5.3

Еще одна ванна?

Слуги отскребли его тело и вымыли волосы с мылом, поливая его ведрами воды в ванне. Будучи физически десятилетним, он знал, что ему не нужно смущаться, но внутри он не был ребенком. Он был подростком и чувствовал себя некомфортно.

Стоит ли говорить, что это закончилось достаточно быстро. Затем слуги намазали его мазью, и он был рад, что они хотя бы позволили ему надеть нижнее белье, прежде чем продолжить. Солнце еще даже не взошло, а он готовился как никогда.

Ему было интересно, что бы подумали слуги в масках, если бы у них вообще были эмоции. Будут ли они раздражены тем, что стригут ребенку ногти на руках и ногах так рано утром? Или усовершенствовать прическу и нанести легкий макияж на лицо? Серьезно, черная подводка для глаз смущала. Но это был его день, и он должен был выглядеть безупречно.

Все слуги в масках молча выполняли свои обязанности.

Наконец, они надели на него мантию, которую он носил для церемонии, после того, как он надел другую одежду. На нем были штаны, но верхняя часть тела была покрыта мантией.

Очень скоро ему придется заколоть себя, возможно, поэтому. Его дед сказал ему, что это совсем не больно, но воткнуть кинжал в сердце было не так-то просто.

Шейден зевнул, вращая ману по всему телу. Это стряхнуло остатки усталости, которые были в его теле. Он чувствовал себя более свежим, чем что-либо, готовым к новому дню.

Он был удивлен, когда вышел во двор и увидел, что все ждут его. Там были все восемь членов Вербуа, а также пятеро из Джахар Кишаков, двое из Сены и трое, по которым, как он догадался, были ньеуты. Это были высокие, мускулистые мужчины с точеными челюстями и глубокими глазами. Все они были в меховых плащах с простой вышивкой. Было слишком темно, чтобы разглядеть их точные черты.

Его дедушка тоже был там, но Литы и его семьи не было. Даже Эйлаэ была здесь, так почему?

— Пойдем, Шейден, — сказал дед. Старик стоял перед черным деревом без листьев. Шейден сделал, как ему сказали.

— Где отец и остальные? — спросил он шепотом.

— Для церемонии они не понадобятся, — сказал ему дед. «Это будет коротко. Достань свой кинжал.

Шейден достал из кармана свое оружие. Оружие было почти невидимым в темноте.

— Откройте портал через дерево, — продолжил он. — Он приведет вас в церемониальный зал.

Все семьи хранили гробовое молчание, когда Шейден сделал длинный взмах по дереву. Он задавался вопросом, почему атмосфера кажется такой деликатной. Это не было мрачно или что-то в этом роде, но они двигались так, словно ступали по тонкому льду.

«Голова внутрь. Под светом будет круг, на котором вы будете стоять. Когда остальные преклонят колени вокруг тебя после своих клятв, ты вонзишь кинжал себе в грудь.

— Ты не пойдешь со мной? — спросил Шейден.

Дедушка покачал головой. «Предыдущее поколение не может».

Когда дерево затряслось и застонало от разлетающейся коры, старик повернулся к остальным и протянул руки.

«Пришло время следующему наследнику забрать свое наследство», — объявил он, его голос отчетливо звенел в темноте. «Прежде чем взойдет солнце, вы станете его помощниками, а он будет вашей тенью. Он молод, и ему предстоит многому научиться, но вы поможете ему, а он поможет вам».

Он посмотрел на Шейдена. «Сейчас иди внутрь. Они последуют».

Кивнув, Шейден шагнул в знакомую черную лужу, покрывавшую его тело. Когда он вышел, воздух был намного прохладнее, как будто он был внутри пещеры. Единственным источником освещения был луч света, который точно падал на вершину круга в центре комнаты, куда, как он догадался, ему и нужно было идти. Это была внушительная комната, достаточно большая, чтобы вместить сотню человек на расстоянии друг от друга. В этом не было ничего особенного. Не было ни статуй, ни украшений. Только круг под светом и круги вокруг этого круга казались высеченными из камня.

