Глава 644: Он был и ангелом, и дьяволом
Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation
В мгновение ока зрители увидели, как выражение его лица изменилось быстрее, чем перевернутая страница. Они быстро встали, согнувшись в талии, как будто пытаясь доставить удовольствие Лю Шимэй, тесно окружив ее.
Это сказочное лицо, почти такое же изысканное, как нефрит, вот-вот столкнется с лицом Лю Шимэя. С льстивым выражением лица он сказал: «Я слушаю! Жена, ты говоришь! Я выслушаю все, что вы скажете, при условии, что вы не осмотрите его тело. Ты можешь заставить меня сделать что угодно!»
Человек, который категорически отказался всего минуту назад, казалось, исчез!
Это был не он!
Быть гибким – вот что такое настоящий мужчина!
Все смотрели широко раскрытыми глазами; кожа этого Глупого Второго Принца была толще городской стены.
Лю Шимэй фыркнул, подумав: «Просто так я передумал, да?»
Поскольку собака вела себя хорошо, она начала объяснять. «Я поставил диагноз Герцогу Ану, но лично не буду проводить медицинский осмотр. Шу Цзюнь будет представлять меня. Я выслушаю доклад Шу Цзюня из-за кулис, сделаю выводы и назначу лекарство».
Краткая центральная идея заключалась в следующем: я диагностирую пульс, не провожу медицинских осмотров и несу ответственность за назначение лекарств!
Она посмотрела на медвежью фигуру, склонившуюся рядом с ней, и спросила: «Понятно?»
Хуанфу Линъяо моргнула, наконец поняв ее план. «Жена, это был твой план с самого начала?»
Он подумал: «Не потому ли, что я вызвал такой переполох, она сказала это?» Тогда разве я не зря поднял шум?
Лю Шимэй усмехнулся и сказал: «Ты думаешь, я бесстыдный?»
Хотя среди практикующих врачей нет гендерных различий, в наше время она могла бы легко надеть медицинские перчатки и лично провести осмотр, не меняя выражения лица. Но это было в древние времена, и такого состояния не было!
Более того, с самого начала она знала, что этот Глупый Второй Принц может ревновать, поэтому не собиралась делать это сама.
Глупый Второй Принц на мгновение смутился и спросил: «Могу ли я сопровождать тебя?»
Он беспокоился, что если она столкнется с ситуацией, когда ей нужно будет спасать жизни и лечить болезни, она может импульсивно уйти, особенно если Шу Цзюнь что-то не сможет понять.
«Нет проблем!» В определенных пределах Лю Шимэй был к нему бесконечно снисходителен.
Глупый щенок наконец ожил на месте, превратившись из раздражительного медвежонка в милого щенка, ласково говорящего: «Я был не прав, Женушка, давай, ударь меня».
Зрители больше не могли этого выносить: это бесстыдное отношение!
Все посмотрели на Лю Шимэя глазами, полными бесконечного сочувствия!
Но Лю Шимэй сама не огорчалась. Она нежно погладила его красивое нефритовое лицо и сказала: «В будущем больше никакой чепухи. Ты должен поверить, что я действую осмотрительно и не буду действовать безрассудно, хорошо?
Ну что ж, хотя он больше не был глупым сыном, он все еще был ее глупым женихом. Он был и ангелом, и дьяволом!
Другие только видели, как он глупо устраивал истерики, но они не знали, что это тоже своего рода милота!
У людей разные вкусы; ей это понравилось, не так ли?
На этот раз глупый щенок повел себя очень хорошо. «Я понимаю, Жена!»
Он подумал: «Если бы ты сказал это раньше, я бы не устроил сцену!»
Когда суматоха уладилась, они наконец смогли приступить к осмотру герцога Ана.
За кулисами Лю Шимэй быстро вошел в ритм.
Шу Цзюнь был биологическим сыном Шу Ханя, с детства воспитывался в окружении медицинских книг и сопровождал Шу Хана во время бесчисленных посещений врача. Если бы не его юный возраст и семья Шу, не возлагавшая на него полную ответственность, он мог бы справиться с распространенными заболеваниями самостоятельно.
Теперь, под руководством Лю Шимэя, его прогресс, естественно, пошел быстрее.
Из-за занавески послышался спокойный и почти механический голос Шу Цзюня: «Учитель, в пораженной области есть красные папулы и твердые узелки размером с рисовое зерно, с поверхностными язвами и эрозиями, а также экссудатом».
Пораженная зона, естественно, была местом, о котором нельзя было упоминать.
Лю Шимэй оставался ничего не выражающим, спокойно говоря: «Проверьте, нет ли каких-нибудь пятен на пальцах и подошвах ног».
Перед постановкой диагноза она уже подготовила записи о нескольких распространенных заболеваниях, передающихся половым путем, не только для Шу Цзюнь, но и для женщин-врачей, находящихся под ее руководством.
Потому что в будущем гинекологи будут часто с ними контактировать.
Шу Цзюнь ответил: «Да, но это не очевидно и еще не изъязвилось».
Затем Лю Шимэй поинтересовался симптомами герцога Аня и пришел к окончательному выводу: «Подтвержденный сифилис!»