«Все кончено.»
Никар медленно отпустил Шейдена, который стоял с закрытыми глазами. Воздух был устрашающе тихим в течение первых нескольких секунд, только легкая дрожь ветра дула мимо ушей Шейдена.
— Пожалуйста, не делай ничего лишнего, — мягко сказал Никар. «Они бы умерли, если бы о них никто не позаботился. Отважиться на край — смерть. Они должны были знать.
Шаден открыл глаза. Изнутри дома начали доноситься растерянные голоса.
Мышцы его лица напряглись.
— Нет, — заявил он.
Раздался громкий хруст, когда крыша деревянного здания начала вытягиваться наружу, рваться и стонать, когда доски расходились. Внутри здания появилось мягкое мерцание, и показалась большая сфера, парящая вверх с крыши, которая теперь была взломана. Внутри, сбившись в кучу, сидела значительная группа людей, состоящая из женщин, детей и нескольких молодых мужчин — все зверолюди.
«Шаден!» — воскликнул Никар. «Это измена!»
— К сожалению для вас, я всего лишь гость, — прямо ответил он.
На ее лице появилось выражение беспокойства — возможно, страха. Солдаты выбежали из здания, их оружие было направлено на группу парящих зверолюдей. Звук был приглушен, но Шейден слышал, как зверолюди ругают солдат.
«Великие Духи избавили нас! Ты умрешь в пустыне!» — закричала одна из женщин. «Эти земли были переданы нам. Прочь!»
«Понятные животные. Сэр, дайте нам приказ, — попросил один из солдат Никара, чей взгляд метался между Шаденом и плавающими людьми. Неуверенность быстро сменилась решимостью, и она воздела руки к зверолюдям.
«Огонь!» — закричала она. «Шаден, сейчас же сними свою магию, и я не буду об этом докладывать».
«Разве ты не видишь? Я их спасаю, — сказал он, склонив голову набок.
«Вы не понимаете. Вы не сможете заблокировать все».
— Вы, кажется, забыли, что я заблокировал лавину.
Поп. Трескаться. Поп.
Шейден почувствовал, как к его телу прилипла нить маны. Кто-то пытался подать себе сигнал. Он посмотрел на Никара, чье лицо было холодным и твердым, как камень.
Проигнорировав его заявление, она подняла оружие и направила его на зверолюдов. Остальные уже начали стрелять, их пули безвредно отскакивали от созданного Шейденом силового поля.
Поп. Поп. Трескаться.
Трескаться. Поп.
Он нахмурился. Его глаза встретились с Никарсом, и она настойчиво посмотрела на него.
«Останавливаться!» — закричала она.
Это не было адресовано ему. Шейден вздрогнул, когда пуля ударила его в спину, разорвав пальто и вонзившись в его тело. Боль наполнила его голову, но он изменился; он полностью владел своим телом. Протянув руку своей силой, он нашел солдата, который выстрелил в него, заряжая другую пулю. Повернув голову, он нашел мужчину. Подняв руку, он указал, сила нарастала перед его пальцем.
Больше никогда. Он больше не собирался брать все, что ему бросали. Потому что у него была сила, чтобы добиться перемен.
Он выпустил свой шар энергии. Тело солдата отлетело назад и с глухим стуком упало на землю. Теперь он схватился за живот.
Снова. Он думал, что вложил в энергетическую пулю достаточно энергии, чтобы пробить кости и плоть, но что-то помешало. Тонкой свернувшейся тени вокруг его руки было достаточно, чтобы сказать.
Он снова повернулся к Никару. Она направила свое оружие на него. Все они сделали это после того, как узнали, что его барьер не сломается в ближайшее время.
Шейден закашлялся, и изо рта у него потекла кровь. Он чувствовал кровь в легких. Но его тело было наполнено маной, и он чувствовал, что может сделать что угодно.
«Если ты не обработаешь рану, ты умрешь!» — воскликнул Никар. — Шейден, сдавайся немедленно!
Он провел пальцами по спине и обнаружил, что рана оказалась больше, чем он ожидал. В конце концов, боль была тупой пульсирующей. Он снова закрыл глаза, сосредоточившись на своем теле.
Пуля вылетела из его спины и упала на землю. Рана затянулась за несколько секунд, и он вытер рот, улыбаясь. Он сплюнул, чтобы слить лишнюю кровь.
Никар дал ему сигнал бежать — по какой-то причине. Она беспокоилась о нем, верно? Он мог сказать, но ее действия в данный момент говорили об обратном.
