Глава 134, часть 2.

Глава 134, часть 2.

Переводчик: «Хако» Редактор: «Ласки»

Вскоре после этого на ее теле появляется циркуляция света.

Я продолжал нащупывать ее задницу, точно хватая эти точки.

Колени ее дрожали от сладкого онемения.

Она прислонилась к стене, а затем рухнула на пол.

(У нее маленькая попа, но это все равно приятно)

Я продолжал прикасаться к нему и наслаждался ощущением ее задницы.

「Пожалуйста… хватит! Я не могу… Больше!」

В конце концов, веснушчатая горничная с длинной челкой начала убегать на четвереньках. Поскольку грудь у нее маленькая, ничего не трясется, даже если я смотрю вниз.

С противной улыбкой на лице я погнался за ее задницей правой рукой. И продолжал безжалостно ласкать его.

「Я правда… не могу…!! Аааа-!!」

Внезапно веснушчатая служанка с длинной челкой подняла голос, словно подавившаяся курица.

Затем она упала на пол, и ее тело забилось в конвульсиях.

Она приглушенно застонала, а из уголка ее рта капала слюна.

(Какая дилетантская реакция. Этому дяде это нравится, понимаешь?)

Мои руки еще не останавливаются.

「Урк…. Аа-!」

Веснушчатая горничная с длинной челкой сильно наклонилась назад. А потом она перестала двигаться.

(Ну, это должно сработать)

Когда я оглянулся, все внимание было сосредоточено на мне, как я и ожидал.

Нет сомнения, что в тех взглядах, которые смотрели на меня, есть уважение.

Я выпятил грудь и с гордостью слегка посмотрел вверх.

(Кто следующий? Мне кажется, что я хочу выпустить кое-что прямо сейчас)

Я искала другую горничную, потому что для веснушчатой ​​горничной с длинной челкой это уже невозможно.

Мое внимание привлекла горничная, у которой не было клиентов, и я сразу же подошел к ней.

Судя по всему, она могла сказать, что на нее нацелены. Кудрявая рыжеволосая горничная медленно отступила. Но вскоре ее спина упирается в стену коридора.

Вьющиеся рыжие волосы оглянулись назад и подтвердили существование стены позади нее. Когда ее лицо вернулось вперед, ее глаза встретились с моими.

「Я под твоей опекой」

Кудрявая рыжеволосая горничная ответила на мою вульгарную улыбку неловкой улыбкой.

Я обнял ее за талию и отвел в отдельную комнату.

(Вкус у нее ну… нормальный, я думаю)

Крепкое молодое тело с вьющимися рыжими волосами. Я так и думал, втыкая его спереди.

Однако я чувствовал вежливость или, скорее, заботу, которую можно было бы назвать зашкаливающей со стороны принимающей стороны.

Я вижу, что они хорошо образованы как слуги, работающие в дворянском особняке.

(Эта старшая горничная, в конце концов, она выглядит довольно строгой)

Размышляя об этом, кудрявая рыжеволосая горничная прильнула ко мне.

«Мне очень жаль. Я собираюсь… пойти первым」

Она обратилась ко мне сдавленным голосом.

Сразу после этого из-под моего живота передалась вибрация, подобная той, что сигнализировала о прибытии электронной почты.

Я еще не достиг кульминации, поэтому продолжаю нападать на нее, которая стала чувствительной после кульминации ранее.

«…..Пожалуйста, прости меня…»

Нет, я не буду.

***

Десять минут спустя я покинул отдельную комнату с освежающим чувством.

Вьющиеся рыжие волосы все еще лежали на кровати, образуя с ее телом букву 大.

Я оставил ее позади и вышел из комнаты.

Когда я вышел в коридор, там творилась какая-то суета.

п.)0𝗏𝞮𝐿𝔅В

(Это?)

Во дворе раздавались громкие голоса мужчин и женщин.

Атмосферы тихой библиотеки больше не было.

Пока посетители шумели, я повернулся лицом к углу двора.

(Что здесь происходит?)

Я бросился во двор. А затем мое лицо нахмурилось, глядя на пейзаж передо мной.

***

Время возвращается в прошлое, когда старшая горничная провела главу гильдии и Тауро через коридор.

「Ну тогда, пожалуйста, наслаждайся временем, проведенным здесь」

Наблюдая за тем, как Тауро вошел во двор и огляделся, старшая горничная поклонилась и вернулась в коридор.

Однако глава гильдии идет рядом со старшей горничной. Все это время поглаживая ее попку.

「Эм, пожалуйста, прекрати это」

Старшая горничная попыталась стряхнуть его руку, но рука главы гильдии настойчиво касалась ее задницы.

「Я могу делать всё, что захочу, с теми, кто носит форму горничной, не так ли?」

Старшая горничная ответила строго.

