Глава 114

Глава 114

Переводчик: «Хако» Редактор: «Ласки»

К северу от королевской столицы, дальше через границу страны.

Есть лес страны Черной Саранчи.

Время полночь. Свет города внутри леса почти не виден.

Поэтому звездное небо, которое невозможно увидеть в королевской столице, сверкало по всему небу над городом.

А на окраине города стоял небольшой деревянный дом.

На кровати в спальне лежит мужчина, который не может заснуть.

Молния.

(Все прошло так, как я ожидал, нет, даже вышло за рамки моего воображения)

Он думал, иногда катаясь по кровати.

Рыцарь, который спас его от каменного голема на окраине загородного леса Черной Саранчи.

Вскоре стало ясно, что он был связан с торговой гильдией Королевства.

Судьба, конечно, странная. Подумать только, что вместо этого на помощь им в борьбе с Империей отправят рыцаря из торговой гильдии.

Эта новость одновременно удивила и обрадовала его.

(Подумать только, я встречу этого Рыцаря и его пилота)

Он очень ждал этого дня.

Он невольно расплылся в горькой улыбке, когда вспомнил, как несколько раз считал на моих пальцах, как только я вернулся в страну Черной Саранчи.

Пока он с нетерпением ждал его, прибыли рыцари из северной страны.

Потом была встреча с королем, министром и летчиками, и вот напряженное время прошло.

И наконец, время пришло.

***

「Лайтнинг-доно. Рыцарь из торговой гильдии Королевства прибыл и сейчас ждет за пределами города.」

Солдат приносит новости.

Нервничая, я поехал на бочковом Найте, чтобы забрать его за городом.

(Как я и думал, это был Рыцарь того времени)

Я увидел рыцаря бежевого цвета, который тихо стоял рядом.

Я был очарован этим успокаивающим цветом и красивой моделью Найта.

(Теперь, что мне делать?)

Вот я заметил.

Я пришел забрать его, но… Я не знал, что делать, когда два Рыцаря встретились.

Честно говоря, я не думал так далеко.

Я решил сделать все, что в моих силах, и заставить свою куклу-бочонка Рыцаря поклониться.

(Ох)

На это он вернулся с элегантным поклоном, как это делали бы дворяне.

(Оно действительно соответствует своему названию, Старушка)

Я невольно вздохнул от восхищения.

(Значит, Тауро-доно относится к своему рыцарю как к настоящей леди, хах)

Они сразу узнали имя Рыцаря и пилота, спросив у торговой гильдии.

Пилот-мужчина, который с уважением относится к женщине-рыцарю, как к собственной дочери. Эти отношения были действительно ослепительными.

Проведя его до городской площади, я слез с его куклы-Бочки.

(Интересно, что он за человек)

Меня так заинтересовал внешний вид того пилота, который только что вышел из Старушки.

Стараясь не показаться грубым, я направил на него взгляд.

(Значит, он не носил эту золотую маску…)

Думаю, ему около тридцати лет. Он выглядит немного старше меня.

(….Как я и думал, я его не узнаю)

Матч перед Богом бизнеса, который проходил в Святом городе. По информации, в нем также участвовал Тауро-доно.

Однако я был занят попытками выиграть матч, поэтому у меня не было времени смотреть на других участников.

(Вероятно, у него были свои причины носить маску в то время. Но я не могу поднимать этот вопрос здесь)

Честно говоря, мне очень хотелось поблагодарить Тауро-доно за то, что он тогда меня исцелил.

Однако если другой человек испытывает из-за этого неудобства, то это будет означать, что нужно поставить телегу впереди лошади. Я не могу просто отдать приоритет своим чувствам, не принимая во внимание чувства другой стороны.

Я решил лишь поблагодарить его за то, что он на днях спас меня от каменного голема, и представился. Я неосознанно долго смотрел на него

Человек, которого я обожаю и на которого равняюсь. Прямо сейчас этот человек стоял передо мной. Я думаю, что этого должно хватить.

「Ну тогда сюда, пожалуйста」

Я немедленно повел его и других пилотов внутрь замка.

Они прошли через коридор в самую широкую и роскошную комнату этого замка, ведя их к ожидающему там королю.

(Вау, как и ожидалось от него)

На меня произвело сильное впечатление, когда я посмотрел на фигуру Тауро-доно.

Не было никаких признаков высокомерия, потому что он происходил из торговой гильдии в большом городе, и он не стал рабом только потому, что он перед королем страны.

Его отношение было очень естественным.

