мире собак хороший внешний вид тоже был очень важен.

Такой свирепый взгляд вряд ли мог вызвать у людей сочувствие. Даже если он играл мило, это выглядело так, как будто он укусит других.

— Это маленькое отродье неожиданно предлагает бродячей собаке свою еду. Оказывается, он очень похож на своего хозяина. Поскольку я всегда отличаюсь высокой моралью, я могу вырастить такого хорошего пса, который пожертвует собой и поможет другим.- Юань Чжоу самодовольно повернулся к нему.

Узнав, в чем дело, Юань Чжоу вернулся в свой ресторан.

На этот раз, однако, Юань Чжоу достал другую миску, которой он пользовался раньше, и поставил ее туда, где жил бульон. Внутри миски был какой-то прозрачный бульон, который использовался для приготовления лапши.

Покончив с этим, Юань Чжоу вернулся в ресторан и приготовился умыться и лечь спать.

Прежде чем лечь спать, Юань Чжоу достал книгу и начал читать. Это была книга, перечисленная в оглавлении книги «вареные пшеничные продукты». Из-за огромного количества книг у Юань Чжоу вошло в привычку читать в течение часа перед сном.

Наряду со звуком переворачивания страниц “Хуа-Хуа”, Юань Чжоу серьезно читал книгу. Атмосфера была тихой и спокойной.

Однако с другой стороны тишину ночи нарушил пронзительный кашель.

Бабушка беспрестанно кашляла.

— Кхе-Кхе-Кхе.- Бабуля сильно закашлялась, проводя пальцем по телефону.

“Дело вот в чем.- Бабушка довольно долго смотрела на него, прежде чем окончательно утвердилась.

Она набрала номер, и через некоторое время на другом конце провода раздался мужской голос:

— Бабушка Фенг, в чем дело?- Спросил мужчина заботливым тоном.

— Кхе, кхе, кхе. Я просто спрашиваю, свободна ли ты завтра, маленькая Цзян.- Это бабуля Фэн помогла Юань Чжоу сделать уборку у дверей его ресторана.

— Бабушка, ты ведь больна, правда? Вы ходили к врачу?- Человек по имени Маленький Цзян сразу же забеспокоился, услышав, как бабуля Фэн сильно кашлянула, как только она произнесла это слово.

“Неважно. Я только что простудился. У тебя есть время?- Снова спросила бабушка Фенг.

“Конечно, знаю. Я уже иду к тебе. Теперь, когда ты так сильно кашляешь, ты должен пойти в больницу.- Маленький Цзян сказал это твердо.

— Не нужно тратить деньги впустую. Я в порядке.- Добродушно сказала бабушка Фенг. Но она закашлялась сразу же после того, как сказала это.

“Ждать. Я собираюсь отправить тебя в больницу.- На другом конце провода послышался шум уборки.

“Я говорю, что в этом нет необходимости.” Когда люди становятся старше, они становятся еще более озорными. Бабушку Фэн раздражал даже маленький Цзян.

“Тогда скажите, чем я могу вам помочь?- Маленький Цзян не настаивал, но послушно сменил тему.

“Я просто спрашиваю, не могли бы вы оказать мне услугу и позаботиться о моем стойле завтра.- Бабушка Фенг все еще сердилась. — Раздраженно сказала она.

— Да, конечно. Но ты должна пообещать мне, что поедешь в больницу. Пока я знаю, что с тобой все в порядке, завтра утром я пойду и займусь твоим стойлом.- Пока Литтл говорил это, он подошел к двери дома бабушки Фенг.

С прямыми волосами маленький Цзян был одет в рубашку и брюки от костюма и, казалось, очень спешил.

“Как ты мог договориться со мной? Если вы не можете помочь, я сделаю это сам.- Недовольно сказала бабушка Фенг.

“Конечно, я помогу. Ты-моя бабушка.- Гордо сказал маленький Цзян.

“Хороший. Бабушка Фенг удовлетворенно кивнула.

“Но если ты поедешь в больницу, то сэкономишь деньги для меня. Таким образом, мне не нужно заботиться о тебе.- Сказал маленький Цзян эвфемистическим тоном.

“Вы уверены, что будете послушно ухаживать за моим стойлом?- Подозрительно спросила бабушка Фенг.

“Об этом не беспокойся. Я буду.»Маленький Цзян похлопал себя по груди и гарантировал.

Только после этого он отвез бабушку Фенг в больницу на ночь. Она действительно была серьезно больна. Это была болезнь, которая поражала в основном пожилых людей. Когда люди становились старше, сопротивляемость их тела ухудшалась, и начиналась болезнь.

Однако врач все же посоветовал ей больше отдыхать. Поэтому маленький Цзян непосредственно прошел через процедуру приема.

— Просто небольшая болезнь. Вы поднимаете шум.- Бабушка Фенг лежала на больничной койке и недовольно говорила.

“Я уже говорил тебе, что ты слишком много работаешь. Не ходи в киоск за малым бизнесом, ладно?- Маленький Цзян почувствовал себя нехорошо, когда подумал о стойле.

“Ты не понимаешь. Если я не поеду завтра, многие будут искать меня. Они только и ждут, чтобы съесть мои горячие булочки.- Гордо ответила бабушка Фенг.

“Но ты слишком устала.- Тихо сказал маленький Цзян.

— Во всяком случае, вы обещали мне, что пойдете присматривать за моим стойлом. Тогда скажи мне.- Бабушка Фенг наставляла его снова и снова.

— О’Кей, конечно. Я буду следовать вашим инструкциям.- Беспомощно сказал маленький Цзян.

Так как он получил задание, маленький Цзян встал очень рано. Приготовив Манту и горячие булочки, он вышел из дома бабушки Фенг.

Когда он прибыл на место,

Он был поражен: «здесь так много людей.”

Когда ресторан Юань Чжоу должен был вот-вот открыться, пришло еще больше народу.

Поскольку это был первый раз, когда он занимался бизнесом, маленький Цзян стеснялся выставлять свой товар на продажу. Он только молча стоял и отвечал, когда его спрашивали.

Через некоторое время две девушки подошли к нему, улыбаясь: “мы оба хотим порцию горячих булочек и соевого молока.”

— Одну минуту, пожалуйста. А вот и ты. Обе девушки с улыбкой кивнули.

Когда они получили еду, он почувствовал, что они кажутся знакомыми, как будто они когда-то встречались раньше.

Однако маленький Цзян не помнил, кто они такие, даже после того, как они ушли.

Вскоре после этого мужчина, который держал под мышкой конверт с документами, поспешно подошел и купил немного соевого молока. После этого он ушел.

Точно так же он продавал много Манту и дымящихся булочек одну за другой. Во время этого процесса он чувствовал, что некоторые люди кажутся ему знакомыми, а некоторые-нет.

Только сделав перерыв, он вспомнил слова бабушки Фенг.

Однако эти так называемые знакомые на удивление не интересовались делами бабушки Фенг.

Об этих знакомых бабуля Фенг хорошо знала всех. Но эти люди даже не спрашивали о ней, так как она не появилась сегодня.

“Это слишком странно.»Маленький Цзян взглянул на изоляционную бочку, в которой лежали Манту и горячие булочки, а затем на заметные большие буквы на ней, “специально используемые бабушкой Фэн.”