«Не слишком ли тесно? Я так не думаю». Мо Лю Си лениво посмотрел через стол. — Принеси мне пасту.
Ян Су стиснула зубы. — У тебя нет рук? Иди и возьми себе! Я беру еду для себя».
— Не могу, руки болят от написания диссертации, — снисходительно ответил ей Мо Люси.
— Думаешь, я никогда раньше не писал дипломную работу? Ян Су безжалостно разоблачил его.
Мо Люси холодно посмотрел на нее, прежде чем вздохнуть. «Как я могу сравнивать себя с тобой? Ты тот, кто может сделать это со мной миллион раз и все равно встанет, чтобы приготовить острую курицу. Ты не обычная женщина.
Ян Су молчал.
Она больше не могла этого выносить и сердито наступила ему на ногу.
Мо Люси просто хмыкнул — он отказывался отпускать ее.
У Янь Су не было другого выбора, кроме как тащить его за собой, пока она хватала еду со стола. Эти двое были буквально неразлучны; зрелище. Когда они наткнулись на Ли Мина, он не мог не сказать: «Мо Люси, не мог бы ты быть внимательным к своему окружению? Посмотри на себя… Ты знаешь, как ты выглядишь? Бесхребетная пиявка! Как директор, вы должны беречь свой имидж и свое достоинство. Раньше у тебя было все это, но сегодня ты все испортил!
«Ничего страшного. Они узнают, достойный я или нет, когда снова будут работать со мной, — небрежно сказал Мо Лю Си. «Я веду себя так только перед своей женщиной. Мы не виделись две недели. Ты уже старик в свои закатные годы — тебе не понять, что значит быть страстно влюбленным».
Ян Су увидел, как волосы на усах Ли Мина встали дыбом. Ей было плохо с ним.
«Ты действительно неблагодарный ребенок», — сердито сказал Ли Мин. «Ты можешь делать все, что хочешь за этими закрытыми дверями, но не смей объявлять о своих отношениях публике на ровном месте».
— Не буду, — серьезным тоном сказал Мо Люси. «Я знаю, где провести черту».
«Я надеюсь на это», — нерешительно сказал Ли Мин. Отойдя от них на несколько шагов, он повернулся и сказал Ян Су: «Ян Су, держи этого парня под контролем, хорошо?»
«Не волнуйтесь, директор Ли», — быстро кивнула Ян Су, как родительница, получившая совет.
Прежде чем она смогла снова взглянуть на стол, Мо Люси поднял ее подбородок своими длинными тонкими пальцами и бесцеремонно поцеловал ее в мягкие сочные губы.
Ян Су услышала вздохи вокруг нее, и она оттолкнула его, краснея. Она отчаянно огляделась, пока все смотрели на него. «Мо Лю Си, ты…»
— Милая, — Мо Люси снова обвил руками ее талию. Затем он сказал: «Отдай его мне».
Ян Су молчал.
Она не уловила его дрейфа.
«Яблоко.» Мо Люси взглянула на яблоко в кармане. «Это от Ши Сяна, не так ли?»
Ян Су потерял дар речи. Она посмотрела на Ши Сяна, который разговаривал с кем-то, объясняя: «Он дал по одному каждому. Тебе действительно нужно быть таким чувствительным?»
— Я не получил ни одного. Мо Люси строго протянул руку. — Быстрее, не заставляй меня хватать его самой.
Ян Су понятия не имел, что с ним делать, когда он вел себя как мелкий бандит.
Мо Люси быстро выхватила яблоко из кармана. Яблоко было ярким и красным. Он сказал: «Посмотрите, хотя это яблоко выглядит красиво, вы можете сказать, что на нем воск. Это не хорошо для вашего здоровья, если вы едите это. Ши Сян шутит. Злая королева отравила Белоснежку именно таким яблоком. Его намерения сомнительны».
Выражение лица Ян Су было мрачным. — Ты тот, кто не подарил мне даже яблока. Ты перестанешь придираться к кому-то другому?»
«Кто сказал, что я тебе не подарил? Давно приготовился, в карман положил. Ты сама это почувствуешь, — напомнил ей Мо Люси, подняв подбородок.