Я не мог сравнивать себя с ним, поскольку даже не могу повернуть голову, когда меня ждет аудиенция у короля.

Его Величество, похоже, тоже был удовлетворен и дал мне знак начать встречу.

「ーーНа этом мой отчет по этому поводу завершается」

Тауро-доно молча выслушал мое скудное объяснение.

Поскольку результат битвы между Рыцарями приводит к победе или поражению в войне, слова пилота сильнейшего Рыцаря абсолютны.

Что касается командования на поле боя, то неважно, король это или министр, они не имеют права голоса в этом вопросе.

(Что-то не так в моем объяснении?)

Я закончил говорить, но Тауро-доно все еще молчал.

Поскольку никаких дальнейших заявлений от человека, который должен был возглавить, не последовало, заседание также прекратилось.

Чувствуя некоторое нетерпение, я посмотрел на двух других пилотов. Они также кажутся растерянными.

На всякий случай я позвал его.

「Извините, но… я бы хотел, чтобы Тауро-доно принял командование」

Даже получив эти слова, Тауро-доно все еще не пошевелился.

Я немного нервничал, потому что такое ощущение, будто он измеряет наши силы.

И поскольку я вообще не знаю, о чем он думает, я продолжил.

「Все наши рыцари — рыцари C-класса. Разница в силе между нами и Тауро-саном, который использует Рыцаря B-класса, очевидна как день. Итак, должно быть очевидно, что самым сильным здесь должен быть командир, не так ли?」

Эти слова сделали выражение лица Тауро-доно еще более резким.

После этого из его уст вырвалось, что, по его мнению, было бы лучше позволить кому-то другому взять на себя командование, поскольку у него не было в этом опыта.

Я кивнул.

Если вы не опытный пилот, связанный с рыцарским орденом, у вас не будет опыта принятия командования.

(Я тоже такой же. Нет, у меня вообще нет опыта боевых действий)

Единственный опыт, который у меня был, — это истребление и охота на демонических зверей.

Когда наши взгляды встретились во второй раз, я говорил от имени остальных пилотов.

「Это то же самое и для нас」

Тауро-доно на мгновение закрыл глаза и снова открыл их. После этого он начал говорить спокойным тоном.

「Но даже в этом случае я не национальный пилот, в отличие от всех вас, кто здесь. Старая Леди, как вы знаете, всего лишь Рыцарь торговой гильдии Королевства.」

Я почувствовал, как меня поразили эти слова.

Это верно. Тауро-доно — пилот, который ездит на рыцаре B-класса, самом сильном рыцаре в этом месте на данный момент.

Однако это правда, что он всего лишь поддержка, посланная Королевством, помощник.

Такое ощущение, будто он сказал нам: «Это ваша битва за защиту вашего родного города от Империи. Не так ли?

(Кух…)

Мне стало стыдно за себя.

Оглянувшись вокруг, я обнаружил, что двое других мужчин, похоже, разделяют то же чувство, поскольку на их лицах изображено горькое сожаление.

Но я не могу здесь остановиться.

Это будет битва за защиту нашего важного родного города от сильных рыцарей Империи. Я хочу, чтобы Тауро-доно взял на себя командование, чтобы мы победили.

(Если это будет с этим человеком… мы сможем одержать победу)

Меня убедили слова, которые я упомянул ранее.

Если бы нами руководил Тауро-доно, то мы бы ему абсолютно подчинялись.

Таким образом, даже если наша численность будет меньше их, мы не будем бояться.

「Я понимаю, откуда ты. Но даже в этом случае мы все равно хотели бы, чтобы Тауро-доно взял на себя командование.」

У меня нет другого выбора, кроме как прорваться.

Выдвигая различные причины, я подошел к Тауро-доно.

Тауро-доно некоторое время смотрел на меня… но затем медленно кивнул.

(Наши чувства наконец-то прошли?)

Возможно, нас проверяли.

Не полагаться на силу других для защиты нашей страны. И готовы ли мы за это пролить свою кровь.

И кажется, наши искренние мысли дошли до него.

Два других пилота, похоже, тоже проявили решимость, поскольку блеск в их глазах стал другим, чем раньше.

Один из них, должно быть, был не в состоянии контролировать свои эмоции. Он начал просить его направлять их.

Туро-доно осторожно прошёл милю.

Затем он начал раскрывать подробный план операции, который, когда он об этом думал, знает только бог.

(Подумать только… Он уже подготовился)

В моей голове проносится шок.

Насколько далеко вперед видел этот человек?

Все мы, включая короля, дрожали от восхищения.

