Глава 528: Правдива ли вражда между вами?

Глава 528: Правдива ли вражда между вами?

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Му Цзянли слабо улыбнулся и сказал: «Разве ты не помнишь?»

По его улыбке Лю Шимэй могла сказать, что он принуждал себя, но она не понимала, что он имел в виду.

Судя по поведению семьи Лян, казалось, что между Му Цзянли и ними не было никакой связи?

Это уже был грубый вопрос, но Лю Шимэй был слишком любопытен, чтобы сдерживаться. «Простите мое вторжение, но господин Му, вы узнали меня давным-давно? Семья Лян редко общается, так что насчет семьи Лю?»

Когда она упомянула семью Лю, в глазах Му Цзянли мелькнул намек на враждебность. Его нежное выражение лица померкло, а тонкие губы сжались. Он сказал: «Есть вещи, о которых тебе лучше не знать. В любом случае, сейчас у тебя все хорошо. «У меня все хорошо? Лорд Му, о каком аспекте вы имеете в виду?» Лю Шимэй снова спросила, ее тон стал немного настойчивым, выходя за рамки их отношений.

Му Цзянли вздохнул и внезапно улыбнулся. «Как здорово, что именно ты говоришь мне эти слова. Если бы это был кто-то другой, он, вероятно, не получил бы такого приятного ответа».

Этим заявлением он удивительно четко выразил намерение сменить тему, почти прямо сказав: «Пожалуйста, прекратите вмешиваться в мою личную жизнь».

Лицо Лю Шимея напряглось. Она неловко улыбнулась и сказала: «Я прошу прощения, господин Му. Я переступил черту. Мне просто было очень любопытно, и я не мог не спросить».

«Все в порядке. Любопытство есть у всех, — Му Цзянли налила ей чашку чая и сказала: — Я не буду злиться на тебя. Однако при взаимодействии с другими людьми снаружи следует быть осторожнее. В конце концов, любопытство убило кошку.

Он не сказал: «Я не возражаю против того, чтобы вы вмешивались в мою личную жизнь», а скорее сказал: «Я не буду возражать», что имело другой смысл.

Лю Шимэй снова был ошеломлен. Но, вспомнив, как он это выразил ранее, у нее не хватило смелости спросить дальше. Вместо этого она перенаправила разговор на Чжун Ланга. «Я спросил Чжун Ланга о неприязни между вами и господином Чжуном».

— Ох, как он это сказал? Му Цзянли поднес чашку к губам, сделал глоток и насладился изысканным вкусом высококачественных чайных листьев Билуочунь, их аромат задержался между его зубами.

Семья Лян отнеслась к гостю, спасшему их дочь, с большим гостеприимством. Несмотря на то, что Лю Шимэй не разбиралась в чайных листьях, чай показался ей весьма приятным.

Она кратко объяснила, что сказал Чжун Лан, сделала паузу, а затем спросила: «Итак, господин Му знает этого человека, У Дуоси?»

«Да», — ответил Му Цзянли со спокойным выражением лица, не указывая на какие-либо неточности в словах Чжун Ланга и не предлагая никаких дальнейших комментариев.

Лю Шимэй мог с первого взгляда сказать: этот человек был чрезвычайно хитер, и если бы он не хотел делиться своими делами с другими, кому-либо было бы трудно их раскрыть. Более того, он вел себя сдержанно: носил не только настоящую маску, но и невидимую. Он казался мягким, но на самом деле… держал людей на расстоянии!

Холодный и отстраненный.

Она снова спросила: «Итак, утверждения г-на Чжуна о разногласиях между вами правдивы?»

Му Цзянли вздохнула, посмотрела на нее и слабо улыбнулась. «Симей…» Он сделал паузу и добавил: «Хотя это может быть не очень вежливо, могу ли я обратиться к тебе так?»

«Можете», — Лю Шимэй, современный человек, не имел таких же представлений, как люди в древние времена, которые оберегали свои имена для близких людей. Она, естественно, не возражала.

Конечно, ее глупая собака может позавидовать!

Но в таких вопросах ревности потакать нельзя!

Му Цзянли, казалось, был несколько доволен и сказал: «То, что сказал Чжун Лан, действительно не является ложью. Но, с моей точки зрения, причина неустанного преследования его снова и снова заключается не только в том, что он злоупотребил доверием.

причина!»