Название: Мать злодея
Переводчик: Фуюй
Глава 141-он ни за что не позволит Цяоцяо работать в его компании (2)
Жунь Ся почти не могла сдержать смех.
До сих пор она не видела суровой стороны Сун Тиншен. Только после того, как она увидела ЭТУ его сторону, она поняла, что Сун Тиншен был чрезвычайно терпим и снисходителен к первоначальному владельцу и к ней!
Он явно был боссом корпорации Сонг, но он отрезал их, сказав, что над ним есть босс побольше. Его родственники никак не могли проверить, правдивы его слова или нет. Он говорил так прямолинейно. Любой, кто хотел бы иметь лицо, не будет продолжать бесстыдно говорить об этом вопросе дальше.
Двоюродная бабушка Сун Тиншен была сердита, но она не могла направить свой гнев на него. Она могла только кричать на Цяоцяо. — Ты бесполезное создание. Вы не учились должным образом, когда учились в школе, и учились только в колледже третьего уровня. Теперь уже поздно сожалеть. Даже ваш родственник не хочет, чтобы вы работали в его компании. Просто слоняться по дому и ждать смерти!»
Ух ты, эти слова…
Руань Ся взглянул на Сун Тиншэнь. Выражение его лица было спокойным. Он совсем не выглядел взволнованным. Он даже взял свою чашку и сделал глоток чая.
Цяоцяо заплакала. Двоюродная бабушка Сун Тиншен подняла руку с таким видом, словно собиралась ударить ее. Она ругала ее за то, что она разочаровала ее, в то время как взрослые в семье уговаривали ее успокоиться. Было очень шумно.
«Какое впечатляющее представление», — подумал Жуань Ся.
Наконец, Сун Тиншен сказал: «образование-это не самое главное. Это не всегда показатель ваших способностей. Но стандарты компании непреклонны. Если Цяоцяо не боится страданий, она может попробовать подать свое резюме в компании в большом городе. Это нормально-бросить вызов самому себе и попытаться дотянуться до звезд, пока ты еще молод.»
— Он помолчал. Прежде чем его двоюродная бабушка смогла заговорить снова, он опередил ее, сказав: «двоюродная бабушка, я думаю, что Цяоцяо очень хороша. Она может найти работу, не полагаясь на других. Тебе не нужно слишком волноваться.»
… Он уже сказал несколько слов по этому поводу. Если бы его двоюродная бабушка хотела сохранить хоть немного лица, она бы не стала бесстыдно настаивать, чтобы Сун Тиншен дал Цяоцяо работу.
Руань Ся обнаружил, что Сун Тиншэнь очень сильна в бою. Его способности не ограничивались работой. Он прекрасно справлялся и со своими возмутительными родственниками.
Разговор перешел на светскую беседу, пока не подошло время ужина. Двоюродная бабушка Сун Тиншен приготовила большой стол с блюдами. Было видно, что она потратила много сил.
Блестящие золотые браслеты маленького Вана, очевидно, привлекли внимание внучки двоюродной бабушки Сун Тиншэнь. Девочка была на год старше маленького Вана. Увидев, что у маленького Вана есть браслеты, а у нее нет, она закатила истерику, требуя их. Воспользовавшись тем, что Жуань Ся и Сун Тиншен не обращали на них внимания, она попыталась оттащить их от маленького Вана.
К счастью, у маленького Вана были пухлые ручки. Даже если бы она захотела схватить их, это было бы нелегко сделать. Ее усилия только навредили маленькому Вану. Маленький Ван обычно не плакал много. На этот раз он тоже не плакал. Он только позвал свою маму.
Увидев, что к ним собираются подойти взрослые, девочка упала на землю и бросилась рыдать первой. Ее крики были душераздирающими.
Ее вопли быстро привлекли внимание взрослых.
Жунь Ся не хотел с ней возиться. Она знала характер своего сына. Обычно он защищал девушек в районе виллы. И поэтому она даже не взглянула на эту маленькую девочку. Она подошла к маленькому Вану, обиженному и смущенному, и взяла его на руки. Она ничего не сказала, но действовала так, чтобы показать, что поддерживает своего сына.
Маленький Ван обнял ее за шею и прижался к ней. Он несколько раз обиженно позвал маму.
-Что происходит?- Нахмурив брови, сюда подошла двоюродная бабушка Сун Тиншен. Она видела, что ее маленькая внучка запыхалась от слез, но ее реакция была шокирующей, чтобы поднять внучку. -Да что с тобой такое? Разве я не говорил тебе, что он гость? Он моложе тебя. Вы должны позволить ему сделать так, как он хочет. Ты на год старше его. Не может быть, чтобы он издевался над тобой, верно?»
Переводчик бредит: я думаю, что это первый раз, когда Жуань Ся обращается к маленькому Вану как к своему сыну в своих мыслях, а не как к пухлому ребенку.
Предыдущее / Оглавление | следующее