глава 79-скрытая опасность таится повсюду (2)

Глава: 079 из 513-скрытая опасность скрывается повсюду (2)

В настоящее время Цзи Ман находился на кухне, наблюдая за приготовлением супа из птичьего гнезда старой мадам. Ее спина была напряжена, потому что рядом с ней стоял мужчина.

Чжао Цзе стоял, прислонившись к дверному проему, и с любопытством спросил: “Почему вы лично пришли сюда, чтобы выполнить эту ручную работу?”

Джи Ман закатила глаза. Она чувствовала, что чем более вежлива она будет по отношению к этому типу мужчин, тем больше он будет этим пользоваться. И поэтому ее тон был не очень приятным, когда она сказала: “чтобы ответить Вашему Высочеству, Сангью-просто слуга. Это только правильно, что Сангью делает этот тип работы. Но Ваше Высочество, Вы же наследный принц. Этот тип места довольно не соответствует вашему статусу.”

Чжао Цзе поднял брови и сказал с улыбкой: «Я пришел сюда только для того, чтобы увидеть тебя.”

— Его тон был двусмысленным. Он был человеком, опытным в делах сердечных.

Джи Ман скривила губы, повернулась и сказала: «эта служанка не знала, что наследный принц интересуется падшими женщинами, такими как я.”

Чжао Чжэ был задушен ее словами. Он потер нос и сказал: “Это первый раз, когда женщина так ругала меня.”

“Это чистая правда. Сангью-это личность Маркиза Мойю. Мое тело, сердце и даже мои глаза-все принадлежит ему. По отношению к другим людям Сангью — просто брошенная, увядшая женщина. Это только для Маркиза, что Сангью-полная женщина.- Джи Ман подняла голову и твердым тоном попыталась сказать ему, что она абсолютно серьезна.

Человек в дверном проеме долго молчал. Он отбросил большую часть своего шутливого и нерешительного отношения. Его глаза были глубоки, когда он посмотрел на нее и сказал: “я близкий друг Юйсюаня. За все годы нашей дружбы, я слышал только плохие вещи о тебе от него. Он сказал, что ты была непослушной, властной и не понимала установленных правил. Изначально, я просто хотел немного подразнить тебя. Но сейчас, я вроде как хочу быть серьезным.”

Уголки рта Джи Мана дрогнули. Неужели он думает, что она поверит, что этот властный принц влюбился в нее? Неужели он заинтересуется ею только потому, что она проявила хоть немного моральной порядочности? — Ты преуспела в том, чтобы привлечь мое внимание, маленькая демонесса.”

С таким же успехом он мог бы избавить себя от этого усилия.

“Я никогда не видел женщину, которая была бы так глубоко влюблена. Я сильнее, чем Маркиз Мойю. Если ты последуешь за мной, то в будущем можешь стать женщиной в императорском гареме. Я не ожидал, что ты произнесешь такие слова. Кронпринц скрестил руки на груди и улыбнулся. — Похоже, Юйсюань не знает, как тебя лелеять.”

“Ваше высочество, вы такой шутник.- Джи Ман увидел, что суп из птичьего гнезда в кастрюле почти готов, и пошел гасить огонь в печи. “Не забывай об этом. Хотя Сангью — всего лишь наложница маркиза, Сангью также является дочерью клана не от главной жены и племянницей благородного консорта не.”

Кронпринц хочет ее видеть? Ну и шутка. Неужели он думает, что если он будет так дразнить ее, то ее сердце начнет биться быстрее, ее лицо покраснеет, и она не сможет контролировать свои эмоции? Даже не нужно было говорить, что отношения императрицы и благородного консорта не были похожи на огонь и воду. Просто на основании отношений Маркиза Мойю и наследного принца, наследный принц не прикоснулся бы к ней, если бы не хотел разорвать связи со своим незаменимым помощником.

Чжао жэ громко рассмеялся. Когда он посмотрел на не Сангью, его глаза выразили признательность. «Нин Юйсюань действительно проглядел жемчужину.”

— Благодарю вас за похвалу, Ваше Высочество. Sangyu-это только немного более красивый рыбий глаз, который передается как жемчужина.- Джи Ман рассмеялся. Она обернула руку носовым платком, прежде чем вынуть из нее суп из птичьего гнезда.

— Будь осторожен!- Взглянув на ее руку, Чжао Чжэ подошел, взял у нее суп из птичьего гнезда и положил его на тарелку.

Он все еще был очень горячим, даже с барьером из носового платка. Цзи Ман поджала губы, отбросила носовой платок и взяла обратно птичий суп из гнезда. Она выбрала красный лакированный поднос и поставила на него тарелку. Она взглянула на наследного принца и сказала: “Спасибо.”

Затем она повернулась и ушла, чтобы принести старушке мадам суп из птичьего гнезда, пока он еще был горячим.

Нин Юйсань был в Тин ю Сюань уже некоторое время, но он не видел не Санъю. Он уже успел сказать несколько добрых слов старой мадам, и сердце старой мадам тоже слегка смягчилось. Она сказала, что вернется через два дня. Она не позволит Вэнь Ваню иметь слишком много приятных дней.

Нин Юйсюань расслабился. Несмотря ни на что, его мать была готова вернуться. Выпив с ней чаю, он сделал вид, что небрежно спросил: «Где Сангью?”

“Она готовит мне суп из птичьих гнезд, — сказала старая мадам. — Этот ребенок знает, как вести себя по-сыновьи. С тех пор, как это случилось в прошлый раз, я также чувствую, что она очень изменилась. Но мне больше нравится, как она изменилась. Где вы можете найти другую женщину, которая так же хороша, как она?”

Нин Юйсюань отказался от комментариев. Посидев там еще немного, он увидел не Санью, входящего в комнату с супом из птичьего гнезда.

“Мой господин.- Увидев, что Нин Юйсюань тоже здесь, Цзи Ман поприветствовал его, прежде чем поставить перед старой госпожой тарелку с супом из птичьего гнезда.

Он не видел ее уже два дня. Не Сангью становился все более полным жизни. На ней не было никакой косметики, только естественная красота была видна на ее лице. Ее пухлые, красивые губы выглядели очень привлекательно для поцелуев.

Маркиз мой опустил голову и задумался. Был ли он привлечен не Санью, потому что прошло слишком много времени с тех пор, как он был близок с женщиной?

Глаза старой мадам повернулись, и она сказала с улыбкой: “вы двое также не видели друг друга в течение двух дней. Вы должны пойти в боковой зал, чтобы поговорить. Я хочу спокойно съесть свой суп из птичьего гнезда и вздремнуть после обеда.

Нин Юйсюань кивнул, встал и вышел на улицу. Джи Ман последовала за ним, хотя и чувствовала, что им нечего было сказать друг другу.

Маркиз Мойю вошел в ее боковой зал, огляделся и спросил: «Вы уже привыкли жить во дворце?”

Джи Ман опустила глаза и сказала: “здесь не к чему привыкать. Все места одинаковы.”

Поначалу он просто небрежно оглядывался по сторонам. Но он вдруг остановился у разделительного экрана: «все места одинаковы?”

Переводчик бессвязно бормочет: приятно видеть печально известную репутацию Sangyu того, что женщина безумно влюблена в Ning Yuxuan, помогая человеку Цзи на этот раз.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.