Глава 886. Я попрошу ее стать моей девушкой, когда мы вернемся

Нянь Си молчал.

«Этот парень действительно может сказать несколько шокирующих слов», — подумала она.

Профессор Ван ненадолго помолчал, затем поспешно улыбнулся и кивнул. «Ты прав. Он даже старше меня. Давай простим его».

«Дамы и господа, я вижу, все наши гости прибыли. Пойдемте, — сказал Берни, хлопая в ладоши.

Люди пошли дальше в музей.

Нянь Си все это время держал Цзян Юнина за руку. Она обнаружила, что его холодная рука становится все горячее и горячее, а ладонь становится влажной.

Она подняла их руки, вытерла ладонь салфеткой, а потом пожаловалась тихим голосом: «Почему ты так сильно потеешь?»

«Я нервничаю», — ответила Цзян Юнин невинным голосом.

— Чего нервничать? Нянь Си рассмеялся. «Я понимаю. Вы впервые посещаете такую ​​международную конференцию, верно? Все в порядке. Тебе следует поучиться у моего брата. Он беззастенчиво считает себя лучшим в мире».

Цзян Юнин покачал головой, застенчиво взглянул на нее, затем опустил голову и сказал с невинным лицом: «Я впервые держу девушку за руку».

Нянь Си чуть не подавилась собственной слюной. Но вдруг ей стало жаль его.

Ему было двадцать девять лет, но он никогда раньше не держал девушку за руку. Она чувствовала, что он еще более несчастен, чем ее брат, который раньше был старым девственником.

«Все в порядке. Ты можешь попытаться найти себе девушку, когда вернешься, — прошептал ему Нянь Си.

Цзян Юнин кивнул и задумался.

Я попрошу ее стать моей девушкой, когда мы вернемся, подумал он.

В этот момент Берни, который шел перед ними, сказал гордым тоном: «Позвольте представить вам Алика номер один, робота, созданного французской компанией Elvis; это для испытаний в экстремальных условиях. Этот робот в форме рыбы. Он может не только проводить тесты в подземных сточных водах, но и проводить измерения на глубине десяти тысяч метров под водой. Изготовлен из мышечной ткани глубоководных рыб, что позволяет выдерживать давление до 1000 атмосфер. Кроме того, он может работать под водой в течение двенадцати часов. Он даже прочнее танка».

Некоторые ученые кивали и хвалили робота.

Нянь Си не понял, что сказал Берни, так как тот говорил по-французски.

Она не говорила по-французски, поэтому осмотрелась и обнаружила, что многие ученые из Африки и Азии работают с переводчиками.

Профессор Ван пожаловался тихим голосом: «Эти ублюдки намеренно используют французский язык, не так ли? Они знают, что мы говорим только на китайском и английском. Они хотят, чтобы мы были смущены».

«Мистер. Цзян, что ты думаешь об этом роботе?» — резко спросил Берни. «В сравнении с теми, что создал Китай».

Нянь Си занервничал. Дядя Хань еще не перевел все французские слова, поэтому она беспокоилась, что Цзян Юнин не сможет сразу ответить на вопрос.

Он хорошо разбирался в физике, но она считала, что английский — это предел его изучения языка.

«Что? Мистер Цзян, неужели вы не можете ответить даже на простой вопрос?» — сказал Берни по-французски с улыбкой на лице.

Цзян Юнин хмуро взглянул на робота, а затем ответил по-французски: «Ранее в этом году некоторые китайские ученые разработали подобный тип робота, но мы не использовали мышечные ткани глубоководных рыб. Вместо этого мы сделали робота из нового типа композитного материала, включающего теорию нанограницы и квантовую технологию. Наш тип робота стоит меньше, чем ваш. Чтобы сделать робота из мышечной ткани рыбы, нам потребуются биологи в команде, а это было бы пустой тратой денег и человеческих ресурсов».

«Это невозможно. Мы никогда не слышали об этом проекте в Китае». Берни не поверил ему.