Глава 184 Минотавр

Карсон принимает револьвер Херролда, держа его в правой руке, а свой собственный револьвер в кобуре. Теперь, полностью вооружившись порохом, капсюлями и пулями, он идет дальше в пещеру, идя вперед, держа факел, дающий свет.

Они зажигают факелы по бокам стен, позволяя тем, кто сзади, догнать их. Их уши начинают улавливать звуки сталкивающегося друг с другом металла. По пути они уничтожают некоторых из немногих оставшихся существ, прежде чем войти в область, где сражались рыцари и зверь.

Солдаты вошли в комнату и посмотрели, где им предстоит сражаться. Площадь была освещена гигантским огнем на потолке. На грязном каменном полу лежали трупы сингефуров, демонических летучих мышей и один более крупный труп минотавра, лишенный доспехов и оружия, а также обезглавленный.

В центре комнаты, окруженный рыцарями, находился сам оставшийся Минотавр. Минотавр был еще одним зверем, порожденным разумом древних. Судя по его рассказам, это был зверь, к которому относились с любовью и общением. Однако, когда он стал старше, он стал угрозой для общества, поскольку его животный мозг взял верх.

Он был сделан из двух мускулистых конских ног, груди и рук мускулистого мужчины с тремя пальцами на каждой руке, а также головы быка с огромными рогами и фиолетовым кристаллом маны на лбу. Его рост составлял 10 футов, а его кожа и мех были коричневого цвета. В обеих руках он держал гигантские топоры, принадлежащие его павшему товарищу.

Его тело с головы до пят покрывал комплект железных и кольчужных доспехов. Карсон и солдаты видят, что большая часть доспехов уже была повреждена усилиями рыцарей.

«ВСЕ! РАСПРОСТРАНЯЙТЕСЬ ВОКРУГ ЗВЕРЯ И ОГОНЯ! МЫ ЗДЕСЬ, ЧТОБЫ ОСЛАБИТЬ ЗВЕРЯ, ЧТОБЫ ОСВОБОДИТЬ РЫЦАРЕЙ!» Карсон приказал. Солдаты поняли и двинулись в круг, держась на приличном расстоянии от остальных и самого минотавра.

Карсон держит зажженный факел в яме и достает другой пистолет. Измученные и раненые рыцари, увидев прибытие мушкетеров, покидают место происшествия. После того, как Карсон направляет пистолет ему в лицо, он начинает нажимать на спусковой крючок и производит выстрелы. Солдаты, услышав выстрелы, прицелились и тоже открыли огонь.

Пуле удается пробить железную броню и войти в тело зверя, однако, благодаря своим необыкновенным целебным способностям, ему удалось так же быстро регенерировать. Затем он начинает преследовать Карсона, который сумел сделать больше всего выстрелов.

Оно побежало к нему с жаждой крови. Карсон начинает бежать в сторону, делая еще несколько выстрелов. Минотавру, несмотря на то, что он намного крупнее, удается догнать Карсона и замахнуться обоими топорами.

Вотк! Бандит!

Топор чуть не отрубил Карсону голову. К счастью, он уклонился от атаки и сумел отбежать на большое расстояние. Остальные войска, теперь собравшиеся в одну группу, нацелились на Минотавра и открыли огонь по зверю.

Этот шаг привлек внимание зверя к другим солдатам. Увидев, что они скопились, он побежал к ним. Солдаты тут же разделились, заставив минотавра напасть на одного из солдат.

Солдат, увидев направляющееся к нему гигантское существо, спотыкается и падает на землю. Пыль летит над ним, и мужчина кричит от страха. Зверь поднял свои топоры, готовый сразить его.

Хлопнуть! Хлопнуть! Хлопнуть! Хлопнуть! Хлопнуть! Хлопнуть! Хлопнуть! Хлопнуть!

Выстрелы из двуручных револьверов попали в спину и руки демона. Это отвлекло зверя на время, достаточное для того, чтобы оно снова повернулось к Карсону. Карсон, встретив взгляд зверя, начал насмехаться над ним.

«Давай, уродливый ублюдок! Неужели тебе не удастся уничтожить хотя бы одного из нас?»

Минотавр явно разозлился на его комментарий и начал бросаться на него. Он издал могучий рев, прежде чем замахнуться топорами на Карсона. Это продолжалось несколько минут, и солдаты отвлекли минотавра, ослабили его и насмехались над ним.