Он поднял голову и посмотрел на свет. Это был белый свет, выходящий из дыры в потолке, но он не мог видеть его источник. Он был недостаточно ярким, чтобы ослепить его, когда он смотрел на него.

Свет казался успокаивающим. Он стоял под ней, чувствуя возбуждение и нервозность одновременно. Вскоре из дерева один за другим стали выходить люди и занимать свои места вокруг него.

Старшие члены группы выглядели спокойными, но младшие дети — младшие братья и сестры Эйлаэ — ерзали, не зная, куда идти, прежде чем седовласый молодой человек (который сплетничал) растащил их по своим местам. Он кивнул Шейдену в знак извинения.

Наконец, тринадцать из них встали вокруг него.

— Я, Шпиль по имени Сена, свидетельствую о следующем наследнике, — сказал человек перед ним. После того, как он встал на колени, человек справа от него начал говорить, продолжая по часовой стрелке.

«Перрен из Дома Ниет свидетельствует о наследнике». Мужчина встал на колени.

«Пиллен из дома Ниет свидетельствует о наследнике». Мужчина встал на колени.

«Я, Шайя Джахар Кишак, свидетельствую о следующем наследнике». Женщина встала на колени.

«Я, Эшан Джахар Кишак, свидетельствую о следующем наследнике». Женщина встала на колени.

«Я, Эшонава Джахар Кишак, свидетельствую о следующем наследнике». Молодой человек встал на колени.

«Я, Эшель Джахар Кишак, свидетельствую о следующем наследнике». Молодая женщина опустилась на колени.

— Я, Энен, первый из Вербуа, свидетельствую о наследнике. Мужчина встал на колени.

— Я, Лан, второй из Вербуа, свидетельствую о наследнике. Младший опустился на колени.

— Я, Нерр, третий из Вербуа, свидетельствую о наследнике. Молодая женщина опустилась на колени.

— Я, Эйла, четвертая из Вербуа, свидетельствую о наследнике. Она опустилась на колени, и они обменялись короткими улыбками. Но потом она опустила голову, как и все остальные.

— Я, Эйла, пятая из Вербуа, свидетельствую о наследнике. Молодая девушка опустилась на колени.

— Я, Айлан, шестой из Вербуа, свидетельствую о наследнике. Юноша встал на колени.

Теперь была его очередь. Шейден держал кинжал в руках и осматривал его. Если бы он умер, что было бы? Как ни странно, держать кинжал успокаивало, и когда он поднес его к груди, он почувствовал, как в его тело вошло что-то вроде умиротворения.

Ну тут ничего не выйдет.

Затаив дыхание, он нанес удар — нет, вонзил кинжал себе в грудь. В тот момент, когда наконечник коснулся его кожи, он вошёл внутрь, как будто его плоть была сделана из масла, без какого-либо сопротивления. Это было прикосновение холода, смешанное с сытной начинкой — как будто он хорошо поел. Тусклая волна свежести прошла по всем его фибрам, как будто ветер дул на него, пока он стоял на вершине прекрасного холма, только ветер дул внутри него. Он задохнулся, вонзая остаток кинжала внутрь себя.

Рукоять скользнула в темную дыру, которая закрылась, когда он убрал руку. Кинжал исчез, и он не чувствовал ничего особенного, если не считать этого… чувства.

Он хотел похвастаться? Но конечно! Вытянув руку, он призвал то, что было внутри него. Он материализовался в его руках как кружащийся шар тьмы, но когда он схватил его, превратился в твердый шар. Через долю секунды он превратился в кинжал, которым всегда был, подчиняясь его воле.

Он мог бы сделать что-нибудь покруче.

Закрыв глаза, он превратил новую субстанцию ​​в гигантские крылья позади себя. Это было очень похоже на контроль над своей маной, но, в отличие от него, он мог видеть ее, и она казалась тяжелее. Он мог чувствовать это, как будто это была часть его тела — как дополнительная конечность.

