Глава 165. Сцена с Водопадом.

По мере того, как тянулись дни путешествий, и мы двигались по дорогам одна за другой, мы вошли в ритм. Меньше чем за неделю был установлен график того, когда мы вставали и ложились спать, для нашего порядка движения и различных смен караула. Я сделал, как обычно, и убедился, что мы все накормлены. Погода была приятно теплая, и идти было легко.

Сама дорога шла вдоль небольшой речки, скорее ручья, огибая один из берегов через изгибы и повороты. Вероятно, было проще использовать заранее проложенную тропу через лес, чем пытаться проложить ее, я не знал, но это сделало нашу поездку почти идиллической сценой.

Во время послеобеденного перерыва на сиденье одной из повозок я почувствовал крен в тот самый момент, когда услышал треск.

«Черт возьми!» — закричал Ольнир, когда нас обоих отбросило от мечтаний и отбросило через сиденья.

Я понял, что мы определенно что-то сломали, когда меня швырнуло в траву. Мое «Уф» звук, должно быть, было громче, чем я думал, потому что к тому времени, как я поднялся, я увидел Уланиона, предлагающего мне руку.

«Ты в порядке?» — спросил наш эльфийский друг, помогая мне подняться.

— Хорошо, как тележка? Мне пришлось смахнуть несколько пятен с одежды, но, кроме нескольких небольших синяков, особых проблем не было.

Глен отодвинулся назад и теперь поднимал переднюю часть машины. Было немного страшно, насколько сильными были некоторые люди в этом мире, поскольку казалось, что он едва ощущал вес.

«Похоже, у нас щелкнул болт», — заявил он после нескольких мгновений осмотра.

«Поправимо?» — спросил Ольнир, но рыцарь пожал плечами. Хотя Глен мог бы заметить проблему, он не казался особенно удобным.

Несколько мальчиков собрались вокруг, чтобы обсудить, вместе с несколькими торговцами. Это было почти похоже на группу мужчин, пытающихся починить машину или что-то еще с Земли, и я чуть не рассмеялся. Вывод состоял в том, что сломанный кусок, довольно большой скрепленный болтами железный стержень, который скреплял все вместе, был полностью сломан. Этот конкретный бит не был чем-то, что у нас было лишним, и его нужно было бы отремонтировать. Несколько минут, и они вытащили его.

«Дерьмо», — прокомментировал Роберт, поднимая надломленный кусок металла. «Возможно, понадобится кузнец или что-то в этом роде».

«Я могу разогреть его настолько, чтобы расплавить куски вместе, и мы могли бы… я не знаю, попытаться сварить их вместе или что-то в этом роде». Драс взял его и начал изучать проблему. По крайней мере, мы могли бы настроить инструменты для создания магических предметов и переделать их таким образом, но это заняло бы некоторое время.

«Хорошо, мы все равно достаточно близко, чтобы прерваться на обед, так что давайте сейчас отдохнем и вернемся к этому через некоторое время». — заявил Олнир.

Драс и торговцы, казалось, усердно обсуждали варианты, и поэтому я подошел к тому месту, где стояла Лия.

«Мысли на обед?» — спросил я.

«Без обид, но я о хлебе и сыре, и все наши пайки вроде…»

«Сухой и соленый?»

— Ага, — кивнула она.

«Идеи?» Лия гораздо лучше разбиралась в местной еде и уже несколько раз зарекомендовала себя как способный повар.

«Хм, мы могли бы проверить там ручей. Там есть несколько ягод и прочее, что было бы неплохо», — предложила она.

Рассказав остальным, куда мы направляемся, мы вдвоем пошли вдоль ручья, проверяя то здесь, то там вещи, которыми можно было бы наполнить корзины. Это немного расслабляло, и эта часть леса не была известна чем-то достаточно опасным, чтобы побеспокоить нас двоих. Примерно через пятнадцать минут мы нашли небольшой водопад, который впадал в небольшой бассейн.

«Джекпот», — сказала моя партнерша, указывая на группу маленьких моллюсков, сгруппированных на дне бассейна. «Они определенно хороши, если мы их приготовим. Немного глубоко, хотя…»

«Ну, я не мылся как следует несколько дней, а поплавать было бы неплохо». Печальные факты о путешествии, но в этом мире дни вдали от города означают дни на пути даже к самой элементарной гигиене.

Минуту-две спустя мы вдвоем нырнули, в перчатках и ботинках, чтобы убедиться, что не порежемся об острые края моллюсков и маленькой корзинки. Наши цели находились примерно в десяти футах от дна, бассейн имел форму гигантской крутой чаши. Мы предприняли несколько поездок, убедившись, что взяли самые крупные экземпляры, а маленькие оставили для повторного заселения.

Когда мы сбросили улов на берег, я направился к водопаду, но вскоре к нему присоединилась Лия.

«Немного прохладнее, чем мне обычно нравятся мои ванны, но это освежает, не так ли?» — сказал я, когда она присоединилась ко мне в потоке падающей воды.

