Глава 893-Омлет Из Зеленого Лука

Глава 893: Омлет Из Зеленого Лука

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Хотя слова дедушки-рикши прозвучали неожиданно, Лин Хонг все же ответил. В конце концов, он был хорошо знаком с этим дедушкой-рикшей и кем-то, кто смотрел рядом, поэтому он должен был вести себя прилично.

“Да, — кивнул Линг Хонг.

“Твой дед тоже носит фамилию Линг?- спросил Дедушка-рикша.

“Конечно, — Линг Хонг чуть не рассмеялся. Конечно, фамилия его деда была Линг.

Когда рикша увидел, что Линг Хонг кивает, он на некоторое время отключился, прежде чем снова поднять голову.

Дедушка Линг, похоже, тоже кое-что понял. Однако он боялся, что его чувство обманывает его, и поэтому ничего не сказал.

— Маленькая Шестерка? Ты Линг маленькая шестерка?- спросил рикша дедушку, глядя на дедушку Линга.

“Откуда ты это знаешь?- спросил Дедушка Линг, когда услышал имя, о котором давно не слышал. Он был шестым ребенком в семье и поэтому был известен как Линг Литтл шесть, когда он был моложе.

“Ха-ха, так это действительно ты! Линг маленькая шестерка, о Линг маленькая шестерка. Ты выглядишь гораздо крепче, чем в молодости. Неудивительно, что я тебя больше не узнаю. Прошло уже несколько десятилетий с тех пор, как мы виделись в последний раз, — сказал дедушка-рикша и расхохотался.

Дедушка-рикша казался взволнованным до такой степени, что морщины на его лице, казалось, начали расползаться. Говоря это, он хлопал дедушку Линга по плечу.

Па! Па! Рикша-дедушка приложил довольно много силы к пощечине, создавая оглушительный звук.

Лин Хун забеспокоился, увидев, как дедушка-рикша так сильно шлепает дедушку, что у того весь костюм помялся.

В конце концов, его дед придавал большое значение своей внешности и никогда не носил одежду, на которой была бы хоть одна складка. Но дедушка Линг, казалось, отключился, не реагируя вообще.

— Классный Наставник Джиа? Ты классный наставник Цзя?- спросил он через некоторое время, не сводя глаз с рикши.

Это был первый раз, когда Лин Хун видел столько волнения в своем дедушке. Его дед был так взволнован, что его лицо покраснело, а руки крепко вцепились в руки дедушки-рикши.

— Ха-ха, что ты имеешь в виду под фальшивым классным руководителем? Я настоящий классный наставник” — со смехом сказал дедушка-рикша, сдерживая волнение. [1. Jia in Class Monitor Jia звучит так же, как подделка на китайском языке.]

“Значит, это действительно ты, классный руководитель. Классный наставник, ты … почему” — Дедушка Линг шагнул вперед, оттолкнул Линг Хонга с дороги и схватил рикшу за руки, прежде чем тот начал оглядывать его с головы до ног.

Вот так, не обращая ни на кого внимания, они оценивали друг друга, ведя себя как давно разлученные братья.

Что же касается Линг Хонга, то он молча отступил назад, отойдя на расстояние, которое не помешало бы им двоим.

“А как же я? Я выгляжу моложе тебя, верно? Судя по твоему виду, ты всегда беспокоишься о многих вещах, — с гордостью сказал рикша, глядя на седые волосы дедушки Линга.

“Но, классный наставник, именно ты вел нас в бой много лет назад. Ты-герой войны. Почему… почему … — Дедушка Линг не смог закончить фразу.

Дедушка-рикша действительно был одет слишком обычно. С первого взгляда было ясно, что, хотя его одежда была чистой, она была очень дешевой. Даже краска на рукавах выцвела. Это создавало впечатление, что дедушка-рикша жил несчастной жизнью.

— Прекрати нести чушь. Я живу хорошей жизнью. Разве ты не видишь, что я здесь ем? Еда босса юаня дорогая, но вкусная. Такой гурман, как я, не сможет перестать есть здесь, — сказал дедушка-рикша, махнув рукой.

Дедушка Лин хотел сказать еще что-то, но когда он увидел, что рикша-дедушка, казалось, не заботился о своей нынешней жизни, он остановил себя и сказал что-то другое вместо этого: “как ты был все эти годы, классный наставник Цзя?”

“Я в порядке. А ты зови меня просто брат Цзя, — сказал дедушка-рикша с широкой улыбкой.

“Конечно. Конечно. Ты всегда был моим братом Цзя, — сказал дедушка Лин с кивком, его глаза затуманились.

