Глава 91 — Что именно вылупилось

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Кризис так и закончился.

Когда последний монстр с воем упал на землю под мечом рыцаря Филиппа, на поле боя больше не было видно живых аберраций. Были только скелеты, которые непрерывно распадались, покрывая землю, и группа солдат, у которых вот-вот кончатся силы.

Из гор больше не выбегали новые чудовища; и больше не было слышно громких ударов, похожих на раскат грома, со стороны Темного хребта.

Таким образом, прошло добрых полминуты, прежде чем сэр Байрон начал первые возгласы.

За ним шли солдаты, милиционеры, затем гражданские и крепостные в лагере. Аплодисменты разнеслись по южному берегу Белой реки. Об этой победе узнали все, а для тех, кто пережил старую сесильскую катастрофу, эта победа имела особенно исключительное значение.

Те, кто разрабатывал план, знали, какая часть этой победы была достигнута с помощью благоприятного времени и географического положения; сколько везения и рисков оно заключало в себе и сколько присутствовало неконтролируемых переменных. Однако большинство обывателей не знали. Они знали только, что с юга вторглись сотни монстров; их численность была в 10 раз больше, чем бойцов лагеря, но менее чем за полдня все эти монстры были уничтожены. Ни один из них не пробрался за заборную стену лагеря.

Огромный психологический стресс сейчас вылился в крики дикой радости. Даже Эмбер, которая только что вернулась в лагерь с Хайди, не могла не заразиться радостной атмосферой и присоединилась к празднованию.

Тем не менее, подбодрив некоторое время, она заметила, что Гавейн был не со всеми. Таким образом, она поймала проходившую мимо маленькую служанку Бетти. Последний нес целую кучу алхимических бутылей, следуя за друидом Питтманом. «Где твой Господь?»

Бетти покачала головой. «Я не знаю!»

— Он в палатке на южной стороне. Питтман остановился, повернул голову и быстро сообщил. «Я думаю, что с драконьим яйцом снова что-то не так. Ах, я не буду больше говорить с вами. Сначала я отправлю туда зелья. У нас значительное количество раненых!»

Старичок быстро умчался с маленькой служанкой. Эмбер огляделась. Обнаружив, что ее здесь действительно не касается, она со вспышкой исчезла в тени.

В палатке в южной части лагеря Гавейн и Ребекка тоже слышали возгласы аплодисментов, которые давным-давно прокатились по всему лагерю. Это было предрешено; они благополучно пережили этот кризис. Ранее сэр Байрон прислал человека, чтобы узнать о дальнейших действиях. Гавейн отправил сообщение двум рыцарям, чтобы они сначала приступили к очистке поля битвы, в то время как он и Ребекка пока останутся здесь, противостоя этому каменному шару, который, как подозревали, был «драконьим яйцом».

Скелеты монстров снаружи палатки быстро распадались. Оставшиеся туши солдаты собрали и сложили в одну кучу, оставив ждать естественного разложения. Тем временем каменный шар, который ранее демонстрировал свою непобедимую мощь, теперь вернулся в палатку. Он спокойно парил на высоте десятков сантиметров от земли, поддерживая неловкое противостояние с Гавейном.

«Честно говоря, раньше я действительно был напуган до смерти». Каменный шар качнулся на месте, когда внутри него раздался металлический голос, похожий на трель. «Эти аберрации… Что… что это такое? Почему они вдруг все бросились ко мне…»

«Я не уверен, было ли в тебе что-то такое, что их привлекало, но ты в одиночку разбил насмерть дюжину монстров. У тебя еще хватает наглости говорить, что ты испугался? Гавейн искоса взглянул на этот странный большой шар. — И после всех этих усилий ты не только можешь двигаться сам, ты даже можешь говорить… Значит ли это, что ты все это время притворялся?

Каменный шар ничуть не смутился (конечно, по его внешнему виду нельзя было уловить никакого выражения). «Значит, неправильно иметь сильный менталитет самозащиты? Я понятия не имел о ваших намерениях. Конечно, сначала я буду более сдержанным. Я все еще планировал наблюдать еще два дня. В конце концов, сегодня я вдруг услышал шум снаружи, и количество солдат, несущих караул, сильно сократилось. Поэтому я хотел тайно выйти, чтобы проверить ситуацию… Как я мог ожидать, что в тот момент, когда я шевельнусь, прибегут эти монстры!»