Он открыл глаза и посмотрел на свою спину, чтобы увидеть, как качаются темные крылья. Чувствуя себя незрелым и головокружительным внутри, он посмотрел на всех остальных.

Шейден не ожидал, что младший брат Эйлаи начнет плакать. Глаза ребенка были поражены ужасом, слезы текли, а тело дрожало. Сразу же Шейден рассеял крылья и тьму в ничто и направился к мальчику, который застыл в страхе.

— Прости, — извинился Шейден, похлопав мальчика по спине. — Я не хотел тебя пугать.

— Н-нет проблем, — сказал мальчик, выдавливая слова. — Я п-извините за беспокойство. Пожалуйста, не обращайте на меня внимания».

«Эй, все в порядке. Расслабляться. Давай выйдем.»

Мальчик кивнул. К этому моменту все смотрели на них. Шейден повернулся к старшим братьям и сестрам Эйлаи.

— Пожалуйста, не будь к нему суров, — тихо сказал он. «Дети ошибаются».

Мужчина, которого он помнил как Энена (блондина), кивнул ему. «Он не получит выговор».

«Спасибо.»

У Эйлаэ было смешное выражение лица, поэтому Шейден ухмыльнулся ей.

«А теперь выйдем», — сказал он всем, вставая. «Церемония завершена».

Шейден первым вышел наружу. Главы каждой семьи ждали, разговаривая друг с другом, когда он вышел.

«Вот и все?» — спросил он у дедушки, когда тот подошел к нему. «Это было быстро.»

— Я же говорил тебе, не так ли? старик усмехнулся. «Кинжал принял тебя. Теперь вы готовы учиться. Но сначала мы должны отпраздновать».

Шаден кивнул. Вечеринка продлится только до полудня; после этого все вернутся в свои дома. В конце концов, они были занятыми людьми.

В отличие от прежнего, теперь все были разговорчивы. Пока они шли в большую столовую, разные члены каждой семьи обменивались приветствиями и смехом, особенно те, кто был близкого возраста. Все выглядели старше его, кроме двух детей Вербуа, и он не знал, захотят ли они с ним разговаривать из-за того, что произошло. Большинство из них были старше подростков.

К счастью для него, именно они подошли и заговорили первыми. Каждый из них пришел и поздоровался, поздравив его с днем ​​рождения. Для него это прозвучало пустой формальностью, поскольку он не знал никого из них. Только когда подошла очередь Эйлаэ приветствовать его, он расслабился.

— Пусть все благословения падут на тебя, Шейден, — сказала она, делая реверанс. Для него было странно сидеть, когда она проявляла уважение, но он делал то же самое для остальных. Боже, ему не нравилось то, что делала знать.

— Спасибо, Эйла, — улыбнулся он. — Похоже, у тебя все хорошо в семье.

— Более или менее, — сказала она, взглянув на отца. Он был занят разговором с другими мужчинами, и она вздохнула. «Они хорошо ко мне относятся».

— А твои братья и сестры?

«Они помнят меня. А, я хотел бы познакомить вас с моими младшими братьями и сестрами — Эйлой и Айланом».

Младшие девочка и мальчик появились позади нее и выразили свое почтение.

«Эйле восемь, а Айлану пять».

— Приятно познакомиться, — с улыбкой сказала Эйла. Ее брат просто поклонился.

— Извини, если я напугал тебя раньше, — извинился Шейден, откашлявшись. «Я проверял свою новую силу… и это просто случилось».

— Вовсе нет, — сказала Эйла, подталкивая брата локтем. «Это было красиво. Разве не так?»

— Да, — ответил Айлан. — Прости, что я испугался.

«Без проблем.»

— Но… правдивы ли слухи? — спросил мальчик, глядя на него. — Эйла сказала, что вы были добры и что мне не нужно беспокоиться о…

Эйла закрыла ему рот, и он тут же заткнулся. Девушка смотрела, а у мальчика было сердитое выражение лица.

Шаден рассмеялся. «Какие слухи? Я хотел бы услышать о них».