— Линг, шестилетняя девочка, похоже, ты тоже неплохо живешь. Смотри, у тебя все еще есть все твои конечности на тебе!”

Классный наставник Цзя смотрел на конечности дедушки Лина с широкой улыбкой на лице. Если бы кто-то другой произнес эти слова, Лин Хун был уверен, что его дед вспыхнул бы от гнева. Но когда дедушка-рикша произнес эти слова, Глаза его дедушки покраснели.

“Я живу хорошо. Конечно, это благодаря тому, что ты тогда нес меня вниз с горы, — сказал дедушка Линг и несколько раз кивнул.

“Это ерунда. Мы все были далеко от нашей страны. После того как я отнес тебя вниз, я снова поднялся наверх. И после этого мы больше никогда не виделись. С тех пор прошло столько лет, — вздохнул дедушка Цзя.

“Совершенно верно. Тогда я был серьезно ранен. Поскольку война подходила к концу, меня отправили обратно в нашу страну, чтобы выздороветь. С тех пор прошло 37 лет”, — сказал дедушка Линг.

“Это само по себе хороший результат. Я боялся, что тебя убьют на войне, — сказал дедушка Цзя, кивнув.

Дедушка Линг вздохнул и сказал: “Вот чего я боялся, так это того, что наши братья потеряют свои жизни.”

“Я не знаю об остальных и не имею возможности связаться с ними. Но все равно хорошо, что мы снова увидимся, — сказал дедушка Цзя с широкой улыбкой. Одна из главных причин, по которой он путешествовал повсюду на своей рикше, заключалась в том, чтобы выполнить просьбу своего товарища по оружию, сделанную им много лет назад.

Тогда из его погибших товарищей самый младший только-только достиг совершеннолетия. А перед смертью они просили дедушку Цзя передать их сообщения своим близким, например “ » Мама, я потерял здесь три килограмма веса”, “Цянь Цянь, по правде говоря, я все еще глубоко люблю тебя” и так далее. Как классный руководитель, дедушка Цзя обещал передать им их последние слова. И таким образом, он провел 20 лет, путешествуя повсюду, делая то, что обещал своим мертвым товарищам. Поскольку ему не хватало информации о многих из них, он должен был передать еще два сообщения. Конечно, он не сдавался и до сих пор пытается это сделать.

Как выживший ветеран войны, он будет вечно бороться, чтобы выполнить свое обещание, пока он еще жив.

— Да! Сегодня хороший день. Ха-ха-ха, пойдем выпьем чего-нибудь!- радостно воскликнул дедушка Лин, потянув дедушку Цзя за руку.

— Чушь собачья, мне нужно остаться здесь, чтобы поесть. Ты ведь раньше не ела здешнюю еду, верно? Этот маленький Юань действительно очень хорош в кулинарии. Даже его яичница-болтунья с зеленым луком определенно будет отличаться от того, что вы пробовали раньше, — сказал дедушка Цзя.

— Э-э, это старая шутка из тех времен, когда мы были молоды. Почему ты все еще так говоришь, — обиженно сказал дедушка Линг.

— Ха-ха, я ничего не могу с собой поделать. Именно благодаря этой шутке мне удалось узнать тебя, — сказал дедушка Цзя, не потрудившись сдержаться.

— Что за шутка?- Лин Хонг вовремя прервал его, расслабляя витавшее в воздухе настроение.

“Почему ты перебиваешь, малыш?- сказал дедушка Лин, свирепо глядя на Лин Хонга.

“Это и есть твой внук? Он порядочный молодой человек, — с улыбкой похвалил дедушка Цзя.

“Да, это именно мой никчемный внук, который ни на что не способен. Подойди, поприветствуй его” — сказал дедушка Линг.

Конечно, когда он разговаривал с Лин Хун, он не был таким мягким, когда говорил. Он тут же подтащил Линг Хонга к себе.

“А как мне его называть? Ты мне этого не говорил, дедушка” — беспомощно произнес Линг Хонг.

“Конечно, ты называешь его дедушкой. Мой внук также является внуком классного наставника Цзя, — серьезно сказал дедушка Лин.

— Здравствуй, Дедушка Цзя. Я Линг Хонг, — покорно поприветствовал его Линг Хонг.

В конце концов, Лин Хун был очень талантлив в плане чтения выражений. Он сделал так, как было сказано, хотя дедушка Цзя всегда был водителем рикши с множеством интересных историй.

По тому, как серьезно вел себя его дед, он понял, что это было что-то серьезное. И таким образом, Лин Хонг тоже не валял дурака.