Гавейн кивнул; он понял весь ход вещей. Этот рок-шар ранее намеренно подавлял некий собственный «дух»; таким образом, его ощущение присутствия было слабым. Даже Питтман случайно обнаружил признаки жизни. Однако монстры вторглись сегодня, и этот каменный шар подумал, что это, возможно, шанс, поэтому он опрометчиво убежал. В конце концов, как только он двигался, его аура просачивалась. Эта небольшая утечка могла ничего не значить для людей, но для тех аберраций, которые охотились за признаками жизни и магической силой, она была так же очевидна, как маяк в ночи. И в глазах этих монстров жизнь и магическая сила этого каменного шара были явно более «вкусными». Таким образом, произошла следующая, непредвиденная ситуация.

К счастью, все в конечном итоге закончилось почти промахом.

Выяснив все это, Гавейн не мог не изучить это сумасшедшее яйцо, которое почти успешно искало свою гибель. — Так ты все еще собираешься сбежать? Позвольте мне сказать вам, что только небольшая группа этих монстров пришла сюда. Если бы ты оказался прямо у них под носом, то никто не смог бы тебя спасти».

Ребекка знала, что ее Предок запугивает человека… яйцо, как только она услышала его слова. Однако каменный шар не знал об истинной ситуации, поэтому, естественно, был поражен. «Ах… я больше не убегаю. Это место слишком опасно. Кроме того, насчет этого… теперь я начинаю верить тому, что ты сказал раньше.

«Ой?» Гавейн поднял бровь. «Во что ты веришь?»

— Вы все и те люди, которые заперли меня в лаборатории в те дни… наверное… действительно не из одной банды.

Гавейну это показалось интересным; он как раз собирался спросить, как он сформировал свое суждение, когда заметил краем глаза Эмбер, выпрыгнувшую из тени в углу палатки. Мисс Полуэльф явно слышала предыдущий разговор. В тот момент, когда она выскочила, она шумно спросила: «Итак, как ты понял это на этот раз?»

Каменный шар на мгновение поплыл вверх и вниз. — Тогда вы намного потрепаннее, чем та кучка людей. В таком большом лагере нет даже волшебной пушки. Вы определенно не можете быть одними и теми же людьми…»

Вены на лбу Гавейна пульсировали, но он услышал, как Ребекка рядом с ним соглашается, когда она кивнула, словно задумавшись. — О, о, это тоже имеет смысл…

Эмбер подошла к Гавейну с помощью Shadow Walk и понизив голос, сказала: «Честно говоря, если бы я была на вашем месте, на следующий день после того, как я выползла из своего гроба, я бы выгнала этого смущающего потомка из семейного клана…»

Абсолютный позор на самом деле осмелился назвать другого позором?

Гавейн уставился на Эмбер, затем повернулся, чтобы посмотреть на каменный шар, парящий в воздухе. — Итак, ты, наконец, готов поверить в то, что я сказал тебе в тот день?

«Подожди. Я только верю, что в те дни вы не были сообщниками этой банды. Я не говорил, что верю всему, что ты сказал, особенно тому, что прошла тысяча лет и все такое… Я должен это как следует проверить. Каменный шар особенно воздушно раскачивал свое тело. Затем он продолжил немного неохотно: «Конечно, теперь я в основном верю, что вы, люди, не хотите причинить вреда. Мм, я помню, ты только что специально прибежал, чтобы спасти меня.

Хотя такое отношение все еще требовало побоев, оно было намного лучше, чем раньше. Гавейн понимал, что он не может заставить этот очаровательный шар, с которым грубо обращались жители Королевства Гондор, а затем спасли из лаборатории, легко доверять другим. Таким образом, он кивнул: «Хорошо, доверие можно построить медленно. Мы… Э, подожди минутку. Повернись в сторону и дай мне взглянуть — налево, повернись налево.

Ребекка и Эмбер тоже подошли ближе, любопытствуя после того, как услышали Гавейна, в то время как этот каменный шар превратился в недоумение. «Почему? На меня что-то есть?

Каменный шар немного повернулся в сторону. Эмбер наконец узнала, что нашел Гавейн.