И с убежденностью в победе мы выслушали подробный план.

***

「Фуу…」

Вспомнив это событие, я вернулся в постель.

n/(O𝚟𝓮𝓁𝒷In

Я преувеличенно вздохнул.

「Что случилось, дорогая?」

Моя жена, которая спала рядом со мной, проснулась, увидев мое состояние, и окликнула меня.

«Извини. Я тебя разбудил?»

Говоря это, я все еще тянусь к мягкому и теплому телу жены.

「Правда… что-то не так, дорогая?」

Заинтригованная моим поступком, она издала озадаченный голос.

Но моя рука не останавливается. Это тело я хорошо знаю. Я немедленно подготовил ее тело к приемной позиции.

「Пожалуйста, помогите мне успокоить это переполняющее чувство」

Шепча эти слова на ухо моей жене, я вторгся в нее.

Я невольно рассмеялся, когда моя жена сказала: «Знаешь, сегодня здесь полно дыр?»

Однако голос моей жены сказал, что многое уже наполнено медом.

После этого я продолжал нажимать на нее.

「Подожди, дорогая. Подождите минутку….»

Обычная ночная жизнь. Моя жена, представившая это, неудержимо кричала от приступов, которые невозможно вытащить.

「Пожалуйста… немного, ладно, дай мне немного отдохнуть」

Мой любимый друг детства и моя жена.

Я всегда бережно отношусь к ней, как к сокровищу, но только сегодня вечером я не могу контролировать свои желания.

Получив третий выстрел, моя жена пытается сбежать.

「Нет, ты не можешь」

Я прижал ее и продолжил атаковать.

(Она, наверное, резко отругала бы меня завтра утром)

Я так думаю. Но я не могу остановиться.

Моя нижняя часть тела, которую тренировали годами. Тело моей жены взлетает в воздух каждый раз, когда я толкаю ее.

Побуждение, возникшее во мне, в конце концов заставило меня сказать одно слово.

「……Меч Молнии」

Слушая мой шепот, глаза моей жены широко открылись.

Но она ничего не может сделать.

В тот момент, когда она получила технику, которую я только что активировал, она закричала, ее глазные яблоки поднялись вверх, скрывая черный зрачок.

Ее тело дрожало от гакугаку.

Я крепко обнял ее и влил все это глубоко в нее.

И тут из моего рта вырывается громкий вздох.

(Я перестарался…….)

Моя жена, чье тело тряслось рядом со мной.

Я размышлял о своих действиях, лаская ее челку.

После этого прошло некоторое время.

(Ой?)

Вернулось ли к ней сознание? Жена повернулась ко мне спиной.

(Кажется, она очень зла)

Его спина говорила красноречиво.

Я знаю, что это была моя вина, но я был сбит с толку, потому что не мог придумать решения.

(Это плохо…….)

Ее сердитая спина, а также ее затылок и позвоночник стимулировали мое сердце.

Хоть я и чувствую, что не должен делать это снова, я не могу не чувствовать возбуждение снова.

Я потянулся к ней сзади.

Моя жена, вероятно, подумала, что я пытаюсь извиниться.

Она закрыла глаза и перевернулась, словно отказываясь от моих извинений.

(Мне жаль)

Хоть она и не хочет это слушать, я заранее в душе извинился.

Потому что я все еще хочу ее.

「!」

Обнимите ее нежно и прошептайте слова извинения.

Вероятно, она так и думала.

Однако она наконец поняла намерение моих крепких объятий.

Моя жена протестующе оборачивается с растерянным и удивленным выражением лица, пытаясь открыть рот.

Я закрываю ее рот своим и без промедления вторгаюсь в нее.

Потом мы снова начинаем ползать по кровати.

***

「Умооооо….」

Толстая старуха поставила чашку к стене в соседней комнате, издав тяжелый звук.

Она стонала, как будто что-то терпела.

Это была великая госпожа.

Она кладет правую руку на центр своего тела и сильно трясет всем телом.

Бедра, бедра, живот, грудь, руки и подбородок. Тряска ее богатых мясными частями тела была потрясающей.

Великая госпожа готовила себе еду под шум огня из соседней комнаты.

Кстати, ее муж, бывший владелец додзё, почувствовал опасность и в последнее время не проявляет сексуальной активности.

「УУуууууууу…..」

Голос великой госпожи эхом разнесся по комнате.

Звучит как крик кошки в брачный период, но с более глубоким басом.

Будь осторожен, Молния. Предел, который она может вынести, не так уж далек.