— Ммм, — согласилась она, повалявшись со мной несколько мгновений.

Достаточно скоро, однако, пришло время нам возвращаться, и мы неохотно поднялись с маленькой скалы, которая, казалось, была сделана специально для того, чтобы лежать на ней. Когда мы вдвоем брели обратно к берегу, из-за гребня водопада донесся тихий шорох.

«Эй, девочки, мы почти…» — начал Уланион, перепрыгивая с небольшого утеса и спускаясь к кромке воды.

Несколько вещей произошло одновременно. Глаза бедного эльфа расширились, когда он понял, что подавляющее большинство нашей одежды мы оставили в стороне. Мое лицо начало краснеть, когда я попытался прикрыться руками и Лией. Лия казалась более разгневанной тем, что ее поймали со спущенными штанами в переносном/буквальном смысле, и даже не дала злоумышленнику шанса извиниться.

Ее глубокий вдох был замечен и Уланионом, и мной примерно в одно и то же время.

— Вай… — он попытался встревоженно поднять руки, когда она испустила на него запатентованный бардовский крик.

У меня возникло ощущение, что она не вложила в это всю себя, либо она была просто на волосок слабее, чем я изначально думал. Хотя это определенно заставило Уланиона упасть на колени и заткнуть уши, у него, похоже, не было крови, которая проявилась, когда я действительно ударил кого-то этим заклинанием.

Мы бросились к нам и оделись, пока Уланион пытался привести себя в порядок, многозначительно глядя в противоположную сторону от того места, куда мы направлялись.

«Теперь можешь посмотреть», — сказал я ему, как только мы снова стали приличными.

«Боже мой, не надо было так бросать меня! Не то чтобы я собирался что-то делать!» Он пожаловался, когда повернулся, чтобы обратиться к нам, все еще немного потирая уши.

«Ты должен был быть более очевидным, когда нападал на нас», — возразила Лия.

«Ты не должен был быть голым посреди кровоточащего леса!» он выглядел немного раздраженным.

«На самом деле это моя вина. Мы хотели моллюсков, а я хотела искупаться». Я одарил его легкой извиняющейся улыбкой.

— И все же, — снова попыталась Лия.

«Отпусти, ничего особенного не произошло, и если ты собираешься злиться, тебе нужно злиться на меня». Я мог взять на себя вину здесь, так как это было мое предложение, и если члены нашей экспедиции будут злиться друг на друга, это только вызовет проблемы позже.

Пока она уносила корзину обратно к тропинке, я подошел к Уланиону и пропел несколько нот, поднося руки к его ушам, чтобы исцелить их.

— Спасибо, — сказал он. «Я беспокоился, что они могут не перестать звонить».

Я фыркнул: «Ну, в следующий раз будь осторожнее». Я издевательски погрозил ему пальцем.

Покачав головой, он направился обратно к нашим телегам. Лия опередила нас примерно на сотню футов, а несколько других уже оживились и смотрели в нашу сторону. Глен особенно казался немного на взводе.

«Все в порядке?» — спросил Роберт, когда мы подошли ближе.

«Хорошо, просто недоразумение», — ответила я, когда его сестра фыркнула.

Наша трапеза в тот день была не так уж и плоха, и, похоже, Драс был прав в том, что ему будет достаточно просто сварить куски металла вместе. Я видел отремонтированный предмет, когда его вставляли обратно, и, хотя он был уродливым, он продлится до тех пор, пока мы не доберемся до места назначения и не получим надлежащий ремонт.

Еще несколько дней пути и мы прибыли в деревню. Он был маленьким по сравнению со столицей, немногим больше места, где я родился. Я мог видеть стену, которой, судя по выветриванию, не больше нескольких лет, окружавшую группу домов, и слегка заросший вид на землю за ней. Это было не так уж много, но это просто казалось… неправильным.

— Тебе кажется, что что-то не так? Я спросил одного из торговцев в нашем караване, они якобы были здесь несколько раз за эти годы, даже если это было немного далеко.

«Прошло некоторое время с тех пор, как я был здесь, но да», ответил он, выглядя немного обеспокоенным.

Мы подошли осторожно, наша группа людей сдерживалась, а торговцы шли впереди. Всем нам потребовалась минута или две, чтобы на всякий случай выставить защиту, даже направив несколько на наших попутчиков, которые вели разговор. Когда мы подошли к стене, я увидел какое-то движение на ее вершине, и грубые ворота открылись, когда мы подъехали к ней.

Вышел довольно взволнованный эльф, возможно, какой-то старший. Он был высокого роста, с более длинными, чем обычно, ушами, с острым вдовьим затылком и нервной улыбкой.

«Наконец, добро пожаловать в Эратол. Мы волновались, что наш призыв о помощи не дошел до кого-либо, но я вижу, что они прислали целую группу магов…» Он несколько раз моргнул, глядя на нас, наконец поняв, что мы были людьми.