Солнце только начало садиться, переходя день в ночь. Все было тихо, единственное, что создавало шум, — это шум текущей реки и разговоры и работа команды. Посреди реки плыли три корабля, все сделанные из прочного дуба и оснащенные огромными белыми парусами, которые ловили ветер и позволяли им переправиться через реку.
На палубах лежали мешки за мешками с цементным порошком, ожидающим прибытия на место. Освальд стоял на верхней деревянной палубе корабля, ведя за собой двоих. Обеими руками он держал деревянный монокуляр, поднесенный к глазу. Вдалеке он видит огромные башни церковного собора, возвышающиеся над горизонтом города.
«Мы становимся ближе, мальчики!» Освальд зовет свою команду. Для всех это были долгие несколько недель. Им было поручено доставить новый продукт под названием цементный порошок в город Альберстерг из Ховердама.
Корабли закрыли паруса возле доков. Туда подошла небольшая деревянная лодка, на которой гребли всего два человека, чтобы помочь кораблю добраться до безопасной гавани. Как только корабли были пришвартованы, на мост была перенесена лестница, которая помогла Освальду и его команде спуститься на землю.
Освальд в своем черном шерстяном пальто, синих брюках и кожаных туфлях пришел в гавань. Там было много кораблей, подобных его. Он обернулся и увидел, как его команда несет мешки с цементом и помещает их на тележку, охраняемую рыцарями.
«Освальд, ты сделал это!» Освальд оказывается мужчиной примерно своего возраста и носит такое же пальто, как и у него. Вот только он был ромашково-белым, а не черным, как Освальд. У него были волосы средней длины, зачесанные назад, и зеленые глаза с золотыми крапинками. Его лицо имело форму ромба, что придавало ему сильную линию подбородка.
Освальд улыбнулся, увидев его. Он сразу узнал, кто этот человек. Он протянул руку, и они оба пожали друг друга.
— Как дела, Джек Пратт? Освальд говорит.
«Хорошо! Хорошо! Как прошло ваше путешествие? Надеюсь, у вас не возникло никаких проблем, не так ли?» – спросил Жак.
«Все прошло гладко, друг мой», — ответил Освальд.
«Я получил твое письмо позавчера. Обычно ты не приезжаешь со своей командой продавать дерьмо».
«Действительно.»
— Так почему ты спустился?
«Солли поболтать с тобой, друг мой. Вместе со всеми остальными». — ответил Освальд.
«Ах, понятно. Так ты встретился с этим принцем, да?»
«Я уверен, что сделал».
— Скажи мне. Как он? – спросил Жак. Этот момент стал хорошей возможностью для Освальда, который может выполнить другую задачу, которую просил Кант.
«Я говорю, довольно звездный парень. Кажется, он понимает наши трудности». — ответил Освальд.
pαndα,noνɐ1,coМ «Борьба?» — спросил Джек в замешательстве.
«Ну, ты знаешь, как мы ненавидим, что можем потерять все наши деньги, если осмелимся сделать плохую ставку?» – спросил Освальд Жака.
«Да.» — ответил Жак.
«Ну, принц Ховердама принял несколько новых законов, создав нечто, называемое корпорацией», — сказал он. Джеку стало любопытно, что это такое.𝑅êạd новые главы𝒆rs на no/v/e/l𝒃in(.)com
«Корпорация?»
«Это замечательная вещь. Она призвана ограничить ответственность. Это похоже на нашего раба, который не существует физически. Это способ для нас делать ставки и либо выиграть все, либо потерять несколько монет». — ответил Освальд.
«Это действительно замечательно», — ответил Жак. Он подумал обо всех возможностях того, что он мог бы с ними сделать.
«Но это еще не все. Есть еще кое-что, что вам, возможно, захочется послушать». — ответил Освальд.
«То есть?»
«Принц Кант Мэйбейл на встрече сказал мне, что намерен изобрести некую «передовую технику», — сказал Освальд.
«Друг мой, ты говоришь загадочно. Пожалуйста, объясни».
«Он хочет внедрить это новое оборудование, которое повысит производительность. Более продуктивно то, что оно сможет производить больше товаров. Больше товаров означает…»
«Еще товары для продажи…» — закончил за него Жак.
«Кажется, ты быстро все схватываешь».
«Есть еще?» – спросил Жак.
«Конечно. Хотя мне придется рассказать тебе как-нибудь в другой раз. Уже поздно».
«Где ты будешь спать?»
«Я подумывал снять на ночь комнату в таверне», — ответил Освальд.
«Как насчет того, чтобы приехать в мое поместье? Ты можешь иметь гораздо больше удобств, причем бесплатно. Ты можешь рассказать мне все об этом». — предложил Жак. Освальд сначала немного колебался. Поэтому он задает простой вопрос, чтобы прояснить некоторые вещи.
