Глава 238. Кант прибывает в Валлину

𝑅êạд новые главы𝒆rs на no/v/e/l𝒃in(.)com



После 6 дней путешествия на паруснике, страдая от морской болезни, рвоты и тошноты, Кант наконец прибыл в город Валлина 5-го Инициума 5019 года. Часть его желала вернуться домой, где он мог бы отпраздновать Новый год. со своими людьми в Ховердаме.

У них была традиция, когда люди строили гигантскую статую старика из сена, прежде чем сжечь ее дотла. Несмотря на то, что 5-го числа он добрался до города, он все равно застрял на этой чертовой яхте на ночь.

Хотя в его каюте было много роскошных удобств, таких как настоящая кровать, чистая комната, где не пахнет потом, смолой и углем, а также несколько окон, он предпочел бы скромный гостиничный номер на суше, где он не буду все время болеть морской болезнью.

Это был опыт, который он поделился с другими северными королями Акитона, которые пришли к власти всего через несколько месяцев после него. Хотя они не страдали такой морской болезнью, как Кант, у них было гораздо больше опыта путешествий по континенту на лодке.

6 числа Инициума 5019 года.

Прежде чем солнце успело подняться и осветить своими золотыми лучами лицо Канта через окно каюты, он проснулся рано утром, чтобы поскорее подготовиться к поездке во дворец Валлин на эту странную встречу.

Он принял короткую ванну, очищаясь от пота и рвоты, прилипших к коже. Прохладная вода омолодила его, смыв остатки морской болезни и взбодрив чувства.

Вытершись, он подошел одеться в принесенный с собой царский наряд. Его выбор состоял из белой рубашки с длинными рукавами под черным камзолом, черных леггинсов и коричневых кожаных туфель. Хорошо одевшись, он вскоре спустился по деревянному мосту в карету, стоявшую за Кантом и остальными.

Оказавшись в карете, Кант устроился на плюшевом сиденье, благодарный за стабильность и спокойствие, которые оно предлагало. Пока карета грохотала по гладким улицам Валлины, он смотрел в окно, вслушиваясь в виды и звуки пробуждающегося города.

Город Валлина встретил его оживленной жизнью, когда солнце начало подниматься. Он мог видеть, как торговцы расставляют свои прилавки, его нос улавливал аромат свежей выпечки, доносившийся из воздуха, а его уши замечали звуки торговцев, продающих свой товар, заполняющих улицы.

Когда карета двинулась дальше в город, пейзаж немного изменился. Гигантский дворец, возвышавшийся над горизонтом плоского города, стал ближе, чем когда-либо. Это был чудесный образец архитектуры, который считается самым большим и высоким на всем континенте Аситон.

Несмотря на впечатляющее впечатление, многие приехавшие короли почувствовали в своих сердцах струну зависти. Это был символ власти и престижа, превосходивший величие их собственных резиденций в их собственных столицах. Многие задавались вопросом, каково было бы править с такого величественного места власти.

Карета проезжает через главные ворота и останавливается прямо у дверей дворца. После того, как он вышел из машины, его встречает группа валлинианских рыцарей, одетых в стальные доспехи.

«Ваше Величество, мы здесь, чтобы провести вас в комнату, в которой происходит встреча», — объявил с почтительным поклоном один из валлианских рыцарей. Кант одобрительно кивнул и последовал за рыцарями через парадный вход во дворец.

Прогуливаясь по богато украшенным залам дворца, он наткнулся на великолепные гобелены, изображающие героические сказания, а также мраморные статуи, воздававшие дань уважения богатой истории королевства. Гобелены рассказывали истории доблести и триумфа, а мраморные статуи увековечивали великих лидеров прошлого.

Для многих это было свидетельством наследия и величия королевства Валлина. Для Канта это была установка, призванная пробудить власть и власть над меньшими королями континента. Гобелены и статуи были расположены стратегически, чтобы продемонстрировать другим королям, кто здесь главный. Хотя он не был уверен, насколько успешными могли бы быть их усилия, он был уверен, что это вызвало бы зависть в сердцах других.

Продолжая углубляться во дворец, рыцари привели Канта и других королей в богато украшенную палату. Комнату украшали элегантные стеклянные люстры, плюшевые фиолетовые бархатные шторы и длинный стол, накрытый длинной белой скатертью, уставленный прекрасными хрустальными кубками и столовым серебром. Это место считалось подходящим для важных дискуссий, которые должны были состояться.

