Глава 647: Король Дунь Юй полагается на сомнительные средства, чтобы завоевать добродетельную жену

Глава 647: Король Дунь Юй полагается на сомнительные средства, чтобы завоевать добродетельную жену

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Моэр помогал сбоку, держа лампу, пока Лю Шимэй в перчатках начал осматривать мадам Мяо. Спокойным и профессиональным голосом она расспрашивала о деталях, одновременно объясняя симптомы пациента трем ученикам.

Через некоторое время Лю Шимэй прописал другое лекарство, отличное от лекарства герцога Ань, поскольку гинекологическое воспаление у госпожи Мяо было тяжелым!

Осмотрев пациентку, госпожа Мяо ушла с таким видом, как будто с ней поступили несправедливо.

«Никогда не видел такого странного человека с самым толстым лицом в мире!» Мо’эр не мог не пробормотать.

Теперь, когда этот человек ушел, Лю Шимэй не стал делать ей выговор, сказав: «Существование разумно. Без таких особенностей, как они могли бы подчеркнуть красоту тех, у кого лучший характер?»

Моэр поспешно кивнул: «Старшая Юная Мисс абсолютно права!»

Лю Шимэй улыбнулся: «Осталось еще 12. Пошли, чем быстрее мы их решим, тем лучше. Путь впереди долгий, а ответственность тяжелая!»

Она махнула рукой: «Моэр, принеси следующего».

Моэр пошел за следующим пациентом.

Пока Лю Шимэй ухаживал за этими женщинами, Хуанфу Линъяо сидел во внутреннем зале и с отвращением смотрел на герцога Аня, который пил чай.

«Я имею в виду, что твоя болезнь не была вызвана женой. Вы не позаботились о себе должным образом. Зачем выставлять это вонючее лицо на всеобщее обозрение?»

Мысленно он возмутился, подумав: «Даже несмотря на то, что моя жена не смотрела на отвратительные вещи этого парня, просто слышать об этих симптомах уже достаточно тошнотворно, запачкать уши моей жены!»

Что еще больше бесило, так это то, что Мяо Цзе все еще имел наглость бросить на жену взгляд с отвращением, как будто она ему что-то должна!

Как муж, как жена!

Неудивительно, что мадам Мяо вела такое поведение!

Что еще более раздражает, так это то, что такой человек все еще может носить титул добродетельной семьи!

Лю Шимэй знал, что репутация Глупого Второго Принца запятнана, и Мяо Цзе считал ниже своего достоинства общаться с ним. Первоначально он не собирался с ним разговаривать.

Однако, будучи оскорбленным в лицо, он не мог просто оставить это без ответа. Глядя на Хуанфу Линъяо, он сказал: «Король Дунь Юй полагается на сомнительные средства, чтобы завоевать такую ​​добродетельную жену, как старшая госпожа Лю. Проявите к ней немного уважения!»

Удивительно, но гражданский чиновник попал в цель своим ответом.

Хуанфу Линъяо услышал это и подумал: «О нет! Он говорит, что я опозорил свою жену. Когда я это сделал?

Но он не смог сказать этого вслух и вместо этого возмутился: «Это не ваше дело! Это семейное дело!»

Полный ребячества, ему не хватало связности.

Мяо Цзе холодно фыркнула, сказав: «Но то, что вы только что сказали, также касается и моей семьи Мяо! Дунью Ван, ты выходишь за рамки?»

В ответ Глупый Второй Принц твердо стоял на своем, говоря: «Мои дела тебя не беспокоят, но дела твоей семьи Мяо беспокоят Жену!»

Мяо Цзе потеряла дар речи.

«Те, кто не одного мнения, не должны вступать в сговор!» Он встал, замахал рукавами и вышел, решив держаться подальше от этого дурака!

Хуанфу Линъяо тоже потерял дар речи.

Очевидно, что это ты, Мяо Цзе, заразная болезнь, но почему кажется, что это я отравилась?

Конечно, Глупый Второй Принц никогда не задумывался о себе: у него действительно была токсичная личность!

После ухода Мяо Цзе Хуанфу Линъяо снова стало скучно, он смотрел на песочные часы и считал время. «Почему Жена еще не вышла?»

«Почему она так долго?»

«Этот парень Мяо — это действительно что-то. Разве он не мог жениться только на одном человеке? Зачем искать так много наложниц?!

Из-за этого вопроса он подумал о Лю Шимее, и выражение его лица постепенно улучшилось. «Я другой. Я обещал Жене, что она для меня единственная!»

Торжествующий!

Его жена была лучшим человеком на свете. Хотя Мяо Цзе назвал его отвратительным, в одном он был прав: старшая госпожа Лю — такая добродетельная жена!

Разве она не добродетельная жена?