Глава 225. Поставка продукции.

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

9-е число Хаймса, 5018 год.

В городе Ховердаме утро было немного теплее. Все люди были заняты расчисткой снега, упавшего на грузы, что затрудняло ведение бизнеса. В то время как основные дороги были засыпаны солью, подавляющее большинство города было предоставлено самому себе.

Канта нашли в своем кабинете печатающим на пишущей машинке, занятым работой. Он дорабатывал несколько документов для презентации, которая должна была состояться через три дня. Теперь, когда он собрал на своей стороне большинство людей, которых хотел, пришло время представить свои планы.

Именно тогда он услышал стук в дверь. Кант держит пишущую машинку отдельно и позволяет войти тому, кто был по другую сторону. Алан открыл и зашел в комнату. Он кланяется, чтобы поприветствовать Канта с добрым утром. Кант в ответ приветствует его с добрым утром.

«Доброе утро, министр. Что-то не так?»

«Да, сэр. Они здесь», — ответил Алан. 5-го числа Хеймца 5018 года во дворец пришло сообщение через почтового голубя, в котором сообщалось, что в их город прибудет группа больших деревянных кораблей, чтобы выкупить значительную часть их складов.

За последние несколько дней Алану и Канту пришлось найти способ найти новый источник еды, чтобы пополнить запасы на зиму. К счастью, благодаря некоторым прошлым действиям Канта, ему удалось спастись.

«Должен ли я послать их, сэр?» – спросил Алан.

«Да. Отправьте их. Вы помните план, да, министр?»

«Да, сэр, знаю», — ответил Алан.

«Хорошо. Теперь иди». Алан выходит из комнаты и закрывает за собой дверь. Кант убирает на своем столе и готовится к встрече с людьми, которых послала к нему Роуз. Как только он заканчивает уборку, он снова слышит стук в дверь.

«Входите», — говорит Кант. Дверь открывается, и мы видим двух высоких мускулистых мужчин в синей форме и под пальто. Они кладут пальто на вешалку и кланяются Канту.

«Доброе утро, ваше величество. Надеюсь, мы не прерываем вас по чему-то важному?» — спрашивает один из мужчин.

«Нет. Это не так. Пожалуйста, сядьте». Кант отвечает. Двое мужчин повиновались и уселись на деревянные стулья.

«Итак, чем я могу вам помочь, джентльмены? Может быть, вы хотите чашечку чая или кофе в эти трудные времена?» VịSit no(v)3lb/!n(.)c𝒐m для новых 𝒏ov𝒆l𝒔

«Мы ценим ваше предложение, ваше величество, но нет, спасибо. Как вы знаете, нас послали сюда, чтобы выкупить часть городских пайков у вашего королевства. Я уверен, что вас это устраивает?» он спрашивает.

«Понятно. Что ж, мне нужно, чтобы ты поговорил со мной поподробнее. Что конкретно Валлина просит от нас?» — спросил Кант.

Мужчина кивнул и вытащил из сумки свиток. Он развернул его и начал читать.

«Валлина запрашивает 3300 баррелей пшеницы, 1650 баррелей ячменя и 8500 баррелей овса. Мы готовы заплатить за товар цену на 67% выше рыночной, если вы примете эту сделку сейчас». — заявил мужчина. Кант задумчиво кивнул.

— А что, если я откажусь? Кант расспрашивает двоих мужчин.

«Ну, тогда будут проблемы с вашим маленьким королевством и армией, ваше величество. Я уверен, вы уже не хотите начинать конфликт?» мужчина отвечает. Кант слегка посмеивается.

«Нет… Еще нет…» — шутит он. Двое других мужчин посмеиваются в ответ, находя это довольно забавным. Как будто такое маленькое королевство, как его, могло занять половину континента.

«Когда, по вашему мнению, будет доставлено такое большое количество еды?» Кант продолжает допрашивать мужчин, желая получить больше информации.

«Завтра все будет хорошо, ваше величество. Вы можете приготовить еду сегодня и доставить ее в порт завтра утром. Наши люди погрузит товар, и мы отправимся в путь». они объясняют.

«Это так?» Кант думает о сделке дальше, прежде чем наконец согласиться на нее.

«Хорошо, тогда я принимаю вашу сделку. Я доставлю ее вам завтра». Его ответ вызвал улыбку на их лицах: они получили от него именно то, что хотели.

«Хорошо! С вами приятно иметь дело, ваше величество. Надеюсь, мы еще встретимся».

«Снова?» — спрашивает Кант, услышав последнюю фразу от мужчины.

«Да. Вполне вероятно, что мы еще встретимся. Его императорское величество хочет больше еды, чтобы накормить свой народ», — пояснил мужчина.

«Понятно. Что ж, я обязательно подготовлюсь к тому моменту, когда вы оба в конце концов вернетесь». Кант комментирует.

«Будем надеяться. До свидания, ваше величество».

С этими словами двое покидают комнату. Кант снова садится на стул и ждет возвращения Алана. Прождав несколько часов, Алан возвращается с информацией. Он подходит к двери, твердо стучит в нее и входит. Он послал парня на другой конец города спросить у фермеров, сколько они заработали.

«Мой посланник вернулся, ваше величество. Чего требует Империя?» — спрашивает Алан.

«Они хотели 3300 баррелей пшеницы, 1650 баррелей ячменя и 825 500 баррелей овса. Удалось ли им произвести достаточно?» Кант отвечает, добавляя в конце свой вопрос. Министр вздыхает с облегчением, как будто его тревоги растворились в воздухе. Кант воспринимает это как намек на то, что им удалось произвести достаточно.

«Да, сэр. Есть. Насколько я узнал, им удалось произвести 4000 баррелей пшеницы, 1500 баррелей ячменя и 9000 баррелей ячменя. хранилище, — ответил Алан. Хотя они продают его по рыночной цене более 64%. Вас это устраивает, сэр?»

«Очень много. Это означало бы, что мы получим небольшую прибыль». Кант откидывается на спинку стула.

«Ну, это облегчение. Хотя, судя по тому, что мне сказали, они сказали, что приедут снова. Нам придется готовиться и к следующему году».

— О чем вы думаете, сэр?

«У меня есть некоторые идеи. Я сообщу вам позже». Кант отвечает.

«А пока просто приготовь еду. Она понадобится им завтра. Могу я доверить это тебе?» Кант задает вопросы.

«Конечно, сэр.» С этими словами Алан выходит из комнаты, снова оставляя Канта одного. Он снова начинает печатать на своей пишущей машинке.