Глава 21.2-магический Мечник и черная организация [4] — Часть 2

. Волшебный Мечник и черная организация [4] — Часть 2

Затем мы отправились к бабушке нашего клиента, Сэнди-сан, и немедленно покинули город Орест.

По дороге из Ореста в Дрестию,

Haee…?! Вы все-студенты Академии тысячи клинков?

Сэнди-Сан была поражена.

Д-Да, более или менее.

…Хотя и в середине отстранения.

Если меня сопровождают студенты Академии тысячи клинков, то это очень обнадеживает. Но разве это нормально? Эта просьба стоит дешево, не так ли? В конце концов, мы бедные фермеры, выращивающие пшеницу.

Она указала на большое количество мешков на повозке.

Он был забит до отказа обмолоченной пшеницей.

Я посмотрел немного назад, цвет хороший, и богатство кожи в самый раз.

Это прекрасная пшеница первого сорта.

Это, несомненно, принесет хорошую цену.

Ахаха, деньги-это не цель.

Это чисто добровольчество, а не желание заработать.

На самом деле, мы не получили никаких вознаграждений за все запросы, которые мы выполнили.

Однако Академия тысячи клинков … в последнее время люди говорят, что они «пали», но их образ «сильнейшего»в нашем поколении все еще свеж в нашей памяти

Так Сэнди-Сан начала вспоминать прошлое.

Особенно Черный Кулак Леи-Ласнод! Я мало что знаю об этом, но я уверен, что это называлось»стиль без меча»? В любом случае, она была действительно крута… она избила каждого из своих противников! Всегда было приятно смотреть на эту женщину!

Сэнди-Сан показала свой удар правой рукой.

Единственный человек, у которого был шанс против нее, был Феррис из Академии Ледяного Короля! Но в конце концов, похоже, Феррис так и не победил.

Хи-хи, неужели это так…

Она рассказала нам довольно интересную историю.

Слушая истории Академии тысячи клинков из старых времен, мы прибыли в Дрестию в мгновение ока.

К счастью, за все время путешествия мы не встретили ни одного зверя или монстра.

Я рад, что нам удалось выполнить эту задачу без каких-либо проблем.

Спасибо. Мне было очень весело рассказывать эти истории. Ну что ж, я откланяюсь… ха!?

Сэнди-Сан внезапно застыла как каменная статуя посреди разговора.

СА-Сэнди-Сан!?

Ч-что случилось??

С тобой все в порядке?

Назад … моя спина…!?

— Она с силой выдавила эти слова.

Кстати говоря … Бонс-сан сказал, что у клиента слабая спина.

В любом случае, поехали в больницу!

Когда я был еще ребенком.

Я до сих пор отчетливо помню, что бамбуковый чудак повредил спину и долго лежал в постели.

Этот энергичный бамбуковый чудак едва мог двигаться целую неделю.

Кажется, что если ты повредишь спину, то не сможешь по-настоящему двигаться.

Нет, нет! Это контракт на доставку груза к полудню сегодняшнего дня…

Очевидно, у этой пшеницы есть срок поставки.

Кроме того, сегодня полдень – всего час отсрочки.

П-Понял. Тогда я возьму на себя ответственность и доставлю его!

Я … это правда нормально?

Да, предоставьте это мне.

Т-тогда я положусь на тебя.…

А потом Сэнди-Сан достала из кармана листок бумаги.

Дата поставки пшеницы, место поставки, закупочная цена и т.д. были написаны на нем.

Похоже, это и есть контракт.

Я получил его должным образом. Пожалуйста, отвезите Сэнди-сан в ближайшую больницу.

Д-Да, это прекрасно, но … …

Тебе будет хорошо одному, Аллен?

АА, оставь груз мне… О да, как только мы обо всем позаботимся с обеих сторон, давай встретимся у той огромной часовой башни.

Я указал на башню с часами, которая возвышалась прямо перед нами.

Да, понял.

Будьте осторожны.

Спасибо. Ну тогда позаботься о Сэнди-Сан.

Затем я пошел к месту доставки, полагаясь на контракт, который я получил от Сэнди-Сан – там была нарисована карта.

Это должно быть то самое место.

В том месте, которое было показано на карте, находился магазин под названием»Rocky Store».

(Было бы неудобно нести всю эту пшеницу в магазин, давайте возьмем только один мешок)

Я с грохотом открыл раздвижную дверь и вошел в лавку с мешком пшеницы.

Пройдя немного дальше, я обнаружил в глубине магазина похожего на лавочника человека.

О. это клиент?

Нет, пшеничный фермер по имени Сэнди-Сан повредил ей спину, так что я волшебный мечник, который принес его сюда от ее имени.

Хо … волшебный мечник Ха… в таком случае, не могли бы вы показать мне документы?

ДА.

Затем я передал ей ценный контракт, который она передала мне.