«Ну, — фыркнул Айлан, — говорят, что ты можешь уйти в тень и сбить себя с толку, пока идешь в ванную ночью. И что ты нанесешь им удар, если будешь недостаточно быстр.

— Извини, — извинилась Эйла. «Ему не хватает словарного запаса».

«Я не против. Вот и все? Разве нет более страшных?»

— Что ж, — сказал мальчик, взглянув на своих сестер, — вы можете есть души людей. И проклинать своих врагов. И разрушь их рассуждения».

«Хм.» Это было забавно.

— Говорят, в этом замке во тьме прячутся монстры, — продолжал Айлан, набирая обороты. «Если ты заблудишься здесь, они затянут тебя в самые глубокие подземелья и насытятся твоей кровью».

«Здесь монстры. В этом ты не ошибаешься».

«Действительно?»

— Я шучу, — фыркнул Шейден. «Они выглядят как монстры, но больше похожи на големов. Твоя сестра победила одного в свой первый день здесь.

— П-правда?

«Эйлаэ всегда была очень талантлива, — сказала Эйла. — Именно поэтому ее отправили путешествовать с вами.

«Твоя сестра великолепна», — согласился Шейден. — Она заботливая, умная, аккуратная…

— Я обычная, — заявила Эйлаэ, скрестив руки на груди. Но ей, похоже, нравились комплименты.

В этот момент трое мужчин из семьи Ньют начали приближаться к тому месту, где он находился. Почувствовав их приближение, Эйлае коротким кивком отвела своих братьев и сестер в сторону и отступила туда, где была ее семья.

— Приятно видеть наследника своими глазами, — сказал ему самый старший из мужчин. Он был крупным мужчиной, меньше своих сыновей, но все еще в отличной форме для своего возраста. — Но я должен уйти здесь. Мы с сыновьями должны вернуться на север, где все еще бушуют бои.

Шейден не хотел расстраивать старика. «Пожалуйста, берегите себя», — сказал он им, не зная, какие слова сказать. «Спасибо что пришли.»

— Тогда — прощай.

Трое мужчин ушли во главе с одним из слуг в маске. Следующим к нему пришел дедушка.

— Тебе нравится проводить время? он спросил. «Все здесь ради тебя».

«Где Мать и Отец? А мои братья и сестры?

«Они присоединятся в свое время. Но это момент для вас, чтобы пообщаться с семьями. Они будут вашими союзниками».

«Я еще ребенок».

— Да, но будущее наступает раньше, чем ты думаешь. Постарайся завести друзей, которым ты можешь доверять».

С этими словами он ушел, чтобы поговорить с отцом Эйлаи.

Из всех присутствующих он был единственным, кто сидел в кресле. Остальные стояли и пили и ели с высоких столов или с тарелок, которые несли слуги. Ему придется передвигаться, не так ли? Он слез со своего места. Люди обязательно придут к нему, даже если он останется, но это было некомфортно.

Естественно, первым он пошел к человеку с котом.

— Могу я его погладить? — спросил он, глядя на кошку, теперь уже сидящую на плечах мужчины. Казалось, оно спит.

«Ну да, — сказал ему мужчина, — и она женщина».

— Тебя звали Эшонава?

— Я рад, что ты вспомнил, — сказал он, снимая кошку с плеч и опуская ее на землю. Кошка просто спала на полу, как кукла. — Но ты можешь звать меня Эшон.

Шейден погладил кошку, и она замурлыкала в ответ. Его мех слегка пах пряностями — чем-то вроде корицы.

«Брат, ты не можешь позволить ей спать на полу», — сказала молодая женщина, подойдя к ним. Его сестра. Ее звали-

— Эшель, верно? Это была девушка с ястребом.

«Да, я Эшель. Ты тоже представишься?

— Я Шейден.

«Сестра!»

— Немного манеры не помешает, брат. Она улыбнулась Шейдену. «Почему, разве ты не милый маленький мальчик. Тебе нравятся животные?»

— Много, — ответил Шейден. — Можно я тоже потрогаю ястреба?