«Мы можем поговорить об этом завтра? Я назначил встречу с королем, чтобы показать ему, как все это работает». — спрашивает Освальд.
«Конечно. Я могу подождать». — сказал Жак.
— Тогда я приму твою сделку, друг мой. Освальд согласился.
…
На книжной полке из темного дуба стояла стеклянная статуя ангела. Он простоял там уже несколько десятков лет, на нем не было видно ни одной пылинки. Оно принадлежит мужчине, стоящему у большого деревянного окна с кристально чистым стеклом.
У мужчины были короткие черные волосы, зачесанные налево и направо. Глаза у него были шоколадно-карие, а костюм — фиолетовый костюм эпохи Возрождения. Он стоял в своем кабинете с мраморными стенами, белыми стенами и фиолетовыми шерстяными занавесками, освещенный пламенем фонарей.
Он посмотрел на ночь, наполненную звездами, в сторону церкви, самого большого здания в городе, которое доминировало на городском горизонте. Соблазненный красотой своей архитектуры и мира, созданного богом.
Его глаза наполнились радостью при виде этого зрелища. Это как бы вернуло его в прошлое, когда он был с кем-то, выходил на улицу вопреки желанию родителей и любовался звездами с кем-то особенным для него. Однако эта фантазия длилась недолго, поскольку вскоре он вернулся в реальность.
В этот момент он услышал стук в дверь. Генрих задернул пурпурные шторы и сел на свой темный дубовый стол, на котором лежали бумаги, перья и бутылочки с чернилами. Прежде чем позволить войти тому, кто был на другой стороне, он немного прибрался на своем столе.
— Заходите, — сказал он, закончив прибирать вещи. Дверь открылась, и появился его помощник министра, лысый мужчина в черном плаще. Рядом с ним в комнату вместе со министром вошла красивая белая кошка с медными глазами.
«Что привело вас сюда, министр?» Генрих спрашивает. Министр подходит и садится на стул, а кошка трогает ноги Генриха, называя его своим.
«Я пришел сообщить вашему величеству о цементном порошке». — ответил министр. Тем временем кот пытался привлечь внимание Генриха. Казалось, она отчаянно хотела стать домашним животным.
«Ах, это. Ну, а что насчет этого? Оно здесь?» он спрашивает. Кот начал недовольно мяукать. Он смотрит на кота. Увидев ее милые глаза, он наконец захотел взять ее к себе на колени.
«Да, ваше величество. Груз прибыл в город всего два часа назад. Рыцари в настоящее время переносят багаж в камеру хранения».
«Это хорошо. Я ждал этого целую вечность. Когда состоится демонстрация?» — спросил Генрих, гладив кота. Он громко мурлыкал в его объятиях с закрытыми глазами.
«Это произойдет завтра утром, ваше величество. Сам мистер Освальд Одли покажет нам, как это делать».
«А что насчет остальных вещей? Они готовы?»
«Что касается песка и воды, да, они подготовлены. Песок хранится в том же месте, где мы решили хранить цементный порошок». — ответил министр.
«А вода? Как они ее перевезут?» он спросил. Кошка начала языком лизать пальцы Генриха. Знак привязанности, которую кошка проявляет к своим рабам-людям. Генрих улыбается и позволяет этому продолжаться.
«Мы решили использовать бочки, привезенные на телеге. Их привезут рыцари утром, ваше величество. Не волнуйтесь». — ответил помощник министра.
«Есть ли еще что-нибудь?» — спросил Генрих.
«Да. В частности, мастера гильдий». Кейрон отвечает.
«И это?» Белый кот внезапно перестает лизать. Кажется, она заметила что-то в комнате и спрыгнула с его колен, чтобы взять это.
«Мастер гильдии каменщиков и его товарищи должны приехать завтра, чтобы посмотреть на тестируемый цементный порошок, согласно вашей просьбе, ваше величество».
«Это оно?» он спрашивает. Кейрон думает минуту, прежде чем дать ему ответ.
«Да, ваше величество. Это все, что у меня есть для вас». — ответил Кейрон.
«Ну, в таком случае вы уволены», — сказал он. Когда министр уже собирался уходить, их внимание привлек звук разбивающегося стекла. Они обернулись и увидели разбитую статую ангела, разбитую на миллион осколков.
На книжной полке находился виновник. Кот, кажется, заметил что-то на полке и случайно опрокинул это. Генрих, который обычно был в ярости из-за кошачьих действий, просто вздохнул.
«Попросите горничную убрать это, Кейрон». — спросил Генрих.