Глава 139 Пути, станции и трамваи (2)

Джон Блэк вскоре вернулся в свой дом, где он все еще жил со своей матерью, несмотря на то, что ему было 24 года. Хотя это произошло не по его вине. Большинство членов его семьи, включая его жену, детей и отца, скончались, оставив их двоих одних.

— Ты спросил их, что они делают? — спросила его мать. Это была женщина средних лет, с морщинами на лбу, сидящая в расслабленной позе на своем деревянном кресле-качалке, подаренном мужем.

«Да, мама. Эти люди что-то строят. По приказу нового короля, Канта Мэйбейла первого», — ответил Джон. Матери сразу стало любопытно.

«Король! Боже мой, тогда это должно быть очень важно. Что они строят?» его мать допрашивает его дальше, как он допрашивал Уильяма.

«Что-то, что называется трамвайными путями. Это как металлические линии, соединенные друг с другом».

«Ой. Ну и для чего нужны эти рельсы?»

«Это что-то, что называется трамваем. Мужчина, кажется, его звали Уильям, сказал мне, что это такая повозка, на которой могут ездить люди. Ее тянет какое-то странное магическое устройство. Это все, что я знаю. «

«Ах… понятно», сказала она, немного разочарованная. Найдите 𝒖pd𝒂tes на n(𝒐)/v𝒆l𝒃𝒊n(.)c𝒐m

Они продолжили свой день. Джон иногда выглядывал наружу и видел, как те же самые люди всю дорогу строили это странное оборудование. Когда они вместе обедали, эта тема была поднята снова.

«Интересно, правда ли то, что сказал этот парень…» — заговорил Джон. Мать Джона оторвалась от еды и посмотрела на сына.

«Мне очень жаль. Что ты сказал, дитя мое?»

«Я спросил парня, отвечавшего за строительство этого странного проекта. Он сказал мне, что на юге может быть работа. Я задавался вопросом, стоит ли мне поехать туда и поискать работу».

— Как долго тебе придется идти? — спрашивает его мать.

«Хм… Кто знает. Возможно, я найду работу поблизости. Возможно, я найду ее издалека. Независимо от того, мама, я не могу продолжать подрабатывать случайными заработками, чтобы выжить».

«Понятно. А как насчет твоих ног? Они не пострадают?»

«Как сказал мой отец, небольшая цена. Но кто знает! Эта штука с каретой может даже сработать. Я имею в виду, я слышал кое-что хорошее о короле. Может быть, он знает, что делает».

Когда они собирались закончить обед, в дверь постучали. Джон, вымыв руки в миске с водой, встал со своего места, чтобы посмотреть, кто это. Это был один из его соседей. Похоже, он прилично прогулялся, прежде чем подойти к своей двери.

«Привет, Джон. Как дела?»

«Я в порядке. Что привело тебя сюда?» — спрашивает Джон.

«Ну, в конце пути собирается толпа. Эти рабочие делают что-то большое. Хотите прийти посмотреть?»

«…Хорошо…»

«Я бы!» — прервала мать.

«Я бы хотел это увидеть!»

«Ну, это здорово, миссис Блэк! Итак, Джон. Что вы скажете?» сосед снова спрашивает его. После долгих раздумий и пробуждения небольшого любопытства Джон принимает просьбу своего соседа. Вскоре он и его мать последовали за ним на несколько минут, покинули город и приблизились к тому, что Уильям назвал «Промышленным районом 1».

Виктор, взяв с собой несколько досок, сел в поезд вместе с одним из рабочих, отставным рыцарем. Пока Виктор начал все настраивать, рабочий с любопытством осматривал купе. Он выглянул наружу и увидел, что вокруг собирается толпа.

«Мистер Виктор, вы уверены, что эта машина будет работать?» — спросил рыцарь.

«Конечно же! Мы видели, как первый прототип работает без проблем! Не беспокойтесь об этом». Виктор ответил. Он снял шапку и попросил рабочего.

«Скажите, не могли бы вы наполнить котел водой? Она нам понадобится, потому что без пара паровая машина работать не сможет». Рабочий согласился. Он указал пальцем на узкое место и пробормотал заклинание.