Он оттолкнулся от земли, и его ноги оторвались от земли. Подобно парящей сфере зверолюдей, его тело теперь парило, поднимаясь все выше и выше согласно его воле.
Это пришло к нему внезапно. Он пытался летать, телекинетически перенося себя, но это было не то же самое. Но это — после того, как его тело пережило еще один прыжок — был полет, о котором он мечтал. Мана в нем была его волей, и благодаря своей воле он мог творить магию. Он был магией. Его тело, подчиняющееся его желаниям, — средство силы. Это не было пониманием или просветлением, которое позволило ему летать. Просто его тело теперь было полностью его, двигалось так, как он хотел,
В том числе вверх.
Солдаты с благоговением смотрели вверх, когда он поднялся выше от них, забрав с собой зверолюдов. Пули прекратились, сменившись хмурым взглядом и бормотанием. Только лицо Никара было неподвижно, и ее глаза продолжали смотреть на него, пока он улетал все дальше. Ее веревка была привязана к нему, и, прежде чем он оказался слишком далеко, она отправила ему последнее сообщение:
Выживать.
Он не знал, что о ней думать. Она убила Грака, относилась к нему так, как будто он не существовал, но заботилась о нем достаточно, чтобы освободить его от воровства солдат. Она пыталась оградить его от смерти зверолюдей, но направила на него свое оружие, все время сигнализируя ему бежать.
Его мысли прервали голоса сзади. Зверолюди пытались заговорить с ним, стуча руками по барьеру.
— Как далеко вы нас заведете? — спросил один из них. — Ты тот, кто нас спас?
— Да, — сказал им Шейден на их языке. «Куда ты хочешь пойти?»
Зверолюди обсуждали между собой — в основном женщины. Дети безмолвно прижались друг к другу, а старшие окружили их, защищая.
«Это была земля, обещанная нам», — сказала пожилая женщина. «Теперь, когда наши люди мертвы, нам больше некуда идти, кроме как в города».
«Тогда я отведу вас туда», — сказал им Шейден.
«Ты дух? Кто ты такой, чтобы помочь нам?» женщина продолжила.
— Я человек, — ответил Шейден. «Я просто не хотел, чтобы людей убивали».
«Тогда как насчет мужчин? Заслуживали ли они смерти? Разве мы заслужили смерть?»
Шаден прикусил губу. «Не совсем.»
«Почему люди пришли, чтобы напасть на нас? Зачем им переходить горы?
— Я… — Шейден закрыл рот. «Я не знаю.»
«Мы сделали все, что нам сказали. Мы следовали данным нам командам и неустанно трудились, чтобы заслужить место, которое мы могли бы назвать домом. Но почему — почему мы должны снова и снова сталкиваться с трагедией?»
Женщина начала плакать, как и все вокруг нее. Услышав их, дети заплакали. Это был ужасный звук, и Шейден отвернулся от зверолюдей. Он мало что знал об этих людях. Но меньшее, что он мог сделать, это отвести их в более безопасное место.
Почему? Действительно, почему? Причина, по которой они убили зверолюдей, была неясна. Было ли это потому, что они убили одного из своих? Это правда, что на них обрушилась лавина. Патран чуть не погиб от одного из копий, брошенных в них зверолюдами. Возможно, это была месть и возмездие, чтобы показать своей соседней стране, что с ними нельзя считаться.
Но жители деревни, которых они вырезали, чувствовали себя нормально. Почти обыденный, сильно отличающийся от зверочеловека, вызвавшего лавину. И, судя по словам женщины, они не знали о конфликте между странами, даже когда жили прямо на границе.
Что-то казалось неправильным.
Неужели солдаты форта Авагал были такими жестокими? Была ли жестока сама страна?
Ниюты охраняли крепость на протяжении поколений. Зимние испытания были обычным делом. Раз в три года, когда зимние холода были самыми сильными, они переходили горы. Резня, мародерство, затем возвращение, по-видимому, без определенной цели.
Верно. Они не считали зверолюдей людьми. Они видели в них животных.
Земля была бесплодной, и он был не так высок, чтобы видеть далеко вперед. Но он знал, что они доберутся до реки Хила, если пойдут по тропе. Убедившись, что никто не замерзнет насмерть, он продолжил путешествие по стране, не спуская глаз с любых поселений, которые они могли встретить.
Зверолюди молчали на протяжении всего пути. После того, как их стенания стихли, они тихо переговорили между собой. В конце концов, один из них заговорил с ним.
