Глава 482: Собаки пойдут домой сами
Переводчик: EndlessFantasy Translation Редактор: EndlessFantasy Translation Первоначальный выпуск этой главы произошел на сайте Nov/e/l—Biin.
Когда Хуанфу Линъяо вошел в консультационный кабинет Лю Шимэя, он случайно услышал разговор служащих: «Люди приходят и уходят; он ушел через заднюю дверь, и никто не знает, куда он пошел.
Моер добавил: «Старшая юная мисс, вам не о чем беспокоиться!» Раньше, когда вас не было здесь, чтобы присматривать за ним, принц каждый день бродил по имперской столице. Если не считать нескольких драк и случаев издевательств, он все равно рос нормально, не так ли?
Она почти сказала: «Ты как мать, всегда относишься к нему как к младенцу, хотя ему 20 лет!»
Лю Шимэй твердо ответил: «Я боюсь, что над ним могут издеваться, вот и все.
Будьте уверены, Старшая Юная Мисс! Моер раздраженно сказал: «Нынешний король Дунь Юй не такой, как старый!» Благодаря вашему превосходному руководству, он теперь крепкий! Тому, кто попытается его запугать, придется нелегко!
Действительно, с тех пор как Лю Шимэй внушил Глупому Второму Принцу идею дать отпор, если кто-то запугивает вас, он больше не действовал робко. Зная, что он ответит, люди, естественно, меньше беспокоили его.
Хватит, хватит. Лю Шимэй махнула рукой и сказала: «Теперь ты можешь уйти». Если он не вернется в ближайшее время, пошлите кого-нибудь его найти.
Хотя собаки обычно находят дорогу домой, она не была так уверена в себе. Он так сильно привязался к ней; он не останется в стороне надолго. Если он не вернулся какое-то время, возможно, что-то было не так.
Моер вышел из консультационной комнаты и увидел стоящего снаружи Хуанфу Линъяо. Она вздохнула с облегчением и сказала: «О, Ваше Высочество, почему вы так беспечно бродите?» Мисс так волновалась за тебя!
Хуанфу Линъяо, осознавая глубокую обеспокоенность своей жены, чувствовал себя чрезвычайно довольным. Он объяснил: мне просто было скучно, поэтому я пошел купить кое-что интересное, в том числе хрустящие рисовые лепешки, которые тебе нравятся!
Линъяо вернулся? Звук снаружи достиг ее ушей, и она вышла.
Хуанфу Линъяо поспешил к ней с улыбкой на лице. Он с радостью протянул ей пакетик с жареными рисовыми чипсами и сказал: «Жена, попробуй скорее». Я долго ждал, чтобы купить эти чипсы!bender
Лю Шимэй взял чипсы, завернутые в масляную бумагу, и взглянул на него с улыбкой. Она заметила небольшую ветряную мельницу, застрявшую в его пучке волос.
Она не смогла дотянуться до него, поэтому жестом указала ему: «Склони голову».
Послушный щенок тут же опустил голову. Лю Шимэй протянул руку, снял маленькую ветряную мельницу и спросил: «Почему ты заколол это себе в волосы?»
«О, мне нужно, чтобы мои руки были свободны, чтобы нести еще кое-что», — объяснил он. Поскольку он уже дал ей чипсы, у него была свободна рука, чтобы взять ветряную мельницу. Он продолжил: «Жена, забери это обратно и позволь Большому Коту поиграть с ним!» Большому Коту очень нравятся такие вещи!
Лю Шимей,
Губы Мёрса дернулись.
Черт побери, зачем свирепому тигру играть с маленькой ветряной мельницей? Оно бы просто разорвало его на части!
Но она не осмелилась ничего сказать. Ее предупредит холодный взгляд Старшей Юной Мисс. Итак, она высунула язык, повернулась и сказала: «Старшая юная мисс, я пойду принесу тарелку, чтобы подать эти закуски!»
Лю Шимэй позвал Хуанфу Линъяо в дом, велел ему положить вещи на стол и налил ему чашку чая. Солнце за окном становится все сильнее. Не выходите слишком часто на улицу, если в этом нет необходимости.
Хорошо… Хуанфу Линъяо послушно кивнул, думая в своем сердце: «Как я могу незаметно рассказать жене то, что знаю, чтобы она этого не осознала?»
Роман будет сначала обновляться на этом сайте. Вернись и
продолжайте читать завтра, всем!