«Шан не любит незнакомцев. Но я сделаю исключение…

Она взвыла, когда ее голова слегка ударилась рукой. Птица на ее плече взмахнула крыльями, но осталась на месте.

«Эшель, мы гости в этом замке, а он хозяин», — сказал мужчина. Глава Джахар Кишаков. Лысеющий бородатый мужчина кивнул Шейдену. — Я Майаррак, отец девочки. Пожалуйста, извините ее неприглядное отношение».

«Отец! Тебе не нужно опускать…

Она снова взвыла после очередного удара, на этот раз тростью мужчины. «Разве я не говорил вам быть скромными гостями? Даже дикие собаки склоняют головы, когда им дают еду».

— Хнг, я не мужчина.

Она спряталась за своего брата, когда посох был поднят. — Я даже не была груба, — невинно пробормотала она.

Но Шейден был больше сосредоточен на гепарде (?), который ходил вокруг ног мужчины, как домашний кот. У крупного пятнистого кота был более длинный мех, чем у его коллеги, с острыми ушами и длинными клыками, торчащими изо рта. Ее глаза внимательно осматривали его.

— Хочешь прикоснуться к нему? — предложил мужчина. Шаден кивнул.

Его мех был немного грубее, чем у кошки, но, тем не менее, гладкий. Было очевидно, что за большим зверем ухаживали. Он замурлыкал, пока Шейден нежно гладил его по голове, почесывая затылок и подбородок, поскольку Шайди это нравилось. Кряхтя, большая кошка двинулась вперед и потерлась головой о тело Шейдена, один раз лизнув его руку. Это было похоже на наждачную бумагу, и Шейдену показалось, что его кожа сейчас отвалится.

«Это хороший кот», — сказал Шейден, глядя на мужчину, который улыбался.

— Ты тоже любишь змей?

Это говорила женщина, скорее всего, дочь старика. Шайя, вспомнил он. У нее на шее и плечах была толстая змея, которая то и дело высовывала ему язык.

Шейден уже убил несколько змей, но всегда делал это руками на расстоянии. Ему не нравились жуткие, ползающие животные. У Литы была привычка бросать в него опасные предметы, в том числе змей, что было для него своего рода травмой.

— Я, ммм, они в порядке, — сказал он, почти делая шаг назад. Змея подняла голову. Боже, если бы оно попыталось ударить, он бы отрубил ему голову.

— Этот нежный, — сказала Шайя, касаясь подбородка змеи. — У него нет яда.

— Понятно, — сказал Шейден.

— Хочешь подержать? — предложила она. — Он рад познакомиться с вами.

Змея?

— А, да, конечно, — смиренно согласился Шейден. Женщина сняла змею со своего тела и без предупреждения бросила ее на Шейдена. Он застыл на месте.

Шайя рассмеялась. «Сильный ты мальчик! Если он слишком тяжелый, скажи слово».

— Я в порядке, — ответил Шейден. Он не был в порядке. Змея лизала его лицо, скользя по телу. Ощущение животного так близко к его коже заставляло его каждую секунду вздрагивать.

В конце концов, женщина, посмеиваясь, сняла с него змею. «Жаль, что ты не любишь его так сильно, как он любит тебя», — сказала она ему. Он не знал, как она могла сказать.

Пока они разговаривали, к Шейден подошел слуга в маске.

Это было странно, потому что слуги редко начинали разговор. Он этого не заметил, но комната вокруг него замерла.

«Что это такое?» — спросил Шейден.

Медленно служанка сняла маску. Когда ее рука потянулась к ее лицу, он почувствовал, как что-то шевельнулось в комнате — не физически, а едва заметно, как будто кто-то ненадолго задернул шторы. Чем ближе рука служанки подходила к ее лицу, тем более зловещим становилось чувство.

Когда служанка сняла маску, все, что было под ней, было кромешной тьмой. Лужа из ничего. Там, где должно было быть ее лицо, осталась только черная тень — словно ее стерли с лица земли. Шейден вздрогнул.