«Спаситель. Без тебя мы бы встретили нашу кончину, — сказала старейшина зверолюдей, опуская голову. «Хотя это и грубо, я прошу вас еще раз проявить к нам благодать. Зима была холодной, и дети должны есть».
— Тогда мы можем отдохнуть, — согласился Шейден, опуская их на землю. «Жди здесь. Я принесу тебе поесть».
Через десять минут он поймал какого-то крупного лося. Он уже собирался содрать с животного шкуру, когда несколько детей набросились на тушу, вгрызаясь в плоть когтями и зубами. Его глаза расширились, когда он увидел, как легко животное разделилось на части.
«Негодяи! У тебя нет терпения!
Женщины так же быстро прыгали на детей, оттаскивая их от лося. Дети продолжали жевать, их руки и губы были в крови, они лихорадочно дергались. Старица упала перед ним, уткнувшись лбом в землю — страх ее был очевиден.
«Извинения. Извинения! У них нет манер. Мы всего лишь невежественные звери. Пожалуйста, не сердитесь на нас».
Остальные последовали ее жесту, и Шейден почувствовал себя неловко, когда с ним так обращаются. Это был первый раз, когда кто-то делал подобное.
Он посмотрел на детей. Их головы были сильно опущены, но глаза смотрели на него. В их руках были куски мяса, которые они отказывались отпускать.
«Нет, пусть едят», — сказал им Шейден. «Не обращай на меня внимания. Или ты хочешь, чтобы тебе приготовили еду?»
«Пропитание лежит в крови. Сожжение его уничтожит его, — сказал старейшина.
Был короткий момент обмена взглядами, и когда ребенок освободился, чтобы броситься на окровавленного лося, остальные последовали за ним, включая женщин. Кроме старейшины, которая все еще лежала на полу, все они жадно рвали тушу, пытаясь набить рот всем, что могло поместиться внутри. Детям было хуже всего. Женщины были более утонченными, хотя зрелище того, как они разрывают плоть, истекающую кровью, было сюрреалистичным.
Дикари. Эти люди были дикарями. Они носили животный характер.
Они были зверолюдами. В этот момент Шейден почувствовал невидимую стену между ним и ними. Только старейшина, стоявшая перед ним, чувствовал себя человеком, в то время как другие казались изголодавшимися по крови зверями. Он мог видеть это в их глазах.
— Ты тоже не будешь есть? — спросил Шейден у старейшины. — Пожалуйста, вставай.
Она делала это медленно. В отличие от других, шерсть на ее теле была редкой, а морщины на лице были хорошо видны.
«Я наполняюсь после того, как другие будут удовлетворены», — сказала она, вставая на ноги. «Я не могу охотиться, я стар. Я ем последним».
Лось был очень большим. Когда зверолюди закончат набивать свои желудки, их останется значительное количество. И все же Шейдену стало немного жаль старуху. Казалось, никто не заботился о ней, пока они ели.
Когда они закончили, Шейден приготовил для них большой бассейн с теплой водой, чтобы они могли умыться. Холод приглушил его, но теперь, когда они были рядом, от них пахло потом и дикими животными, воняло дикой природой. Он мог видеть клещей, ползающих по их телам. Он не съежился, но при виде этого у него по коже поползли мурашки. Его сбило с толку, когда они использовали воду только для того, чтобы смыть кровь, не заботясь о том, чтобы вымыть свои тела. Еще более шокирующим было то, что они пили из бассейна, который стал мутным, и он быстро остановил их, приготовив вместо этого другой бассейн с чистой водой.
Мистилия не была такой. Как и зверолюди, жившие в городах. С другой стороны, солдаты тоже не были такими чистыми. Время от времени они вытирались мокрым полотенцем, но холод мешал им купаться.
Не желая путешествовать дальше с негигиеничными людьми, Шейден попросил их сгруппироваться перед ним. Когда они это сделали, он применил магию и очистил их от любых примесей, а маленькие паразиты начали отваливаться от их тел, падая на пол. Они казались вполне довольными этим.
Они продолжили дальше. Вскоре после этого они нашли город, и Шейден спустился, прежде чем подойти слишком близко, чтобы не дать жителям запаниковать. Остаток пути был пройден пешком, что заняло около пяти минут.
«Мы не можем вас принять, — сказал им глава города. «У нас нет ни еды, ни свободного места. Найдите другое место».
