Название: Мать злодея
Переводчик: Фуюй
Глава 133 — вы должны держаться за свой моральный итог (3)
Жунь Ся не знала, что ее ждет сюрприз. Когда маленький Ван услышал шум парковки, он побежал к входной двери на своих коротких ножках, чтобы дождаться своего отца.
Сун Тиншен недолго оставалась в машине. Он уже купил этот букет, что означало, что он уже решил подарить их ей. Он взял букет, открыл дверцу и вышел из машины.
Подойдя к входной двери, он на мгновение остановился, чтобы поразмыслить. Сразу после того, как он снял отпечатки пальцев, чтобы отпереть дверь, маленький Ван выскочил и обнял его за бедро. Маленький Ван поднял голову и улыбнулся ему. — Папа!»
Обычно Сун Тиншен брала его на руки, но сегодня он держал в руках букет, и это было невозможно.
Маленький Ван посмотрел на цветы в руке Сун Тиншэнь. — Ух ты! Потом он побежал к лестнице на своих коротких ножках и закричал: «Мама, папа купил цветы!»
Жуань Ся спускался по лестнице. Она не сразу обратила внимание на эти слова и продолжила спускаться. Только когда она спустилась по лестнице и увидела сон Тиншен, стоящую в гостиной с букетом шампанских роз в руке, она застыла от удивления.
Что все это значит?
Эти цветы, они, наверное, были для нее? Кроме нее, в этом доме были только маленький Ван и тетушка-экономка. Сун Тиншен, очевидно, не стала бы дарить цветы ни одной из них. Значит, осталась только она. Но зачем ему дарить ей цветы? Из-за того, что случилось сегодня утром? Нет, это было неправильно. Он был так спокоен сегодня утром!
Маленький Ван все еще возбужденно кричал: «Папа купил маме цветы!»
Так приятно было иметь деньги!
— Цветы, которые купил папа, красивее тех, что были сегодня утром!»
Четырехлетний ребенок был озабочен только волнением. Хотя он не был уверен, что именно его так взволновало…
Руань Ся подошел к Сун Тиншэнь. Она не знала, какое выражение лица показать.
Сун Тиншен тоже чувствовал себя неловко, но выражение его лица было таким же спокойным, как и всегда. Он сунул цветы ей в руки и сказал очень спокойным тоном: «ребенку может показаться странным, что его мама получает цветы от кого-то, кто не является его отцом. Маленький Ван может спросить меня сегодня вечером, почему я не подарил тебе цветы. И все же я хочу прояснить свою позицию. Я не сержусь и не сомневаюсь в том, что произошло сегодня утром.»
Жунь Ся все понял.
Он дарил ей цветы только потому, что боялся, что маленький Ван задаст ему трудный вопрос. И поэтому он просто принес букет, прежде чем маленький Ван спросил его о чем-нибудь.
Она могла понять, почему он так поступил. В конце концов, сначала она думала, что маленький Ван слишком мал, чтобы заботиться о том, чтобы она получала цветы. Однако было очевидно, что маленький Ван испытывал к этому какие-то чувства.
Конечно, больше всего меня обнадежили его слова в конце. Жуань Ся почувствовал облегчение. Хотя она знала, что, основываясь на его личности, он не будет сердиться, и между ними не было никаких романтических чувств, Жуань Ся все еще была рада услышать, что он не сердится и что он не сомневается в ней. Раз уж он произнес эти слова, то вряд ли откажется, если она попросит его о помощи.
Счастье Жуань Ся взмыло ввысь. Она улыбнулась Сун Тиншен и сказала: «Спасибо.»
Она не знала, был ли это психологический эффект, но она чувствовала, что этот букет был намного красивее, чем те 99 роз!
Сун Тиншен задумалась. Прежде чем подняться наверх, он на всякий случай прошептал Жуань Ся: «не продавай эти цветы никому другому.»
Предыдущее / Оглавление | следующее