«Ее императорское величество императрица Роза Валлин скоро спустится в палату. А до тех пор мы советуем вам всем терпеливо ждать ее прибытия», — сообщил рыцарь Канту. В ответ он просто кивнул, прежде чем занять свое место среди остальных королей. Воздух был полон ожидания, пока они ждали начала встречи.

Уши Канта улавливают звуки шепота и болтовни в воздухе. Он чувствовал смесь волнения, любопытства и ожидания среди королей, которые путешествовали повсюду, чтобы присутствовать на этой важной встрече. Было ясно, что все они жаждали встретиться с императрицей Розой Валлин и узнать цель этой встречи.

Внезапно величественные входные двери распахиваются, мгновенно заглушая ропот королей. Императрица Роза Валлин в белом королевском платье входит в комнату и садится за стол. У нее были длинные волнистые каштановые волосы и глаза цвета какао. На голове она носила тиару в золотой оправе, украшенную лучшими белыми драгоценностями, какие только можно найти.

Она не торопилась наблюдать за собравшимися королями, ее взгляд скользнул по комнате. Затем спокойным, но авторитетным голосом она начала говорить.

«Уважаемые короли вассальных государств Севера и лидеры провинций Империи Аситон, я рада видеть вас всех присутствующими сегодня с нами», — обратилась к собравшимся королям императрица Роза Валлин, ее голос звучал ноткой благодати. и авторитет.

«Я созвал эту встречу, чтобы обсудить вопрос огромной важности — угрозу, которая нависла над нашим континентом и требует наших совместных усилий для преодоления». Короли наклонились вперед, их внимание полностью сосредоточилось на императрице. Любопытство Канта возросло, ему хотелось услышать природу угрозы, вызвавшей такое собрание.

«В чем заключается эта великая угроза, ваше императорское величество?» — спросил один из королей Роуз.

«Я доберусь до этого, мои дорогие короли», — ответила императрица Роза Валлин ровным и сдержанным голосом.

«Однако сначала мне нужно предоставить вам контекст, поскольку я подозреваю, что без него вам будет трудно поверить в то, что я говорю», — заявила она. Затем один из ее советников передает ей лист бумаги. Роуз перевела взгляд на бумагу и прочитала ее содержание.

«Несколько месяцев назад исследователь сообщил об открытии, что они нашли заброшенную крепость демонов посреди леса.

Почувствовав возможность собрать больше информации о демонах, я послал исследователя по имени «Джонус Халл» и его команду исследователей для исследования заброшенного комплекса.

Их миссия заключалась в том, чтобы записать и найти любую новую информацию, которую мы могли узнать о демонах, их происхождении и их видах в целом. Чтобы помочь им в их предприятии, я также предоставила им 5 моих лучших рыцарей и 6 верных мушкетеров, чтобы защитить их от любых опасностей, скрывающихся в этом месте», — заявила она.

Затем Роуз называет имена рыцарей и мушкетеров, участвовавших в группе, а также их ранги в военной структуре Империи, в надежде придать этой истории больше достоверности.

«И вот тут-то все становится интригующим…» — заявила она. Короли прислушались к ней, желая узнать, что будет дальше.

«Когда они рискнули войти в крепость, они столкнулись с инопланетным существом, которое, как они утверждают, «умело овладеть рыцарем Эстер Хо и использовать его в качестве средства связи».

Говорят, что эти существа прочитали воспоминания рыцаря Эстер Хоу, которые потрясли его до такой степени, что его пришлось госпитализировать и лечить.

Хотя исследователи оказались в окружении, им удалось эффективно общаться с существами, сотрудничать с группой и провести их через заброшенную крепость.

Они раскрыли много информации о демонах, откуда они берутся, какова их цель и так далее. Одним из них является то, как они пришли в наш мир. Через некоторое время они натыкаются на портальную комнату, где вскоре узнают о событии, которое существа называют «великим бедствием». Кант наклонился дальше, его любопытство и интерес разожглись странными историями, которые он услышал. Ему хотелось узнать больше, о том, что это за существа.

Роман будет сначала обновляться на этом сайте. Вернись и

продолжайте читать завтра, всем!