— Куда мы можем пойти? — спросил старейшина зверолюдей.
— В половине дня пути отсюда есть еще один город. Иди туда.»
Найти следующий город со способностями Шейдена было несложно. Но их отвергали снова, и снова, и снова, пока солнце не скрылось за горизонтом. После того, как Шейден построил для них небольшую земляную хижину, они грелись у огня, ожидая наступления ночи.
— Останься с нами, а мы будем твоими слугами, — попросила старшая, еще раз опустив голову. — Мы все умрем, если ты нас покинешь.
— Я останусь с тобой, пока ты не найдешь убежище, — пообещал Шейден. — Но я должен вернуться.
«Пожалуйста, дайте нам знать ваше имя, чтобы мы могли почтить вас».
— Это Шейден.
Все они по-прежнему опасались его, вероятно, потому, что он был странным человеческим ребенком. Он представлял себе, что останется, чтобы начать город со зверолюдами, как главные герои книг, которые он читал, но он знал, что должен вернуться. Грубо говоря, эти люди были недостаточно важны. Он помог им из жалости, но их образы жизни были слишком разными, слишком противоречивыми. Они просто нуждались в нем, чтобы гарантировать их выживание.
Он уйдет после того, как они будут в безопасности.
Шейден почувствовал облегчение, когда на следующий день они нашли город рядом с большой рекой (которую он предположил как реку Хила). Из зданий шел дым, а на чистых от снега улицах кишели в основном зверолюды и некоторые другие расы. Трудно сказать, но город напоминал тот, который он посетил ранее, чтобы проводить Према несколько лет назад…
— Какие у тебя здесь дела?
Их остановили двое охранников-зверолюдей. Но, в отличие от беженцев, их шерсть была чисто сбрита. Мехом были видны только его уши, волосы и хвост, а если на его теле и был мех, то он был скрыт под его одеждой и доспехами.
«На нашу деревню напали, и наши люди были убиты, — объяснил старейшина. «Нам больше некуда идти. Пожалуйста, позвольте нам остаться в городе».
— А человеческий мальчик?
«Он-«
— Я гость, — вмешался Шейден.
«Где твои родители?»
— В гостинице поблизости.
— Что ж, возвращайся, пока не наступила ночь. Никогда не знаешь, кто нападет на тебя, когда вокруг так много дикарей.
С ним разговаривали на простом языке. Беженцы, казалось, ничего не поняли и с тревогой посмотрели на него.
«Что насчет них?» — спросил Шейден.
«С ними будут разбираться. Теперь иди.»
Что-то показалось странным. Они относились к нему добрее, чем к беженцам. Не желая обострять ситуацию, он кивнул и ушел, только чтобы вернуться в скрытности после того, как он скрылся из их поля зрения.
«Пойдемте с нами», — сказали беженцам охранники. Шейден последовал за ними, пока они не вошли в большое здание с надписью «Городская стража», которое, как он предположил, было своего рода полицейской силой, основанной на зверолюдах в форме внутри.
Теперь они были в безопасности. Город позаботится о них.
Он широко потянулся, внезапно почувствовав невероятное расслабление. Он хотел лечь и посмотреть на небо, но он был в чужом месте без денег. Тем не менее, было приятно вернуться в настоящую цивилизацию. Крепость задыхалась от нечего видеть. Но это был настоящий город. Слабый запах еды наполнял воздух, и вокруг него было так много разных звуков. Люди были одеты в стильную зимнюю одежду, выглядели опрятно и ничем не отличались от обычных людей. Это были зверолюди, к которым он привык.
Он достаточно страдал в последнее время. Он мог бы взять отпуск.
⤙ ◯ ⤚
Это был небольшой город, но все же хорошо развитый. После нескольких проб и ошибок Шейдену удалось найти магазин кристаллов маны и обменять несколько кристаллов на мелочь. У него было ощущение, что его обдирают, но ему было все равно. Его запас был бесконечен.
Еда зверолюдей была во всех смыслах такой же вкусной, какой он ее помнил. Он ел с жадностью, получая от этого огромное удовольствие. После этого он прогулялся по городу, гадая, что зверолюды делают зимой. Возможно, у них был или должен был быть фестиваль, потому что были установлены резные украшения в виде зверей в сопровождении красочных гобеленов и длинных висящих тканей.
Он провел ночь в гостинице, вероятно, снова обворованной, но, по крайней мере, они позволили детям бронировать комнаты в одиночку. Качество номера было отличным. Он лежал на мягкой кровати и смотрел в окно, чувствуя себя более умиротворенно, чем когда-либо с тех пор, как прибыл на север.
