Глава 17
Лю Шимэй был слегка удивлен, когда услышал слова «бегущие глаза».
Лю Фуюнь был очень красив, но в глазах тестя он на самом деле был «беглым глазом»?
Лян Вэй продолжил: «Кстати, с твоей стороны что-то произошло, и я слышал, что тебя избили? Когда ваши старшие братья услышали об этом, они все очень встревожились и сказали, что хотят пойти в резиденцию Великого Канцлера, чтобы поддержать вас. Это твоя тетя и остальные убедили их проявить терпение. Они сказали, что если Шимей не захочет приходить к нам домой, нам будет неловко туда идти. Поэтому мы все остались в поместье и не выходили, ожидая вашего прихода!»
Лю Шимэй наконец понял, почему привратник был так взволнован, когда увидел ее. Оказалось, что ее ждала вся семья.
Просто они боялись, что она окажется слишком высокомерной, чтобы смотреть на них свысока, поэтому им оставалось только ждать ее помощи дома и не смели проявить инициативу, чтобы помочь ей. Они боялись, что они ей не понравятся!
В этот момент Лю Шимэй почувствовала, как ее глаза стали немного горячими!
«Отец, больше ничего не говори. Я думаю, Шимей немного сбит с толку, пытаясь узнать столько людей одновременно. Давайте дадим ей передохнуть и поговорить с ней еще, и тогда она нас узнает со временем».
Говорила ее первая тетя, мадам Ван.
Как первая жена в семье, она была очень способной. Она была красива снаружи, но умна внутри, а между бровями у нее был героический дух генеральской жены.
Конечно, ни одна из ее других теток не выглядела слабой.
Госпожа Ван посмотрела на тканевое платье и заколку Лю Симэя и задала очень важный вопрос: «О Симей, какие обиды ты испытал дома? Расскажите своим дядям по одному. Ты, слабая женщина, не справишься с этой семьей волков, тигров и леопардов, но в нашей семье Лян полно мужчин!»
Лю Шимэй посмотрела на группу братьев, которые все смотрели на нее. Не будет преувеличением сказать, что они подобны тиграм, читающим, чтобы охотиться на свою добычу!
Это была семья талантливых генералов, и у них не было дочери. Она чувствовала себя красным пятном среди тысячи зеленых кустов, уникальным сокровищем, которым дорожит эта семья.
Это было то, чего она никогда не испытывала за всю свою жизнь!
Она сдержала нарастающее волнение в груди и улыбнулась. «Я пришел сюда сегодня, не зная, что в семье так много старших. Я принес только небольшой подарок, пожалуйста, прости меня!»
В этот момент она действительно почувствовала, что намеренно носила заплатанную одежду и была немного мелочной!
Она подумала, что с ее стороны было действительно бесстыдно не навещать семью Лян в течение стольких лет, а прийти просить о помощи, когда она была в отчаянии. Поэтому она намеренно оделась немного хуже и просто, используя жалостливый вид, чтобы вызвать сочувствие для достижения своей цели.
Но когда она столкнулась с этой группой вспыльчивых родственников, ей просто было стыдно показать свое лицо! п./𝑜)-𝓋..𝖊—𝓵(/𝔅()1—n
«Какой смысл приносить подарок обратно в дом собственного дедушки?» Лян Вэй махнул рукой и сказал: «Слушайте все. Сегодня наша девочка впервые пришла домой. Каждый сделает ей подарок. Ты меня слышишь?»
«Я слышал это, я слышал это!» Все смеялись.
«Все готово!» кто-то сказал.
На лице мадам Ван появилась улыбка, и она сказала: «Хорошо вернуться домой, но мы предполагаем, что тебе есть что сказать дедушке?»
Она так почетно попросила о помощи, выставив Лю Шимэя напоказ.
Говоря об этом, Лю Шимэй чувствовала, что, если она продолжит вести себя легкомысленно, она действительно подведет эту группу страстных людей. Она опустила глаза и сказала с виноватым выражением лица: «Я уже много лет не выражаю почтения старейшинам, но мне очень стыдно, что вы меня помните. Поскольку без причины в храм не ходят, перейду сразу к делу.
«Просто говорите свободно, здесь не нужно чувствовать себя виноватым!» Лян Вэй просто ждал, пока она заговорит!
Лю Шимэй улыбнулся ему и сказал: «Я бесполезен. Раньше я знал только литературу и бессмысленные вещи. Я никогда не обращал внимания на повседневные потребности семейного проживания. Теперь, когда я вышла замуж и хочу приготовить приданое, я вспоминаю о приданом матери».
Госпожа Ван увидела, что Лю Шимэй начал делать паузу и выглядела весьма смущенной. Она сказала: «Не говорите мне, что приданое вашей матери было проглочено волками семьи Лю?»
Она вздохнула и сказала Лян Вэю: «Отец, для Симей все было гладко на должность супруги наследного принца, но внезапно произошло такое… Вероятно, против нее строили заговор, верно? Как можно было так издеваться над внучкой нашей семьи Лян? Как может девушка переживать о собственном приданом для замужества? Чем, черт возьми, занимается семья Лю?»