Глава 448-448: Болезнь научит ее, как быть порядочным человеком

Глава 448: Болезнь научит ее быть порядочным человеком

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: Endless Fantasy Translation

По характеру этой глупой собаки казалось, что все, что ему нужно, это чтобы Мяо Линлун признала, что ее мать действительно отругала Лю Симей, и он ворвется в главный дом Западного двора, избив мадам Мяо!

На самом деле это было не просто так!

Он действительно намеревался сделать именно это!

Очень хороший! Жена только что оправилась от болезни, ее шрамы еще даже не зажили, и она охотно проделала весь этот путь сюда, чтобы помочь твоей матери. Как смеет твоя мать оскорблять ее!

С этими словами он бросился во двор!

Мяо Линлун стояла ошеломленная.

Так хорошо зная характер своей собаки, Лю Шимэй быстро схватила импульсивного парня, который был похож на бульдозер, и сказала: «Линъяо, сначала выслушай меня!»

Нетерпеливое тело Хуанфу Линъяо, бросившееся внутрь, было остановлено ее притяжением.

Не то чтобы он не мог избавиться от нее, но как он мог вынести это?

Его любимая жена, если бы она поранила хотя бы палец или поцарапала кожу, его сердце было бы разбито!

Но он был полон негодования. Жена, эта старуха смеет тебя оскорблять! Я не позволю этого! Жена, ты не можешь ругать других, так почему же другим можно позволять ругать тебя! Исходный вариант этой главы можно найти на сайте øv€lß1n.

Он покачал головой. Нет, я собираюсь преподать ей урок. Выбейте ей передние зубы, и она научится больше не говорить глупостей!

Он собирался идти снова!

Лю Шимэй быстро схватил его крепкие руки обеими руками, твердо удерживая его от ухода, и сказал: «Я отругал ее в ответ; давай просто забудем об этом инциденте! Линъяо, вернись со мной. Нет, я немного устал; ты можешь отнести меня обратно? Все в порядке?

Можно сказать, что, чтобы усмирить своего разъяренного бульдога, она не остановится ни перед чем!

Рассуждения не сработали; она могла прибегнуть только к эмоциям.

Хуанфу Линъяо на самом деле не был дураком; он ясно слышал ее слова. Он на мгновение поколебался, но не стал торопиться внутрь. Он опустил голову, посмотрел на нее и спросил: «Жена, ты правда не хочешь, чтобы я пошел и побил ее?»

Нет не нужно! Лю Шимэй не смел отпустить; как только она ослабляла хватку, собака выбегала.

Она подумала: «Зачем избивать госпожу Мяо?» Мяо Линлун обязательно расскажет своей матери то, что я сказал ранее. К тому времени болезнь научит ее быть порядочным человеком!

Заболевания, передающиеся половым путем, были таковы, что если один человек в браке болел им, то, скорее всего, заразился и другой. В древние времена, когда несколько жен и мужей могли вступать во внебрачные связи, если один человек заболел, это могло распространиться со скоростью лесного пожара!

Это было похоже на известный анекдот: жена говорит мужу: «Ты лучше веди себя хорошо и не наноси болезней из своих дел». Если я заболею, заболеет твой отец; если твой папа заболеет, твоя мама заболеет; если твоя мама заболеет, заболеет сельский староста; если деревенский староста заболеет, заболеет вся деревня!

Хотя эта шутка была немного отвратительной и отношения были неряшливыми, она применима к текущей ситуации в резиденции герцога Анса!

Однако она не могла так пошутить над глупым щенком. Лю Шимэй беспомощно посмотрел на него и сказал: «Линъяо, я не хочу больше идти». Несите меня, пожалуйста.

Ее жалкий взгляд обычно был лучшим оружием ее глупого щенка, но на этот раз она применила его против него!

Действительно, Хуанфу Линъяо попалась на ее поступок!

На самом деле он мог видеть, что Лю Шимэй намеренно говорил это, чтобы обмануть его и помешать ему противостоять другим. Он видел маленькие хитрости своей жены, но не разоблачал ее. Он послушно присел перед ней на корточки и сказал: «Хорошо, я отнесу тебя обратно!»

Лю Шимэй быстро забрался ему на спину, и как только Хуанфу Линъяо усадил жену на спину, даже не посмотрев на Мяо Линлун, он сразу вышел.

Мяо Линлун стояла на месте, все еще потрясенная открытием Лю Шимэй: у ее матери было заболевание, передающееся половым путем!

Эта вещь могла передаваться половым путем. Означало ли это, что все жены и наложницы ее отца тоже были заражены?

Ситуация была ужасной. Она не успела остановить Лю Шимэя. Вместо этого она поспешно побежала в главный дом, чтобы рассказать об этом матери!

Вынеся Лю Шимэя из резиденции герцога Ана, Хуанфу Линъяо, находясь в карете, спросил: «Жена, ты не вылечишь болезнь матери Мяо, не так ли?»

Лю Шимэй взяла его за руку, на ее губах заиграла холодная улыбка, и сказала: «Вылечиться?» Почему нет? Конечно, я ее вылечу. Просто когда они приходят просить милостыню у моей двери, плача и умоляя, я не остановлюсь на том, чтобы снять с них слой кожи… Я заставлю их перевернуть мое имя, Лю Шимэй, вверх тормашками!

Роман будет сначала обновляться на этом сайте. Вернись и

продолжайте читать завтра, всем!