Когда он вернется в форт Авагал, какие наказания его ждут? Очевидно, он совершил измену. Мысли об этом заставили его вздохнуть, поэтому он решил лечь пораньше после короткого полета по городу.
Теперь он мог летать. Это было освобождением, так приятно чувствовать ветер на своем лице, когда он мчался по небу. Он мог кувыркаться, глубоко нырять, а затем взлетать, как акула. Он мог парить и смотреть на мир. Он мог достичь небес и рухнуть в свободное падение, поймав себя как раз вовремя, прежде чем врезаться в какие-то здания. Мана, которую он израсходовал, была огромной, но чем больше он использовал, тем безграничнее она казалась.
Его тело никогда не чувствовало себя таким совершенным.
Шейден беспокоился о возвращении в свое другое тело после аварии. Со временем и с помощью друзей он привык к этому, но теперь, когда он пережил еще одну трансформацию, другое тело казалось таким медленным, таким скучным, таким хрупким…
Оставаться во сне навсегда не казалось плохой идеей. В другом мире были свои сложности, и ему придется разбираться со своим конфликтом с Эданом, когда он проснется. Без сомнения, на его телефоне будет много непрочитанных сообщений. Распространятся слухи.
И пока Райли и Райн были рядом, чтобы помочь, Энарисс был далеко, за пределами его досягаемости. Без нее все никогда не было бы прежним.
Если бы только его нынешнее тело было в бодрствующем мире. Предварительные острова примут его с распростертыми объятиями, и он станет супергероем. Мир узнает его, и он будет вписан в анналы истории. На его имя напишут книгу, и он, наконец, окажется на одном уровне с Энарисс.
Он мечтал, пока не уснул.
⤙ ◯ ⤚
Шейден проснулась отдохнувшей, зевнув, наслаждаясь солнечным светом, который светил в окно.
Медленно одевшись, он спустился вниз и накормил себя теплой едой из копченой ветчины, крем-супа с хлебом и сыром, заплатив сполна. Ему было интересно, что он теперь будет делать. Было бы лучше вернуться как можно скорее, и он должен был бы вернуться. Его год с Ньютами был далек от завершения, и он пообещал себе, что не убежит.
Теперь, когда он мог летать, транспортировка не будет проблемой. Он еще не проверил свои возможности, но был почти уверен, что может летать так же быстро, как самолет. С сопротивлением воздуха можно было справиться с помощью барьера маны. Может быть, если он станет достаточно быстрым, он сможет посетить свой дом в Данарке, чтобы увидеть своих родителей.
Чувствуя оптимизм в отношении будущего, он использовал оставшиеся деньги, чтобы попробовать всевозможные закуски перед отъездом. Он будет скучать по цивилизации. Снова вернулась к солдатской жизни.
— Пора проверить остальных, — пробормотал он.
Прежде чем уйти, он хотел посмотреть, как поживают беженцы. Он разлил свою ману в сторону здания городской стражи, но там почему-то ничего не было. Они переехали в другое место.
Для него это не было проблемой. Закрыв глаза, он послал волну обнаружения по всему городу, издав удовлетворенный фырк, когда маркер, который он установил на пожилого зверочеловека, среагировал на его магию. Он подключился к нему, бегая по улицам в его направлении.
Как ни странно, это было на границе города, где на улицах почти не было людей. Он огляделся. Здания здесь были большими и построены из темного камня или кирпича, из высоких труб поднимался густой дым. Вокруг стоял странный запах, хотя Шейден не был уверен, что это было. Это было похоже на сгоревшие волосы. И металл.
Маркер находился в одном из зданий. Шейден не знал, что здесь делают беженцы. Все, что он мог видеть вокруг, это рабочие-зверолюды, тащащие тележки с мусором для сжигания. Он быстро понял, что это была зона утилизации, основываясь на потоке предметов, которые входили и выходили из зданий. Тогда это будут мусоросжигательные заводы.
Возможно, беженцы получили работу.
Шейден почувствовал, как по его позвоночнику пробежала ужасная дрожь.
В отчаянии он пробежал мимо охранников и врезался в двери, не заботясь о том, кто услышит шум — они все равно его не увидят. Он пошел по указателю вглубь здания, где за железной дверью пылала большая печь. Он чувствовал тепло на своей коже.
