Глава 415-415: Разозлить умерших настолько, что их гробы загремят

Глава 415: Разозлить умерших настолько, что их гробы загремят

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Лю Фуюнь не подтвердил и не опроверг это. Ее подозрительный взгляд остановился на ней, когда она спросила: «Какова ваша позиция в этом вопросе?»

Очевидно, ее предположения были весьма близки к истине.

Лю Шимэй глубоко вздохнул и твердо заявил: «Оставляя все остальное в стороне, если вы просите меня помочь Яньэр, независимо от того, против кого мы строим заговор, мой ответ останется прежним!»

Она встретила пронзительный взгляд Лю Фуюня и продолжила: «Я не буду ей помогать!»

Лю Фуюнь нахмурился.

Однако ее ответ соответствовал его ожиданиям. Он даже думал о том, как ее уговорить.

Но Лю Шимэй еще не закончил говорить. «Я могу однозначно сказать Отцу, что, учитывая жестокость Яньэр и тот факт, что ее мозговое развитие было несовершенным еще в утробе матери, я был снисходителен к ней, не выталкивая ее! Пока она меня не провоцирует, я не буду с ней связываться. Живи и давай жить другим. Я просто надеюсь, что она не провоцирует других, как меня!»

Она встала и сказала: «Вместо того, чтобы отец тратил энергию, пытаясь убедить меня помочь Яньэр или разобраться с Чжан Мяочжэнем или Мяо Линлун, возможно, было бы лучше найти способ успокоить меня. Позволь мне пощадить ее, когда она в следующий раз будет искать смерти на моих глазах, ради тебя».

Слова, которые не попадают в цель, — пустая трата времени, даже несмотря на то, что каждый раз она могла говорить кругами вокруг других, ссориться, пока им не надоест. Но всегда находясь в таком состоянии, даже не выпив при этом чашечки чая, она чувствовала, что проигрывает, понимаете?

Она приняла решение.

Лю Фуюнь действительно была спровоцирована ею. «Лю Шимэй, ты все еще видишь во мне своего отца?»

Лю Шимэй остановился и обернулся с недоверчивым видом. Она сказала: «О, разве ответ не очевиден? Отец, ты задаешь такие вопросы, заставляя меня беспокоиться о твоем интеллекте. Когда же ты совершишь ошибку в суде, потащив за собой всю семью Лю?»

— Ты, несчастный маленький…! Лю Фуюнь, государственный служащий, был настолько разгневан словами собственной дочери, что схватил со стола подставку для ручек и швырнул ее в Лю Шимэя.

Одним лишь своим острым языком Лю Шимэй могла привести умерших в ярость настолько, что их гробы загремели. Ей даже удалось спровоцировать госслужащего на такое нецивилизованное поведение.

Видя, как объект летит в ее сторону, будет ли она дурой, если не увернуться?

Она обошла подставку для ручек, но, увидев чернильные пятна, которые она оставила на ее платье, не могла не нахмуриться.

Это был комплект изысканной одежды, специально подаренный ей двоюродной бабушкой. Сегодня она надела его в резиденцию Чжан, чтобы продемонстрировать свое достоинство, а теперь оно было испорчено!

Ее брови плотно нахмурились. «Лорд Великий Канцлер, я понимаю ваше разочарование, но не могли бы вы быть разумными? Это ты настоял на том, чтобы приукрасить себя и задать мне такой нелепый вопрос. Я дал тебе спасительный ответ, и теперь ты злишься… вздох, почему тебе так трудно угодить?»

Пока она говорила, Лю Фуюнь почувствовал прилив гнева, поднимающийся из глубины его сердца и достигающий точки кипения – проще говоря, он был в ярости!

«Лю Шимэй, я воспитывал тебя, лелеял тебя все эти годы, и ты так относишься ко мне?» Привязь к источнику этих данных находится в n0v3lb!n★.

Лю Шимэй спокойно парировал: «Отец, ты хочешь сказать, что даже воспитание собаки требует благодарности?»

Лю Фуюнь глубоко вздохнул и мысленно повторил себе: «Как глава гражданских чиновников и близкий советник Императора, если я не могу выдержать даже этого легкого раздражения со стороны моей дочери, как я могу справиться с делами?» нации или тонкостей суда?»

После этого самобичевания он наконец взял себя в руки. «Хорошо, назовите свои условия. Что тебе нужно, чтобы помочь Яньэр?»

Услышав это, Лю Шимэй был искренне удивлён.