ραпdα nᴏνa| ком «Вьенская вода.» Вскоре внутрь котла начинает литься холодная вода. Он продолжал наполнять его, пока Виктор не приказал ему остановиться. Выключив заклинание и вынув руку, Виктор закрыл колпачок. Затем Виктор открыл забор и бросил доски внутрь.

«Теперь вам нужно поджечь эти доски. Это позволит воде в котле закипеть», — объяснил Виктор.

«И это сработает? Это заведет трамвай?»

«Да, хотя нам придется подождать минуту. Видите ли, трамвай движется только тогда, когда движется поршень. Для этого нам нужно подождать, пока вода нагреется».

«…или я могу быстро нагреть воду и довести ее до кипения».

«Вы можете сделать это?»

«Я знаю заклинание, сэр». Объяснил рабочий. Виктор улыбнулся.

«Ну, это здорово! Хотя, я думаю, вам стоит нагреть низ котла. Не делайте этого слишком сильно, а то металл может расплавиться. Только следите, чтобы термометр не выходил за эту черту.. — Сказал Виктор, указывая на встроенный термометр.

«Хорошо, сэр». Виктор открывает печь и позволяет рабочему сосредоточиться на нагреве нижней части котла. Когда он применяет свою магию, они оба слышат, как внутри начинает пузыриться вода. Через несколько минут под звук кипящей воды механические части двигателя приходят в движение.

Сначала он был медленным, но начал набирать скорость. Снаружи видно, как огромное количество дыма выходит через выхлопную трубу трамвая. Трамвай начинает немного вибрировать, поскольку двигатель набирает мощность. Вскоре трамвай начинает ускоряться, сначала медленно. Заметно, но медленно.

Когда он начинает двигаться, он немного покачивается. Рабочий немного возбудился и начал задавать вопросы, как маленький ребенок, задающий вопрос своим родителям.

«Мы двигаемся? Мы двигаемся?»

«Да, мы такие», — ответил Виктор. Затем он бросил туда связку досок и приказал рабочему поджечь и их. Рыцарь повиновался и продолжил концентрироваться на разогреве котла. Это продолжалось несколько минут, пока Виктор не приказал ему остановиться.

«Почему это, сэр?» он спрашивает.

«Потому что я не хочу лишать тебя этого уникального опыта. Вставай, мой мальчик». Рыцарь, стоявший все это время на коленях, вскоре встал. Его глаза, сосредоточенные на грубой печи, теперь смотрели на быстро проносившийся мимо пейзаж.

Почти инстинктивно он выглянул в окно и посмотрел на землю. Когда ветер дул ему в голову, он увидел, как земля прошла мимо него.

«Мы движемся! Мы действительно движемся!» — громко кричит он, воодушевленный чудом машины.

Челюсти толпы отвисают от недоверия, когда они видят, как большая механическая машина начинает набирать скорость. Джон, который ранее сомневался в осуществимости такой технологии, был поражен этим устройством. Они видят, как он начинает набирать скорость и уходит далеко за горизонт.

«Ты видел это, Джон? Оно двигалось! Оно действительно двигалось! Как, черт возьми, они смогли это сделать?» ему рассказал сосед.

«Паровая машина». Джон случайно ответил, в результате чего сосед посмотрел на него смущенно.

«Что?»

«Паровой двигатель. Для движения он использует паровой двигатель. Я разговаривал с парнем, который делал эти рельсовые конструкции. Он сказал мне, что он использует паровой двигатель».

«Что такое паровая машина».

«По-видимому, механическая лошадь», — ответил Джон.

«Правда? Черт. То, что они делают. Что вы думаете, миссис Блэк?» — спросил он миссис Блэк, которая молчала, совершенно потеряв дар речи от увиденного. Она была немного парализована, немного напугана инопланетным устройством. Вскоре трамвай снова стал виден, возвращаясь задним ходом.

Когда он вернулся, Джон подумал о том, что ему сказал Уильям. Судя по всему, в районе, куда ходил трамвай, должны были быть рабочие места. Джон повернулся к матери, вырывая ее из пузыря страха.

«Думаю, пришло время мне найти нормальную работу».