А на полу в стороне неподвижно лежала пожилая женщина. Ее конечности были вялыми, и хотя ее тело было обращено к нему, ее голова — нет. Оно было полностью отвернуто от него. Она лежала поверх детей, вся согнутая, как она. Их численность заметно уменьшилась.
«Ах, холодно. Ай! Кто открыл дверь!»
Ответственный зверочеловек топнул к двери, крича на людей снаружи. Он громко закрыл дверь, ворча, когда вернулся.
Тени плясали по стенам, а пламя в печи поднималось и опускалось. Запах горелой плоти ударил ему в ноздри.
Все мертвы. Все беженцы были мертвы.
Почему?
— К-кто, ты что?
Зверочеловек споткнулся, увидев Шейдена, который теперь был длинной фигурой в мантии тьмы и глазами из сияющих красных сфер. Он знал, что так будет убедительнее.
«Почему, — сказал он, — почему эти невинные должны были умереть?»
Его голос был еще детским, но мужчина, казалось, был убежден в обратном.
— Я просто делаю свою работу, и ничего больше! — сглотнул мужчина, отползая назад. — Клянусь, я их не убивал!
«ВОЗ?»
— Это… я не могу…
— Ты заставишь Смерть ждать?
«Город, город!» — воскликнул мужчина. «Они время от времени присылают нам тела! Они преступники, или погибли в результате несчастного случая, или…
«Дети. Почему дети мертвы?»
— …или они д-дикари! Клянусь, я их и пальцем не трогал!
Дикари.
Так они называли себе подобных?
Почувствовав себя плохо, Шаден спрятался и выбежал за дверь. Бег, бег и бег…
Он уже не знал, что делать.
В нос ударил запах горелой кожи.
⤙ ◯ ⤚
Пиллен закрыл лицо руками. Импульсивный мальчик сделал это снова.
Ни разу за всю историю Зимних Испытаний они не позволяли простым жителям сбежать от них. Способность их семьи к обнаружению позволила им найти каждого спрятавшегося зверолюда, чтобы не оставить свидетелей. В этом году все было бы так же, если не проще с помощью Шейдена, но мальчик все испортил, вместо этого спасая зверолюдей. Вина будет лежать не на ком другом, а на его сестре и, возможно, на нем самом, поскольку Командующий поставил его во главе Шейдена.
Когда он услышал, что Шейден улетел, он не поверил. Мальчик никак не мог не знать о важности Зимних Испытаний. Он объяснил ему, как это удерживает зверолюдов от перехода. Теперь он понял, что его слова мало что значили для мальчика, и поступал так, как ему заблагорассудится.
Не было никакой возможности выследить Шейдена и зверолюдей, которых он взял с собой. Они улетели. Улетел! Как это вообще было возможно? Мальчик не понес никаких должных последствий за свои действия, и, возможно, так и останется, учитывая его абсурдные способности. В то время как часть его испытывала облегчение от того, что ребенок не был хладнокровным убийцей, он беспокоился о будущем. Он знал важность ответственности. Доминировал не один человек, а группа. Шейдена это мало заботило.
У него были качества тирана. Что лучше начать подчиняться великой и таинственной силе или действовать согласно тому, чему его научили? Шейден пошел против приказов командующего, приказов, данных им их нацией. Пиллен раздраженно потер волосы, пытаясь стряхнуть с себя ползучий мороз.
Его сестра изо всех сил старалась сохранять самообладание, но он мог сказать. Она была обеспокоена. Теперь они ждали приказа своего отца, отправив к нему гонца, а он не был тем, кто будет игнорировать свои ошибки, потому что они были его детьми.
— Шейден, где ты, черт возьми?
Еще немного, и он был бы уволен из армии. Теперь, кто знал, какие осложнения возникнут. Он в отчаянии ударил кулаком по столу…
— только для того, чтобы в шоке отскочить назад, увидев перед собой Шейдена. Пиллен почувствовал, как по его спине пробежал холодок, и, прежде чем заговорить, откашлялся.
«Шаден».
Шаден не ответил. Его лицо было пустым.
— Что случилось со зверолюдами? — спросил Пиллен.
— Все мертвы, — ответил Шейден. «Они все мертвы».
«Ах».
Это решило часть проблемы. Если бы здесь не было выживших, чтобы рассказать о нападении…
«Зверолюди в городе убили их. Они убивали себе подобных. Пиллен, ты думаешь, то, что мы здесь делаем, правильно?
«Верно?»