— Дар укрощения, — сказала служанка, но это был не ее голос. Это был странный, красивый звук, как будто кто-то говорил с ними из глубины колодца. Это было похоже на музыку, эхом разносившуюся по комнате.

Сразу же Джахар Кишаки склонили головы. Шаден не знал, что делать.

— Дар концентрации, — продолжал голос.

«Дар обмана». На этот раз поклонились двое мужчин с Сены. Тем не менее, голос продолжался.

— Дар эмпатии, — заключил голос. Все члены Вербуа опустили головы.

«Что это значит?» — спросил Шейден, но служанка уже снова надевала маску. Таинственное присутствие исчезло, и комната снова стала нормальной. Слуга молчал. Вместо этого она остановилась.

Ему ответил дедушка.

— Вот в каком порядке, Шейден, ты получишь свое наследство, — сказал его дед. — Она говорила.

Остальные люди уже подняли головы и обменялись взглядами друг с другом.

«Кто она?» — спросил Шейден. — Кто тот человек, который говорил?

«Она… забыта».

«Я не понимаю.»

— Она скоро с тобой заговорит, учитывая, что говорила сегодня, — сказал ему дед, поглаживая его по голове. «Это был сюрприз. Даже для меня мы бросаем жребий, чтобы решить. В последний раз она сама устанавливала порядок… очень давно.

«Хм? Ты имеешь в виду… таков был приказ?

«Это.»

— Это нельзя изменить?

«Нет.»

Краем глаза Шейден заметил, что Эйлаэ смотрит на него с обеспокоенным выражением лица. Теперь его план пойти к ней первым был разрушен.

— Итак… когда я уйду? он спросил.

— Ты уедешь с Джахар Кишаками сразу после полудня, — заявил его дед, разводя руками. «Это требует праздника! Вы все слышали голос. Пусть ее благословения сослужат вам хорошую службу».

«Пусть ее благословения послужат нам хорошо!» — повторили остальные, поднимая свои чашки.

И Шейден посмотрел на свои руки, задаваясь вопросом, где что-то пошло не так.

⤙ ◯ ⤚

Судя по всему, теперь, когда были объявлены приказы, у семей не было особых причин оставаться. В Скотосе делать было особо нечего. Шейдену показалось странным, что, несмотря на то, что это был его день рождения, он не получил никаких подарков, но, по словам его деда, каждая семья преподносила ему свой подарок, как только он приезжал на их территорию. Итак, один подарок в год. Это не приводило в восторг, учитывая важность этого, но он мог жить с этим. Не то чтобы ему нравилось быть подаренными игрушками.

— Полагаю, я не смогу увидеть тебя снова в течение трех лет, — вздохнула Эйлаэ, болтая ногами. Она и он сидели снаружи, где они могли видеть черное дерево. «И тут я подумал, что мы могли бы быть вместе».

«Извините, я не смогу вам помочь, — ответил он, — но вы же гений, верно? Ты справишься».

Она ухмыльнулась. «Гений… Я тоже так думал, пока не встретил тебя».

«Я не считаю себя гением. Я просто хорошо разбираюсь в мане, вот и все.

— И это сделало бы тебя вундеркиндом.

— Да, я не так в этом уверен.

«Когда ты приедешь в Империю, мне придется применить тебя к некоторым турнирам, прежде чем ты действительно поймешь свою необъяснимость, — сказала она, — и это будет против взрослых».

Глаза Шадена загорелись. «Вы будете? Это звучит весело.»

Она пожала плечами. «Это была шутка. Я уверен, что вы не можете выделиться, учитывая вашу природу.

«Вы когда-нибудь участвовали в турнирах раньше?»

«Мне? Немного.»

«Ой? Нравиться?»

«Каллиграфия. Речь. Но только против детей. Я выиграла большинство из них, — гордо фыркнула она.

«Видеть?» Шаден улыбнулся. — Ты справишься.

Он подумал, что сказал что-то не то, когда глаза Эйлаэ наполнились слезами. Но она быстро отвернулась и вытерла их.

«Я считаю, что это были хорошие два года опыта», — сказала она ему, выглядя спокойной. «Я буду по тебе скучать.»

