Глава 77. Ввод в эксплуатацию конвейерной ленты

Ярко-желтое солнце стояло на вершине неба, глядя вниз на большое каменное здание, поддерживаемое деревянными колоннами, двухэтажное с деревянной дощатой крышей, принадлежавшее искусному мастеру с множеством учеников, которые все однажды захотели стать таким профессионалом, как он.

Как и в большинстве зданий, на нижнем этаже располагалась мастерская, а наверху — дом владельца и его семьи. Сами ученики жили относительно недалеко от мастерской, средняя прогулка пешком составляла 8–10 минут.

Самого владельца звали Уилли Уолтон. У него было круглое лицо со шрамом на левом карем глазу, который он получил в детстве, и маленький отец, пришедший с отцовством. Вилли обычно носил зеленую тунику, коричневые конопляные бриджи и туфли из телячьей кожи.

Вилли получил письмо от старого друга, в котором он предупреждал об их сегодняшнем приезде. С помощью своей жены и учеников он следил за тем, чтобы мастерская и дом были чистыми от грязи. Очистив место, он стоял возле окна и терпеливо ждал их.

Его глаза скользили по мощеным дорогам, заполненным идущими людьми. Кажется, они, как всегда, проводят свой день счастливо, держа в руках сумки из конопли, кожаные мешочки и тележки с бочками с едой и тканью.

На его лице появилась улыбка, когда он увидел, что дух народа жив и здоров. Однако улыбка вскоре исчезла, когда его глаз заметил тележку с копьями с прикрепленными к ним камнями маны. Он подозревал, что это руническое оружие. Вилли немного сомневался, зачем рыцарям такое мощное оружие. Приближалась мощная волна демонов или это было что-то еще?

— Эти жадные негодяи, возможно, что-то замышляют. подумал он про себя. Отвернувшись от окна, он спросил жену, что она думает.

«Думаешь, нам стоит рассказать им об этом оружии?» — спросил он жену, которая была занята мытьем пола метлой.

«Хм…?» она спросила. Женщина в белой тунике и длинной зеленой юбке обернулась. Ее черные волосы были спрятаны под кепкой, которую она надевала во время уборки дома.

«Что это было?» она спросила.

«Это оружие. Как ты думаешь…?»

«Нет. Я не думаю, что нам это нужно», — ответила она. Вилли снова повернулся к окну. Прежде чем он успел подумать дальше, его карий глаз заметил на дороге трех лошадей, на которых ехали люди в белых халатах. Вилли немедленно поспешил вниз, чтобы приветствовать их теплым приемом.

«Мистер Освальд! Добро пожаловать!» — провозгласил он. Мужчины спустились вниз и привязали лошадей к забору, прежде чем встретиться с Вилли. Освальд, богатый лысый купец средних лет, с улыбкой подошел к Вилле.

«Прошло много времени, не так ли, Вилли? Рад тебя видеть». Он сказал. Вилли улыбнулся в ответ.

«Я был рад, что ты помнишь меня, друг. Если бы ты это сделал, это было бы по делу!» — ответил Вилли.

«Скажите, кто остальные джентльмены позади вас?» он спросил. Освальд сначала указал на мужчину слева. Его черные волосы средней длины были зачесаны назад, а изумрудно-зеленые глаза встретились с карими глазами мастера.

«Это мой друг и деловой партнер Джек Пратт. Я уверен, что вы двое раньше не встречались», — сказал он. Двое мужчин улыбнулись и поприветствовали друг друга. Затем Освальд указал на другого мужчину со светлыми волосами. У него были такие же карие глаза и нос-пуговица на овальном лице.

«Это другой мой друг и деловой партнер, Алистер Коббс».

«Приятно познакомиться, мистер Уолтон», — сказал он. Вилли улыбнулся в ответ.

«Заходите, господа! Давайте поговорим!» Мужчины последовали за ремесленником обратно в здание и вверх по лестнице. Там они сидели на деревянных стульях, а на их столах был подан чай.

«Итак… джентльмены. Чем я могу вам помочь?» Вилли спрашивает торговцев. Освальд, сделав глоток чая, ответил спокойно.

«Мистер Вилле. У нас есть… устройство, которое мы хотим, чтобы вы изготовили. Или, точнее, несколько устройств, которые нужно изготовить».

— О? Ну, что они? он спросил. Освальд повернулся к Алистеру и кивнул. Вилли предположил, что говорить будет Алистер. При этом он отвернулся от Освальда к Алистеру.

ραпdα nᴏνa| сom «Недавно мы приобрели большой завод, производивший продукт под названием цемент. Когда мы туда приехали, мы поняли, что можем поручить ремесленнику сделать устройство, которое могло бы переносить материалы в одно место из другого внутри здания, чтобы другие механические устройства», — сказал Алистер.

«Основная идея состоит в том, чтобы заставить ремень двигаться в одном направлении по петле, используя мощность парового двигателя. Хотя у нас нет технологических ноу-хау, чтобы сделать такое устройство, мы уверены, что вы можете это сделать. это. Ты был там, да?» добавил он.

«Да. Я был там».

«Хорошо. И что ты скажешь?»

Вилли откинулся на сиденье и начал думать. В его голове нарисовались несколько концептуальных планов. Это, конечно, было осуществимо, по крайней мере, по его мнению. С новым паровым двигателем у него может быть достаточно лошадиных сил, чтобы он стал достаточно мощным.

«Мне нужно задать несколько вопросов, прежде чем мы продолжим».

«Продолжать.»

«Какой бюджет?» он спрашивает. Если он собирается изобрести совершенно новую технологию, ему придется потратить немного денег, а Вилли не хотел платить из своего кармана.

«Мы можем выделить 25 золотых монет на разработку технологии, еще 10 золотых монет на покупку патентных прав на изобретение и еще 5 золотых монет на покупку нескольких механических устройств, которые подойдут для нашего завода».

«Что, если мне понадобится больше денег для продолжения исследований?» он спрашивает.

«Мы можем предоставить это, ЕСЛИ это не будет слишком дорого. В конце концов, мы — бизнес. Не любим тратить деньги на ненужные вещи», — ответил Жак. Вилли на мгновение задумался, прежде чем ответить.

«О, хорошо тогда. Я принимаю». На лицах трех торговцев появилась улыбка. Алистер достал лист бумаги. Он попросил у Уилли перо и бутылочку чернил. Там он заполнил многие пробелы, оставленные торговцами, и передал их Вилли.

«Просто распишитесь внизу страницы, над пунктирной линией», — сказал Освальд. Вилли, прочитав контракт, взял перо, наполненное черными чернилами, и подписал лист бежевой бумаги.