Как только он взглянул на нее,

Nn…

По какой-то причине вместо пшеницы, которую я принес сюда, он смерил меня взглядом с головы до ног.

Маа… это будет стоить полцены.

… За полцены?

Ты медлительный парень, не так ли … я говорю, что куплю его за половину цены контракта.

Чт! Что вы имеете в виду??

Видите ли, эта пшеница … она довольно плохого качества. Я хочу, чтобы вы были благодарны, что я даже покупаю его за полцены.

Он взял щепотку пшеницы из мешка и оценил ее как таковую.

Это неправда. Это очень хорошая пшеница!

Ха, что может знать об этом третьесортный волшебный фехтовальщик? А?

Вы можете понять это с первого взгляда. В моей деревне процветает сельское хозяйство, и я видел много пшеницы. Я могу заверить вас, что с этой пшеницей нет никаких проблем с качеством. Напротив, это великолепная первоклассная пшеница!

Лавочник резко прищелкнул языком.

ТЧ… какое беспокойное отродье. — Простите, вы не могли бы зайти сейчас?

Затем из задней части магазина появился дуэт высоких парней с крупным телосложением.

О боже… Рокки-Данна, что-то случилось?1

На первый взгляд он похож на волшебного фехтовальщика, но… разве он не просто сопляк?

Извините, что беспокою вас, ребята … этот сопляк, кажется, не понимает смысла.

Они обменялись взглядами и одновременно пожали плечами.

Эй, эй, маленький ребенок. Дети должны слушать и делать то, что говорят взрослые, слышите?

Еще не поздно, понимаешь? Поторопись и извинись перед Рокки-Сан.

Похоже, эти двое-вышибалы в этом магазине.

… Рокки-Сан

Кукуку, в чем дело?

— Странно снижать цену на эту прекрасную пшеницу, указывая в качестве причины качество. Я бы хотел, чтобы вы купили его за нужную сумму.

Услышав мой ответ, он тяжело вздохнул.

Ха… Вот почему я не люблю волшебного фехтовальщика. У них нет элементарного интеллекта … извините, что беспокою вас двоих, но, пожалуйста, позаботьтесь об этом здесь.

Фуфу, ничего не поделаешь.

Я даже не могу назвать что-то подобное работой.

Двое мужчин большими шагами приблизились ко мне, ломая плечи и шеи.

И затем,

Вот … возьми это!

Один из мужчин отдернул руку и сделал прямой выпад вправо.

(…Что это такое?)

Расточительный перенос веса.

Бесполезные подготовительные действия.

Сжатие кулака также свободно.

Его нельзя сравнить с художественным прямым правом Бонс-Сан.

-Огорченный.

Я быстро ударил его кулаком в солнечное сплетение, которое было полно отверстий.

Hau… ga…!

Его лицо побледнело от внезапного потрясения, и он упал в обморок.

Ч-что ты наделал!?

— А? Разве вы не видели этого?

Отворачиваться во время боя… кажется, что эта пара-любители, у которых просто большие тела.

Не валяй дурака!

Оставшийся поднял правую руку над головой таким же образом и попытался ударить.

Это тоже ужасное нападение, такое же, как и у другого человека.

-Огорченный

Haga, ha…!?

Я ударил кулаком в то же место, что и первый человек, и лишил сознания второго.

Теперь мы наконец можем спокойно поговорить.

Ну а теперь…

Когда я подошел на шаг ближе к Рокки-Сану,

Привет-Привет-Привет!?

Он, казалось, был немного напуган и отчаянно отступил назад, упершись задом в пол.

Я не сделал несправедливой просьбы. Итак, я повторю это еще раз. -Разве вы не купите его за нужную сумму?

А-Ааа! П-Понял! О-Конечно! Мне очень жаль, но я клянусь никогда больше не делать ничего подобного! Так что, пожалуйста, пощадите мою жизнь!

Я ни словом не обмолвился о том, чтобы лишить его жизни… впрочем, это неважно.

Спасибо. Я принесу остальную пшеницу. Куда мне его девать?

Д — просто оставь все это перед магазином! Мы позаботимся об остальном!

О, это было бы полезно.

После этого, как только я закончила выгружать всю пшеницу, которая была в фургоне перед магазином, он вытащил маленький кожаный мешочек с деньгами.

Я-это полная сумма, как написано в контракте. Вы можете это подтвердить.

На всякий случай я проверил его, и он был заполнен наличными точно так, как было написано в контракте.

— Я подтвердил сумму. Ну тогда извините меня.

Как минимум из вежливости, когда я слегка поклонился и попытался покинуть это место,

… Х-Эй, да кто же ты такой!?

В конце концов он задал мне такой вопрос.

Я не такая уж важная персона. Как ты и сказал-всего лишь третьесортный волшебный фехтовальщик.

Таким образом, мне удалось благополучно доставить пшеницу, и я отправился на место встречи, чтобы встретиться с Рией и Розой.