Она больше не могла сдерживать слезы, лившиеся из глазниц.
С тех пор, как ее отец попал в тюрьму, никто по-настоящему не заботился о ней.
Она спокойно терпела всю боль в одиночестве.
И теперь болезненное чувство, которое она пыталась сдержать в себе.
наконец взорвался.
Ниан Юнитнг собирался разозлиться, но, увидев ее плачущую, его чувство
получилось сложно.
Он нахмурился и протянул ей салфетку.
Она закрыла им глаза, и вскоре оно было пропитано слезами. «После того, как мой отец
попала в тюрьму, — продолжила она, — цена акций компании резко упала. я
попал в компанию. Но с детства я жил под защитой отца. я
сосредоточился на моей озвучке и ничего не знал о компании. Как только я получил
в, другие акционеры отвернулись от меня. Они попросили меня уйти; они
сказал, что мой папа разоряет компанию. Я спросил друзей моего отца
для помощи. Они притворялись, что помогают мне, но на самом деле все забрали И Цзинси.
деньги. Они солгали мне, и я отдал им всю свою долю. Я был так глуп. я имел
ничего не осталось, ни дома, ни машины. Я дал И Цзинси то, что он хотел. я дал ему все
у моей семьи было. Я ненавижу Сюй Луосан. Я даже хочу убить себя».
— Ладно, хватит болтать. Я понял, — Ниан Юнтинг не могла слушать. Сяо Си сказал
ему, что она понесла какой-то вред, но он не знал, что она
думал тогда.
Теперь он понял это.
Она ненавидела себя.
Он сел на кровать, протянул руку и нежно притянул ее к себе.
Луосанг уткнулась лицом ему в грудь, заплакала и вздрогнула.
Вскоре он почувствовал, что его рубашка промокла.
Он гладил ее по волосам, глаза выражали холодный взгляд.
Он сказал себе, что заставит И Цзинси заплатить за то, что он с ней сделал.
И Цзинси выглядел порядочным человеком, но на самом деле он бесстыдно обидел
женщина. Что заставило Нянь Цзюньтина чувствовать себя еще более невыносимым, так это то, что И Цзинси даже
утверждал, что был женихом Луосана перед его лицом.
«Я был слишком мил, — подумал Ниан Юнтинг, — я должен был дать ему по морде».
— У тебя действительно странный вкус, — пока Луосанг медленно успокаивался в его объятиях, он
— сказал угрюмо. — Он тебе понравился, а теперь я тебе нравлюсь. Я чувствую, что меня опускают
ему. Как будто я тоже урод».
‘Мистер. Нянь, ты действительно урод, — подумал Луосанг.
Луосанг уже был печален. Услышав слова Ниан Юнтинг, ей захотелось плакать.
снова.
— Ага, почему мне всегда нравятся уроды?
«Нет, И Цзинси плохой человек», — поправил Луосанг Нянь Цзюньтинга, всхлипывая.
затем тихо добавила: «Ты урод».
Нянь Юнтинг вздохнул и сказал: «К счастью, я знал, что у тебя плохой вкус с тех пор, как
давно. Я спас тебя от твоего плохого вкуса. Если бы не я, ты мог бы быть
снова причинит боль другому плохому парню в будущем».
«Да, да, ты спас меня», — Луосанг никогда не встречал кого-то другого, кто
пытался бы утешить других, как это. Она улыбнулась сквозь слезы, посмотрела на него
своими красными глазами и спросила: «Ты все еще злишься на меня?»
Ее слова напомнили ему кое-что. Итак, его красивое лицо потемнело
снова, когда он сказал: «Я есть. Вы назвали имя И Цзинси, когда вас вытащили
воды. Он тебе все еще нравится? И…»
Он отпустил ее, затем встал и сделал два круга по палате с
очень кислое лицо.
— Я? Луосанг вздрогнул. Тщательно подумав, она сказала: «Я думаю, что
увидел сквозь воду лицо И Цзинси. Я думал, он спас меня, так что…
«Ты прав, он действительно спас тебя», — теперь Нянь Юнтинг злился на себя. Почему
он сидел так далеко от нее тогда? Если бы он был ближе к ней, он был бы
сможет спасти ее, и она назовет его имя.