Пиллен задумался. Правильно или неправильно. Это не имело значения для солдат, которые выполняли приказы. Но мальчик хотел другого ответа.
«Необходимо защищать нашу страну, — сказал он.
«Необходимый?»
Лицо Шадена исказилось. «Это? Тогда зачем зверолюдам убивать собственных беженцев?
— Не знаю, — ответил Пиллен.
Он честно не знал. Такого случая еще не было. Даже если бы это было так, только высокопоставленные офицеры, такие как его отец и старший брат, знали бы об этом. Он был всего лишь простым солдатом, и даже между членами семьи никогда не нарушалась конфиденциальность.
Между ними повисла тишина, и в конце концов Шейден повернулся к двери, чтобы уйти.
«Куда ты идешь?»
— Никар, — сказал ему Шейден. Пиллен последовал за ним.
Солдаты тем временем заняли город, пока не сформировался новый план действий. Когда Шейден проходил мимо солдат, были настороженные взгляды и обнаженное оружие, но Пиллен поднял руку, чтобы удержать их.
«Что вы будете делать?» — спросил Пиллен.
— Прими мое наказание, — выплюнул Шейден. — Вот как здесь все устроено, не так ли?
Никар выбежала из двери еще до того, как они до нее добежали, выглядя так, будто столкнулась с призраком. Пиллен заметил, что одна из ее рук была на поясе, где под плащом был спрятан нож — что-то, что она делала на автомате, когда нервничала. Ее лицо вернулось к своему спокойному состоянию, но рука не шевельнулась.
«Это счастье, что вы здоровы», — сказала она. — А зверолюди?
— Мертв, — сказал Шейден.
— Хорошо, — сказал Никар.
Он никогда не был чувствителен к мане, но когда воздух вокруг Шейдена начал чуть-чуть мерцать, Пиллену показалось, что атмосфера сгустилась сама по себе, сжимая его существование. Его ноги ослабли, и он инстинктивно отступил от Шейдена. Снег и грязь вокруг ног мальчика поднимались вверх.
«Почему?!» — завопил Шейден, и чувство стало еще гуще. — Почему ты так говоришь?
Пиллен потянулся за винтовкой, но оставил ее внутри. Нет, не было смысла использовать его, даже если бы он был с ним. Они были во власти мальчика, и ему очень хотелось, чтобы его сестра не сказала какой-нибудь глупости, чтобы обострить ситуацию.
Глаза Никара едва шевельнулись. «Испытываете ли вы сочувствие, когда убиваете диких зверей?»
«Могут ли звери говорить? Могут ли они строить дома и ткать одежду?»
Он никогда раньше не видел Шейдена таким разъяренным. Он думал о том, чтобы бежать, но не мог бросить свою сестру, которая, к его ужасу, встретила взгляд Шейдена железным взглядом. Ее упрямство завело ее так далеко, но он беспокоился, что это будет ее последний миг перед тем, как мальчик уничтожит их всех.
— Опустите пушки, — приказал Никар. Солдаты были с широко раскрытыми глазами и были в состоянии повышенной боевой готовности, но они сделали то, что им было сказано.
«Ты чужой в нашей стране», — сказала она. «Вы не знаете, через что мы прошли, что мы видели. Вы когда-нибудь слышали о звере, который пожирает то, что он изнасиловал? Или видели животное, которое лакомится беременными женщинами? Я видел мать, оторванную от своего нерожденного ребенка, истекающую кровью на землю. Даруем милость быстрой смерти. Они используют свой интеллект, чтобы извратить его. Все мы знаем это из историй, которые слышим в детстве. Мои братья, мои люди, мой народ. На протяжении сотен лет они пересекали и терроризировали нашу землю. Мы враги, Шейден. Они и мы».
— Вы невежественны, — прорычал Шейден. «Вы были в их городах? Говорил с кем-нибудь из них?
«Ты тот, кто невежественен!» — крикнул Никар, шагнув вперед. «Что ты вообще здесь делаешь? Если ты собирался вмешиваться, почему ты присоединился к нам? Разве вы не должны помогать нам, присматривать за нами?
«Капитан!»
Никар повернулся к Пиллену, который покачал головой. Это было не место для разговоров о делах их семьи.
— Так что я рад, что они мертвы, — выплюнул Никар. «Как они должны быть».
Никто не осмелился вмешаться, пока двое хмуро смотрели друг на друга, застыв на месте. Пиллен затаил дыхание. Если бы мальчик был в бешенстве, ничто не могло бы его остановить.