Шаден улыбнулся. «В том числе я. Хочешь обнять?»

«Еще нет. Прежде чем я уйду.

Они еще немного поговорили, прежде чем ее отец вышел во двор. Увидев его, все дети семьи пошли к нему — пора было идти. Взрослые уже давно закончили обсуждение его образования, но наконец наступил полдень.

«До свидания, Шейден. Увидимся позже.»

— До свидания, Эйла.

Они обменялись объятиями. После стольких путешествий с ней, возможно, она была единственным близким другом, который у него был как Шейден. Ближайший друг точно. Он будет скучать по ней.

Но веселье и приключения были тем, что определяло его мир грез, даже если он был реальным. Он бы не стал грустить из-за чего-то подобного. Кроме того, он увидит ее снова.

Он наблюдал, как они спускались с горы, пока туман покрывал их тела. Они ушли, и он помахал, когда Эйлае оглянулась. И они исчезли.

Он пообедал со своей семьей и Джахар Кишаками. Сены также ушли после их обсуждения. Это была тихая трапеза, и они ели молча. Шейден взглянул на мать и увидел, как она ерзает. Его отец тоже выглядел немного суровым, а Лита… ну, ее нигде не было видно.

Господи, ему не понравилось это настроение. Но они были совершенно незнакомы друг с другом, и он мало что мог с этим поделать.

И его брат. Ротер постоянно смотрел на девушку из Джахар Кишаков, на ту, у которой на плече был ястреб. Он сделал это настолько очевидным, что Шейдену захотелось смущенно закрыть лицо. Даже девушка (Эшель, не так ли?) избегала его взглядов, не сводя глаз с тарелки.

Ему было семнадцать, ради всего святого. Он задавался вопросом, был ли он таким, как Демунд, с Энарисс. Вероятно. Быть подростком было сложно.

По крайней мере, Мелани, казалось, наслаждалась этим. Он не мог поверить, что она на год старше младшего брата Эйлаи. Нет, подождите… Наверное, все было наоборот. Дети из Вербуа на самом деле не были детьми. Мелани просто была такой, какой она обычно была, очарованной экзотическими животными, забывая время от времени жевать, когда она смотрела на них широко открытыми глазами.

Джахар Кишаки были достаточно любезны, чтобы позволить ей потрогать домашних животных после еды. Его отец обменялся несколькими словами с бородатым мужчиной, и они немного рассмеялись. Его мать была больше сосредоточена на том, чтобы удержать его на руках, прежде чем он уйдет.

— Вы все так быстро взрослеете, — фыркнула она. — Тебе нет и пятнадцати, а ты уже уезжаешь.

Он был искренне рад, что провел время со своей семьей, а не путешествовал.

— Мама, со мной все будет в порядке, — заверил он, похлопывая ее.

«Я знаю, что ты будешь в порядке. Вы сможете приехать?»

Шаден покачал головой. — Но я обязательно напишу письма. Мама, не плачь».

«Но четыре года. Четыре года — это слишком много».

«Четыре года — это очень мало». Он уже потратил десять за одно мгновение.

Мать вытерла слезы с глаз. — Ты такой решительный, когда так молод. Если бы я плакала, тебе было бы нехорошо.

Они обнялись в последний раз. После этого Шейден обнял других членов своей семьи.

— Я буду скучать по нашим беговым тренировкам, — сказал Ротер, взъерошив себе волосы. — Тем не менее, ты всегда ищешь приключений. Я довольно ревнив». Он улыбнулся. «Удачи, Шейден. Скоро увидимся.»

«Ага. Ты тоже. Продолжай тренироваться с мечом.

«Ха! В следующий раз, когда ты увидишь меня, тебя ждет сюрприз».

Шаден ухмыльнулся. — Не сомневаюсь.

Следующей была Мелани. Он обнял ее, и она обняла его в ответ.

«Вы идете?» она спросила.

«Ага.»

«Хорошо.»

И это было все. Ей больше нравилось играть с животными, пока у нее было время. Ему было немного больно, но он сомневался, что она поняла.

