Глава 356-356: Картина в сказке

Глава 356-356: Картина в сказке

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Лю Шимэй, опытный хирург, с первого взгляда могла сказать, что этот шрам когда-то был очень глубоким. Он, несомненно, достиг кости, возможно, даже забрав с собой кусок плоти.

Если бы он повредил артерию, Хуанфу Линъяо, возможно, не выжил бы!

Ее сердце мгновенно заболело. Она протянула руку и осторожно провела по шраму на его руке, сказав: «Не волнуйся, это больше не болит. Когда мы вернемся, я приготовлю для тебя крем от шрамов. Мы легко можем от этого избавиться».

Поскольку их второго сына звали «Яо», а четвертого сына тоже звали «Яо», каковы именно были намерения императора Фу Цюаня? Разве он не намеренно пытался заставить своих сыновей спорить?

Хуанфу Яо был таким же. Просто потому, что их тона совпадали, он расстроился и издевался над своим вторым братом.

Проще говоря, это потому, что Хуанфу Линъяо был немного медлительным и легкой мишенью?

Для четвертого сына, рожденного позже, просто не бороться с нашей семейной собакой за имя уже считается хорошо. Хм, этот бесполезный брат, после того как я выйду замуж, мне придется разобраться с ним, заставить его встать на колени и называть меня папой!

«Нет необходимости», — Хуанфу Линъяо опустил рукав и сказал: «Я всегда слышал, как они говорили, что у человека должно быть несколько шрамов на теле; это как медаль!»

Говоря это, он повернулся, чтобы посмотреть на Лян И и спросил: «Девятый брат, у тебя есть?»

Уголок губ Лян И дернулся. Он не мог не рассмеяться над словами Хуанфу Линъяо. «Ну, даже если тебя заставили получить их, можешь ли ты называть их медалями?»

Разве у него, как у мастера боевых искусств, на теле не было нескольких шрамов?

С юных лет он был самым непослушным. Дедушка избил его, а собственный отец наказал его. Неужели у него действительно так мало шрамов?n-/0𝑽𝗲𝓛𝒷1n

Однако он не выставлял их напоказ!

В этот момент Шу Цзюнь внезапно сказал: «Учитель, мы достигли входа в Долину Тысячи Бабочек».

Двое спорящих людей тут же замолчали.

Долина Тысячи Бабочек не допускала въезд посторонних экипажей. Все они должны были быть припаркованы на большой станции внутри каньона. Поскольку сегодня не был день аукциона 1-го или 15-го числа месяца, карет вокруг было не так уж много. Но их было еще немало.

Лю Шимэй выглянул наружу, а затем повернулся к Хуанфу Линъяо и спросил: «Хочешь провести меня внутрь?»

Сегодня он вывел ее. Был ли у него способ ввести их внутрь?

«Внутри очень красиво!» Хуанфу Линъяо не подтвердил и не опроверг эту информацию. В конце концов, это было не то место, куда кто-то мог случайно войти. Если бы он мог принять их, разве это не показалось бы странным?

И зная темперамент Лю Шимэй, теперь, когда они были здесь, она не должна просто повернуться и уйти.

Его расчеты действительно оказались верными…

Лян И повернулся, чтобы посмотреть на Хуанфу Линъяо и спросил: «Сестра, ты хочешь войти внутрь?»

Лю Шимэй посмотрел на сцену возле кареты и ответил: «Я никогда не был здесь раньше, поэтому, раз уж мы здесь, я бы хотел войти».

— В таком случае я пойду спрошу. Будучи «старшим» присутствующим, Девятый Молодой Мастер Лян вызвался выполнить эту задачу.

Его сестра уже призналась, что ее жених еще ребенок. Что еще он мог сказать?

Вскоре Лян И вернулся. Они оставили карету на прежнем месте и последовали за каретой из Долины Тысячи Бабочек через горные ворота.

Оказавшись внутри, Лю Шимэй сразу почувствовал чарующую природу этого образования!

Седан был одним из тех, у которых были открыты борта, позволяющие видеть окрестности. Когда они прошли раньше, они ничего не почувствовали. Но как только они вошли в горные ворота, это была совершенно другая сцена.

Гроздья цветов азалии, тысячи разноцветных бабочек, порхающих среди цветов, а в центре долины озеро, похожее на зеркало, отражающее мириады бабочек – это было похоже на картину из сказки!

Лю Шимэй чувствовала, что в своей прошлой жизни она могла видеть такое прекрасное зрелище только в аниме.

Седан подвез их четверых к входу на виллу. Мальчик-проводник сказал: «Уважаемые гости, пожалуйста, входите. Цветочные слуги могут только сопроводить вас сюда. Как только вы окажетесь внутри, вас встретит кто-то другой.

Выйдя из седана, Лю Шимей быстро помог своему мужу, который также напомнил ей: «Будьте осторожны, здесь есть ступеньки!»

Лян И снова закатил глаза..

Роман будет сначала обновляться на этом сайте. Вернись и

продолжайте читать завтра, всем!