— Пиллен, ты сказал, что Командующий должен знать.
Пиллен моргнул, приходя в себя. — Э… да, он, вероятно, знал.
— Тогда мы идем туда. Никар, даже без тебя твой вице-капитан может сейчас обо всем позаботиться, верно?
«Что ты имеешь в виду?»
«Да или нет?»
«Да, но-«
Пиллен сдержал крик, когда их тела тут же подхватили с земли и полетели прямо к горам.
⤙ ◯ ⤚
— Так вот почему вы пришли сюда.
Лицо коммандера было невозможно прочитать, когда он водил рукой по лежащим перед ним документам. Он выудил листок бумаги, свободно держа его в руке.
«Я прочитал отчет. Вы позволили некоторым зверолюдам сбежать, — осмотрелся командир.
Сила, которую излучал мужчина, не имела ничего общего с маной, но, несмотря на его циркуляцию, он чувствовал себя немного напуганным ею. Возможно, дело было в определенной позе, в которой двигался мужчина, или в его обветренном лице; что бы это ни было, Шейден не хотел повышать на него голос, даже если он победит в бою.
Он взглянул на документы, щурясь, просматривая тот, что был у него в руке. — Никар, Пиллен, оставьте нас, — сказал он. — Есть кое-что, о чем должен знать Наследник.
Братья и сестры на мгновение остановились, прежде чем опустить головы и выйти из палатки. Командующий поднял руку и поманил Шейдена подойти поближе.
— Я слышал, что у тебя дар языков, — сказал он, кладя перед собой листок бумаги. «Посмотрите, сможете ли вы понять это».
Шейден подошел и взял со стола помятое письмо. Сценарий был незнаком, но он понял, о чем он.
«Атака горы», — прочитал он. «Три деревни. Один внизу, один на северо-восток, последний дальше на восток. Второе сопротивление.
Он положил записку. «Что это?»
«Невероятный.»
Командир кивнул, сложив руки. — Вы еще кому-нибудь рассказывали о гибели беженцев?
— Знают только Пиллен и Никар.
«Хороший. Вы знаете, кто отправил это письмо?
Шейден снова посмотрел на него. «Нет.»
«Думать. Ты можешь сделать так много».
Шейден уставился на письмо.
«Атака горы. Это относится к лавине?
«Продолжать.»
Чувство страха начало наполнять его легкие. «Один ниже. Это деревня, на которую напали».
Его глаза расширились. — Это письмо — это то самое, что несла первая группа зверолюдей?
— Да, — подтвердил командир. — Хотя его содержимое было бы для них загадкой. Бестолковые, как сельские жители.
«Зверолюди. Их прислал город?
— Правительство Анора, — пояснил Командующий.
Шейден почувствовал, как кровь испаряется из его тела. «Почему?»
«Они ненавидят свое прошлое. Они скорее уберут невежественных, чем исправят их. Легче начать заново, чем перестраивать. Те, кто не приспособятся, вымрут — таков их принцип. Нецивилизованные племена, отказывающиеся меняться, отправляются на запад, получив обещание свободы».
Командующий наклонился вперед, его глаза были холоднее, чем в самую холодную ночь, которую пережил Шейден.
«Мы собаки, охотящиеся на Бугаста. Наши короли заключили сделку с военачальниками Анора, и мы с честью выполнили свой долг. Потому что это был единственный предоставленный нам вариант, и мы преуспели. Твой дедушка не мог изменить его. Возможно, вы будете. Но пока ты не вырастешь, истребление должно продолжаться».
Шейден открыл рот, но снова закрыл. Он никогда еще не чувствовал себя таким опустошенным и невежественным. Он должен был обладать всей властью в мире, но чувство беспомощности было подавляющим.
«Пиллен и Никар. Они знают?
«У них нет необходимости. Они не станут моим преемником».
«Они могли погибнуть в лавине».
«Я не воспитывал их слабыми».
Его разум был пуст. Даже во время циркуляции он не мог придумать больше вопросов.
«Если вы заботитесь о них, вы не скажете им об этом», — сказал Командующий. «О некоторых вещах лучше не знать, а ненависть уменьшает чувство вины. Шейден, ты узнал гораздо больше, чем я мог себе представить. Ты поедешь в Энтимер и присоединишься к моим внукам, где и проведешь остаток своего времени.
Шейден посмотрел на мужчину. Его слова были окончательными.
И у него не было воли сопротивляться.