глава 179

Глава 179 из 513-беспомощно наблюдая, как кого-то похищают (2)

Сразу после того, как Ганьцао и тот человек прошли перекресток и достигли тропинки, обсаженной ивами, из-за деревьев внезапно появилась группа людей. После того, как на голову Ганьцао надели полотняный мешок и быстро связали ей руки и ноги, они унесли ее прочь.

Ганькао был похищен средь бела дня! Цзи Ман тревожно закричал: «женщину похищают! Пожалуйста, спасите мою служанку!”

Взволнованно бросившись вперед, Цзи Ман чуть не споткнулся. На мгновение задержавшись, чтобы успокоиться, она посмотрела вперед, на перекресток.

Похитители действовали очень быстро. К тому времени, как соседи услышали ее крик и посмотрели в ту сторону, похитители уже перелезли через стену. Кто знает, куда они везли Ганькао?

Глубокое чувство страха поднялось в ее сердце. Джи Ман чувствовал себя совершенно беспомощным. Она только видела, как похитили Ганьсао, и не могла ничего сделать, чтобы остановить их. Хотя в древнем мире не было ничего столь ужасного, как продажа органов на черном рынке, ничего хорошего не могло случиться с женщиной после похищения!

Цзи Ман поспешно пошел в офис местных властей, чтобы сообщить о похищении Ганьчао. К сожалению, большинство людей уже ушли домой сегодня, потому что был Новый год.

Главный чиновник мог только извиниться с улыбкой: «госпожа Нин, не волнуйтесь. Этот чиновник придумает, как ее найти.”

Оригинальный перевод — от fuyuneko dot org. Если Вы читаете это в другом месте, эта глава была украдена. Пожалуйста, прекратите поддерживать воровство.

К тому времени, когда эти люди придумали метод, кто знает, где был бы продан Gancao? С каменным выражением лица Джи Ман начал выходить из кабинета. Как раз когда она собиралась вернуться в резиденцию маркиза, чтобы попросить его о помощи, она увидела у входа Нин Минцзе. Он выглядел немного запыхавшимся, как будто бегал вокруг.

Нин Минцзе посмотрел на нее и спросил: “Разве мы не договорились встретиться на углу Йоннин-стрит? А почему ты пришел сюда вместо этого? Я искал тебя повсюду.”

При виде этого человека Джи Ман почти не могла удержаться от слез. Она тихо сказала: «Ганьцао был похищен торговцами людьми.”

Нин Минджи на мгновение застыл от удивления. “Но как это возможно?”

В последнее время в столице было много случаев похищения людей. В результате император специально приказал ему расследовать эту торговую группу. За последние два дня в доме маркиза было несколько девушек-служанок, которых чуть не похитили, и он задавал им вопросы, пытаясь найти ключ к разгадке этого дела, но они не смогли доказать никакой полезной информации.

Он не ожидал, что столкнется с такой ситуацией сегодня.

-Один честный фермер подошел к нам, чтобы спросить дорогу, — сказал Цзи Ман. Место, куда он хотел пойти, было немного отдаленным. Ганьчао пошел с ним, чтобы показать дорогу, но группа людей накрыла ее голову льняным мешком и утащила прочь. Я только смотрел, как ее похитили,”

На какое-то мгновение Нин Минджи растерялся, не зная, что сказать. Это был первый случай, когда кто-то стал свидетелем преступления в качестве свидетеля. “В каком направлении они ушли?”

Цзи Ман поспешно подвел его к углу улицы и указал направление движения.

Глаза Нин Минджи засияли. “Сначала возвращайся со стюардом Цянь. Позвольте мне заняться делом Ганькао.”

Цзи Ман посмотрел на его внешность, которая выглядела так, как будто он уже имел хорошо продуманный план и кивнул. Ей не было смысла оставаться снаружи, чтобы волноваться. Сейчас она могла только вернуться домой.

Вернувшись в свою комнату, Джи Ман, лежа в постели, почувствовала себя несколько неловко. Кроме того, она чувствовала себя неловко и недавно пережила нечто шокирующее. Она потерла живот и решила, что ей следует позвать доктора Ли.

В последнее время Ли Цзысю выглядел значительно изможденным. Он, вероятно, так и не оправился после того, что случилось с Муксу. Но, он все еще должным образом поклонился не Сангью, когда вошел в комнату и старательно проверил ее пульс.

— Плод был слегка потревожен, — сказал он, — вам следует выпить какое-нибудь лекарство, чтобы стабилизировать его.”

Чтобы другие люди, особенно Маркиз Мойю, не узнали о ее беременности, Цзи Ман не пил никаких обычных пренатальных лекарств.

Но сегодня у нее не было других вариантов. Она приказала Денгксину приготовить для нее лекарство и сказала, что это всего лишь обычная миска питательного супа. В любом случае, другие люди не смогли бы сказать, что это было лекарство от беременности, просто понюхав его.

Доктор Ли не оставил после себя никакого рецепта. Вместо этого он лично приготовил травы и принес их сюда, а затем поклонился перед уходом.

Джи Ман чувствовал, что этот человек был довольно хорош. Хотя сначала он помогал Муксу, солгав ей, он был готов повернуть назад, как только узнал правду. Тот факт, что он не сказал никаких бесполезных слов, как будто он не предаст ее снова, заставил ее чувствовать себя намного увереннее, чем все, что он мог бы сказать.

После того, как растительное лекарство было приготовлено, как раз когда Денгсин собирался принести чашу с ним не Сангью, она увидела, что Вэнь Вань внезапно возвращается во внутренний двор Фейвань.

Глядя на чашу с лекарством, Вэнь Ван спросил: «Что это?”

Денсинь закатила глаза и даже не потрудилась ответить на ее вопрос. Вместо этого, она продолжила идти в комнату не Сангью.

Неожиданно Вэнь Вань последовал за Денсинем внутрь. Глядя на не Санъю, который лежал на кровати, Вэнь Ван спросил: “Мадам, вы больны? Запах этого лекарства кажется несколько знакомым. Что это за лекарство такое?”

Джи Ман подняла брови. Как же она могла забыть? Вэнь Вань когда-то была беременна и, естественно, знакома с типами лекарств, которые беременная женщина будет принимать.

Цзи Ман улыбнулся и сказал: “это лекарство не для меня. Разве маркиз не болен? Я попросил Денгксина приготовить это лекарство для него. Это питательный медицинский суп. Там был женьшень и молодой олений рог.”

Вэнь Ван тоже улыбнулся. — Этот слуга просто задумался об этом. Как же мадам могла не выказать свою заботу, когда маркиз болен? Этот слуга только что вернулся, чтобы забрать мои вещи. Так как этот слуга случайно здесь, как насчет того, чтобы этот слуга принес это для мадам?”

“Нет необходимости, — сказал Цзи Ман, — Денгсин может принести его сама.”

Денгксин был ошеломлен. Разве это лекарство не для мадам, потому что она плохо себя чувствует? Как он стал питательным лекарственным супом для Маркиза? Несмотря на свое замешательство, она все еще должна была выслушать приказ своего хозяина. Она тут же убрала миску с супом и отнесла ее в западный дворик.

Поставив лекарство на стол, Денгксин сказал: “Маркиз, мой хозяин прислал вам этот питательный суп.- Чувствуя себя немного обеспокоенной, она добавила: — Если это лекарство слишком горькое на вкус, его можно не пить.”

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.