«Папа.»

«Шаден. Думаю, тебе пора идти».

Они обменялись рукопожатием, перешедшим в объятие. Объятия отца казались особенно крепкими.

«Я горжусь. Так горжусь, — выдохнул он, его голос наполнился грустью.

«Папа?»

— Ты делаешь то, чего я никогда не мог. В конце концов, ты взял на себя мое бремя».

— Это не бремя, папа. Вот это я бы назвал приключением».

«Шаден…»

«Я наслаждаюсь этим, так что перестань быть таким виноватым», — хмыкнул Шейден, глядя на лицо своего отца. Мужчина выглядел обеспокоенным.

— Ты хуже мамы! — пожаловался он, отталкивая отца. «Я иду сейчас. Когда я увижу тебя в следующий раз, я буду очень классным, так что с нетерпением жду этого».

Его отец усмехнулся. — Ты уже достаточно хорош.

«Тогда пока. Это действительно последнее прощание, хорошо?

«Да мы знаем.»

Это было хуже, чем он ожидал. Неужели это было так важно? Возможно, четыре года — это слишком много для десятилетнего мальчика, если подумать. Но ему не было и десяти.

Он был намного старше и наслаждался каждой минутой своего времени.

Его дедушка уже открыл для них портал, и все, что осталось, это пройти через него.

— Пожалуйста, позаботьтесь о них, — попросил он, опустив голову. «Как угодно. И Ротер… он тоже мой брат.

«Я понимаю. Я не оставлю их без внимания, — пообещал старик. «Береги себя, мой внук. Я с нетерпением жду ваших усилий — я не сомневаюсь, что у вас все получится.

«Ага.»

Он был последним, кто пересек портал. Когда он вышел с другой стороны, она тут же закрылась, оставив его с незнакомцами. Его новой семье отныне на год.

«Ой.»

Все было таким оранжевым. И очень жарко.

Шейден не мог держать глаза широко открытыми из-за палящего зноя. При переходе из темного леса Скотоса в пустыню у него заболели глаза, и он моргнул, чтобы приспособиться к окружающей среде. Он чихнул, глядя на солнце.

«Здесь.»

Шейден поймал брошенный ему тонкий белый плащ.

— Это защитит тебя от солнца, — сказал Эшель, приглашая его следовать за собой. «Мы поедем на кевали, а ты поедешь со мной».

Шейден нахмурился. «Что?»

«Кевали. Верблюды?

— О, — сказал он. Местные имена не могли быть переведены его мозгом.

«Приходить. Не медли».

— Не буду, — ответил он, быстро надевая пальто. Бегать по песку было не очень приятно, но вряд ли утомительно. Его выносливость была чудовищной.

Он огляделся. Слуги позаботились о животных, и они уже собирались, готовясь к отъезду. Остальные члены семьи уже садились на кевали, схватившись за поводья.

Он был впечатлен, когда Эшель запрыгнула на большое животное одним движением, используя подставку для ног и мех кевали, чтобы взобраться на седло. С ухмылкой она посмотрела на него.

«Нужна помощь?» она спросила.

— Мне ехать позади тебя?

«Хм. Да, пока».

Ее глаза расширились, когда Шейден запрыгнул на верблюда позади нее, положив свою задницу на сиденье. Но он поскользнулся, когда кевали застонала от удара и начала падать…

«Осторожный.»

Эшель поймала его рукой. Он бы справился с этим с помощью своего телекинеза, но он оценил этот жест.

— Спасибо, — сказал он вежливо.

— Я вижу, что ты нетерпелив, но ты еще ребенок, — сказала она, следя за тем, чтобы он сел как следует. — Да, обними меня за талию.

«Я в порядке.»

«Какой ты ребенок? Перестань быть таким застенчивым. Приходи, или ты упадешь. Не заставляй меня связывать тебя веревкой.

Господи, она была напористой. Неохотно он сделал, как ему сказали.

«Хороший мальчик.»

Так они начали двигаться в сторону Нафара.