Тем временем прибывает Геррольд со своими солдатами, неся с собой зелья, еду и воду. Они склонны к измученным и раненым, которые смогли отдохнуть после нескольких часов боев.DiisCoover 𝒖обновленные романы на n(o)v./e/lbin(.)co𝒎

Они передают им зелья, позволяющие им полностью выздороветь и восстановить свои силы. Затем им дали еду и воду, чтобы утолить жажду и голод, накопившиеся в бою.

После того, как их вылечили, Херрольд противостоит им. Всем им было приказано обратить внимание на Герролда, который стоял прямо и сильно.

«Все пополнились? Все получили еду, воду и зелья?» он спрашивает. Рыцари кивнули.

«Хорошо. Теперь я полагаю, что вы все в состоянии сражаться? Нам все равно придется уничтожить эту штуку». Все рыцари молча смотрят друг на друга, держа вытянутые лица. Герролд заметил, что это было; нежелание и нерешительность.

pαndα`noνɐ1—сoМ Эти рыцари после долгой борьбы потеряли моральный дух. Все, чего они сейчас желают больше всего, — это благополучно вернуться домой. Однако Херрольд не мог с этим смириться и решил произнести речь, чтобы поднять их боевой дух.

«Мужчины! Послушайте меня! Вы все так упорно сражались и зашли так далеко! Вам всем удалось, совместными усилиями, победить могущественного зверя в одиночку!

Одним демоном, который мог бы напугать ваших сограждан, стало меньше! Одной угрозой для нашей семьи и друзей меньше. На шаг ближе к победе над демонами.

Рыцари! Сейчас не время отступать! Зверь стал неаккуратнее и слабее! Это наш шанс уничтожить его раз и навсегда!

Разве вы не хотите, чтобы это было устранено? Чтобы убедиться, что это больше никому не причинит вреда? Если так, то ты должен стоять и сражаться! Точно так же, как это делали ваши предки, и точно так же, как будут делать ваши потомки! .

К этому моменту демон стал намного слабее. Его колебания замедлились, и было видно, что он тяжело дышит. Хотя ему удалось регенерировать, пуля, застрявшая в его теле, мешала ему двигаться.

Рыцари воспользовались этой возможностью и энергично нанесли ответный удар. С копьями, мечами и луками они все вместе набросились на зверя. Некоторые целились в его руки и быстро обезвредили его большие топоры. Остальные целились в грудь и сердце, где оно было наиболее уязвимо. Другая группа бросала в него огненные шары, обжигающую воду и землю, а еще несколько просто ждали подходящего момента для удара.

Минотавр кричал в агонии, медленно страдая от жестоких атак рыцаря. Как только он ослабляет бдительность, рыцари с мечами нападают и отрубают ему голову чистым ломтиком.

Прошло несколько минут с момента окончания битвы. Солдаты, осторожно сняв с его носа большой фиолетовый камень, перенесли его в караван, откуда его можно было отправить обратно в сельский город.

Было много вопросов о том, почему такой могущественный зверь оказался здесь, защищая свою территорию от любого человека, который осмелился войти внутрь и исследовать. Карсон, Герролд вместе с рыцарями и двумя солдатами забрели дальше в пещеру.

«Минотавры охраняли этот туннель?» – спросил Карсон у одного из рыцарей.

«Да, сэр. Они защищали эту территорию. Раньше здесь было полно сингефуров, но они пришли, чтобы помочь Минотавру сразиться с нами, так что я не думаю, что здесь кто-то еще остался».

«Какого черта они добывают?» — спросил Герролд.

«Мы не знаем, сэр. Есть только один способ узнать», — ответил рыцарь. Группа идет дальше в шахту, зажигая факелы и осматриваясь. На земле лежало еще больше рельсов, закрепленных на деревянных шпалах. Повсюду были разбросаны кирки, и не было видно ни одной вагонетки.

Карсон, взглянув на каменные стены, замечает, что вокруг них висит что-то интересное. Маленький черный кристалл, добытый ровно настолько, чтобы его можно было поднять руками с каменных стен.

«Как ты думаешь, что это такое?» — спрашивает Карсон, беря черный кристалл.

«Не знаю. Хотя выглядит круто», — отвечает Херролд. Рыцарь, увидев кристалл, молчит.

«В чем дело? Что-то не так?» – спрашивает Карсон рыцаря.

«Сэр… кажется, я знаю, почему оно здесь», — отвечает рыцарь. Это сразу привлекает внимание двоих, которым становится любопытно.

«Действительно почему?» — спрашивает Херролд. Рыцарь указывает на кристалл.

«Этот кристалл… это кристалл пустоты».