Глава 65–65: Мой хаски умеет сносить дома

Глава 65: Мой хаски умеет сносить дома

Переводчик: Endless Fantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Она смогла узнать, что это цветы персика, потому что каждая ветка была покрыта цветочными бутонами.

Шел еще не первый месяц, и погода только-только потеплела, поэтому цветочные почки только распускались. Ни один из них не зацветал через два-три дня.

Как жаль, что эту большую горстку ветвей персикового цвета сломали еще до того, как они расцвели!

Хуанфу Линъяо очень старался поддержать цветение персика. «Прежде чем покинуть дворец, я прогулялся по императорскому саду и захотел подарить жене что-нибудь хорошее. Я обнаружил, что эти ветки вот-вот зацветут, поэтому сломал их!»

«Сколько деревьев ты сломал?» Губы Лю Шимэя дернулись.

Существовала поговорка, что ранней весной на персиковых деревьях было только две или три ветви. Еще до того, как весна по-настоящему пришла, на дереве уже было достаточно одной или двух почек. Он действительно сломал большую горстку?

Он же не мог навредить всем персиковым деревьям во всем императорском саду, верно?

Как и ожидалось, глупая собака праведно сказала: «Конечно, я обыскала все деревья в этом районе!»

Лю Шимэй наконец-то смог дать своему щенку печать одобрения. Без сомнения, этот парень хаски! Разрушительная хаски!

Его способность сносить дома была впечатляющей!

«Жена, я видел, как те дамы во дворце взяли ветку и поставили ее в вазу, и она зацвела сама собой! Таким образом, вы сможете увидеть красивые цветы, не выходя из дома! Вы тоже можете попробовать!»

Сказав это, собака обернулась и стала искать вазу в своей комнате. Вскоре после этого он принес вазу и вставил в нее все ветки. Это был беспорядок, и в нем не было воды.

Лю Шимэй погладила ее по лбу. «Тот, что вставлен во дворце императрицы в это время года, должен быть весенним, не так ли?»

Видя, что он ошеломлен, ей было лень его поправлять. «Сначала оставь это там. Я попрошу Моэра как следует вставить их в вазу и сделать ее красивой. В комнате есть угольная печь, чтобы было тепло. Цветы обязательно распустятся через два-три дня!»

«Ой!» Хуанфу Линъяо без сомнения поверил ее словам. Он поставил вазу и пошел звать Моэра. «Деревянное Ухо, ты это слышал? Поторопитесь и поставьте вазу покрасивее!»

Моэр,

Почему ее имя стало «Деревянное Ухо»?

Она с горечью посмотрела на свою Юную Мисс и сказала: «Юная Мисс, вы его балуете! Вот он тебе персиковые цветы дарит, максимум, его отругают. Кто знает, какие проблемы он создаст в будущем!»

«Не думайте, что он не понимает!» Лю Шимэй улыбнулась и покачала головой.

Как и ожидалось, Хуанфу Линъяо улыбнулся и сказал: «Если моя жена не хочет, чтобы я это делал, я не буду этого делать! Однако… Жена, ты любишь больших кошек? Почему бы мне завтра не прислать тебе большую кошку?»

«Не надо, не надо!» Лю Шимэй не мог себе представить, что будет, если он отправит тигра из Сада зверей семье Лян!

«О, если ты этого не хочешь, то и я не буду». Хуанфу Линъяо не испытывал противоречий. Он увидел, что Моэр уже вставила ветки персикового цвета в вазу, и думал о том, куда поставить эту уродливую ветку цветка персика, когда увидел, как собака снова сказала: «Моэр, отправь эту вазу с цветками персика дедушке. комната!»

Моэр потерял дар речи.

Лю Шимэй тоже был ошеломлен.

«Почему?» — спросила она через некоторое время.

«Разве Жена не говорила, что мы будем относиться к тому, кто хорошо к нам относится?» — серьезно сказал хаски. «Дедушка добр к тебе, и я тоже добр к дедушке!»

Лю Шимэй потерял дар речи. n-(𝓞/.𝑣(-𝓔-(𝗅))𝒃-/1—n

Он пытался учиться на месте?

Хуанфу Линъяо подошел, чтобы подержать вазу, и сказал: «Как насчет этого, завтра я пойду во дворец и принесу тебе еще одну вазу, а другую отправлю тете. Как насчет этого, жена?»

Лю Шимэй наклонила голову.

Если бы не глупое выражение морды этого пса, она бы заподозрила: на самом деле он не только доставлял ей удовольствие, но и пытался доставить удовольствие ее дедушке и тете?

В конце концов, хотя семье Лян пришлось смириться с тем фактом, что их дочь собиралась выйти замуж за Глупого Второго Принца, они все равно не хотели этого и были недовольны этим. Поэтому они не произвели на Хуанфу Линъяо хорошего впечатления.

Дети лучше всех умеют читать выражения лиц людей, но действительно ли он так думал?

Несмотря на подозрения в своем сердце, Лю Шимэй все же ответил: «Ты можешь отдать его дедушке и тете, но Линъяо, не ходи снова во дворец собирать цветы. Этот цветок лучше смотрится на дереве».

«Ой.» Хуанфу Линъяо понимающе кивнул..