На нижней половине мяча выпал небольшой кусок изначально непроницаемой, похожей на камень, но металлической внешней оболочки, и было несколько длинных трещин, которые тянулись от места падения, достигая уже «талии» мяча.

— Твой панцирь, кажется, треснул, — сказала Ребекка, моргая глазами и осторожно указывая посохом на треснувшее место. — Ты не чувствуешь боли?

«А?» Каменный шар, казалось, только тогда заметил трещину на своей внешней оболочке. Его тон звучал слегка взволнованно. «Ах! Должно быть, я сломал его, когда несколько раз падал с неба раньше!»

— Ничего страшного, что твой панцирь треснул? Гавейн внезапно забеспокоился. — Хочешь, я позову каменщика или кузнеца, чтобы он починил его для тебя?

— …Тск, забудь. В любом случае, мне пора вырваться из своей скорлупы. Вы тоже не враги. Каменный шар, казалось, задумался на мгновение, а затем встряхнул свое тело. «Отойди подальше, я собираюсь покинуть свою раковину».

Глаза Эмбер мгновенно расширились. «Подождите минуту! Ты сказал, что покидаешь свою оболочку?! Тогда держись! Я должен идти за людьми!

Мисс Полуэльф шумно произнесла эти слова и, не дожидаясь реакции кого-либо из присутствующих, мелькнула обратно в тень, оставив каменный шар, Гавейна и остальных в недоумении. Каменный шар заговорил только после того, как помолчал несколько секунд. — Тогда я все-таки выйду?

«Подождите минутку. Она обязательно скоро вернется». Гавейн тоже не мог понять мысли этого полуэльфа. Он мог только прокомментировать: «У нее всегда есть своя точка зрения».

Однако вскоре Эмбер в спешке прибежала обратно, а также тянула за собой Хайди и Питтмана.

Эти двое, очевидно, были притянуты сюда в замешательстве.

— Предок, что здесь произошло? Хайди увидела, как каменный шар парит в воздухе, как только она вошла; затем она посмотрела на Гавейна. «Ранее Эмбер поспешно сказала что-то о том, как вот-вот вылупится драконье яйцо. Я не совсем уловил…»

Принимая во внимание, что Питтман заметил упавшие и потрескавшиеся следы на нижней половине скалы, как только он вошел. Старичок тут же закричал: «Боже! Это драконье яйцо вот-вот вылупится!»

«Не правда ли, не так ли!» Эмбер была так взволнована, как будто из скорлупы вот-вот должна вырваться она сама. — Вот почему я уведомил вас двоих! Кстати, вы двое знаете, как позаботиться о маленьком человеке-драконе?

Двое людей, которых насильно привели сюда, мгновенно запнулись, а Гавейн обдумывал, стоит ли выбрасывать Эмбер прямо сейчас. Однако у рок-шара, похоже, больше не хватило терпения ждать, пока эти странные люди будут небрежно действовать так, как им заблагорассудится. Внутри него исходил необычный низкий гул, как будто он заряжался. Поверхность сферы начала сильно вибрировать, и эти непроницаемые, но грубые материалы ее внешней оболочки непрерывно трескались от вибраций. На том месте в нижней половине, где уже отвалился кусок, с его поверхности стали последовательно отваливаться кусочки «скорлупы».

Все больше не говорили; они наблюдали за этой озадачивающей сферой взглядами удивления и предвкушения, ожидая момента, когда жизнь внутри нее вырвется из оболочки.

Наконец, в сопровождении череды лопающихся хрипов по шару быстро поползли мелкие трещины; затем вся внешняя оболочка взорвалась сразу!

Внешняя оболочка каменного шара оторвалась.

Внутри был гладкий металлический шар.

Металлический шар качнулся. «Как это? Я блестящий?»

Питтман понял, что весь процесс вылупления закончился только тогда. Он уставился на металлический шар, который был в воздухе, разинув рот. — Э, нет… Это все? Вы уверены, что уже покинули яичную скорлупу?

«Я уверен.»

— Но ты все еще яйцо! Старый друид говорил так, словно собирался сойти с ума. «Ты все еще яйцо! Что случилось с драконьим яйцом?

Ребекка ошеломленно смотрела на круглый серебряный шар, плывущий перед ее глазами. Только через некоторое время она выпалила: «Значит, это на самом деле яйцо-яйцо…»