「У меня есть работа – консультировать клиентов」

「Можно оставить что-то подобное дворецкому раньше. Кроме того, клиенты ведь не будут появляться один за другим, верно?」

Затем мастер гильдии вложил что-то в руку старшей горничной.

Это было какое-то количество золотых монет.

Старшая горничная молча посмотрела на золотые монеты в своей руке.

「Я не думаю, что у такой старшей горничной, как ты, нет сбережений. А как насчет остальных?」

Мастер гильдии продолжил.

「Молодые люди с низким доходом. Часть своих пособий они отправили домой, чтобы поддержать финансовое положение своей семьи. Они, наверное, очень обеспокоены.」

При этих словах выражение лица старшей горничной изменилось.

「Я уверен, что благодаря этому они будут спасены」

«…Я понимаю. Если тебе хорошо с кем-то вроде меня, то я буду твоим партнером.」

Старшая горничная закрыла глаза и ответила, глядя вниз.

Увидев это, глава гильдии ухмыльнулся.

После этого глава гильдии просунул свое маленькое тело под длинную юбку старшей горничной.

「Ах, подожди, пожалуйста, прекрати это」

Хо-хо-хо… изнутри доносился смех, будто ему было весело.

Похоже, его шалости начались внутри, и старшая горничная отчаянно пыталась выставить охрану, придерживая руками юбку спереди и сзади. К сожалению, предотвратить это невозможно.

「Ну ладно, пойдем во двор вот так」

「Такая вещь…」

「Это приказ твоего хозяина, понимаешь? Если ты не послушаешь… я сделаю это!」

「 !? Я понимаю. Я понимаю, поэтому, пожалуйста, прекратите это, мастер.」

Старшая горничная направилась во двор с надутой юбкой, все лицо ее покраснело от смущения.

Возможно, из-за того, что вещь внутри нее была снята, ей кажется, что ей трудно ходить.

「Если ты упадешь на колени, это наказание. Вы понимаете?»

Старшей горничной каким-то образом удалось схватиться за перила во дворе.

Она отчаянно схватилась за него, продолжая терпеть пальцы и язык, перемещающиеся внутри ее юбки.

Искусные и острые приемы мастера гильдии. В конце концов это заставило старшую горничную потерять сознание.

Не в силах удержать собственный вес, она упала и опустилась на колени.

「Урк, кух… Фуу…」

Старшая горничная упала в обморок, и ее тело тряслось.

Вскоре после этого из ее юбки выполз мастер гильдии с нижним бельем на голове.

「Это наказание」

Несмотря на то, что она услышала эти слова, старшая горничная могла только смотреть в ответ лихорадочным взглядом, а ее морщинистые щеки покраснели.

***

Время вернулось к тому моменту, когда Тауро просто вышел во двор после обхода, и точка зрения тоже вернулась к Тауро.

(Уууа…)

Есть причина, по которой я нахмурился.

Это произошло потому, что на ступеньке выше во дворе старик и женщина играли в напряженную игру.

Конечно, их личности — глава гильдии и старшая горничная.

(Это действительно яд для глаз)

Я бросился на полку и прокомментировал.

Мастер гильдии, который поднял длинную юбку старшей горничной и прижался к ней сзади.

И, используя пружину всего своего тела, он яростно двигался вперед и назад, дурача при этом своими словами старшую горничную.

「Вы, должно быть, были очень строгой горничной, верно?」

Старшая горничная отрицательно покачала головой, взявшись за поручень.

「Смотри, мы сейчас во дворе! Эта строгая старшая горничная теперь разоблачает такую ​​глупость перед воспитанными ею горничными. Интересно, какое оправдание ты им дашь позже?」

При этих словах старшая горничная покраснела и попросила его остановиться. Однако ее голос звучал так, будто она была полностью возбуждена.

「Они смотрят! Все смотрят, понимаешь!? Они широко открыли глаза и рты, глядя на тебя с изумленным лицом, понимаешь!?」

«…Терпение»

「Посмотрите, эта уважаемая и напуганная горничная издает звериный голос при такой неженственной внешности」

Он не упустил случая унизить старшую горничную своим умением говорить, полученным в ходе ведения бизнеса.

Уличная игра-унижение маленького старика и вступившей в старость старшей горничной.

Некоторые горничные были ошеломлены, глядя на них, как и сказала старшая горничная.

(Думаю, я вернусь в комнату)

Мое психическое состояние больше не может стоять и наблюдать за этим. То же самое касается и прослушивания.

Кроме того, глядя на это состояние, он не переставал нападать на старшую горничную, пока она полностью не перестала двигаться.

Их унижение во дворе, скорее всего, продолжится еще какое-то время.

(Что за хобби, похожее на мастера гильдии)

Я вздохнул и потянулся к горничной рядом со мной.

А затем я направился в другую отдельную комнату, слушая позади себя счастливый крик старшей горничной.