Глава 163 Часть 3

Глава 163 Часть 3

Переводчик: «Хако» Редактор: «Ласки»

Несколько рыцарей направлялись на восток по дороге, ведущей из королевской столицы.

Идут медленно, чтобы не повредить брусчатку шоссе.

Есть семь единиц.

Их возглавляет Рыцарь А-класса Корнеала, владеющий двумя оружиями Викинг.

Кроме того, есть два отряда Рыцарей B-класса, на которых едут благородный ребенок и Молния.

Наконец, есть четыре отряда Рыцарей C-класса, которыми управляют Хвостик, Брейдид-тян и пара бывших пилотов гильдии искателей приключений.

『Разве это не слишком перебор?』

Старик из гильдии искателей приключений говорит мужчине рядом с ним, используя внешнюю звуковую систему:

«Я точно знаю? Согласно истории, у нашего противника, Графа, есть только два Рыцаря C-класса, понимаешь?』

Тут Конский Хвост вмешался в их разговор.

『Вы действительно слушали эту историю? Кажется, на их стороне великий волшебник』

Из кабины старик издевался, словно смеялся над ней.

『Но он не ездит на рыцаре, верно? Независимо от того, насколько он хорош, он не сможет сразиться с рыцарем в лоб』

Хвостик замолчал после того, как ему это сказали. Потому что она тоже так думает.

『Но разве сама магическая сила не одинакова и для рыцарей, и для магов?』

На это указала Брейдид-чан.

『Если количество магии, вложенной в технику, одинаково, то и сила должна быть одинаковой』

Мифриловый панцирь, закрывающий кабину, позволяет Рыцарю эффективно использовать свои магические силы.

Имеет показатель 80%.

Лишь 20% магической силы, испускаемой пилотом, утекает в окружающий воздух. Это почти в три раза эффективнее волшебника.

Однако, наоборот, это также означает, что одну и ту же силу можно проявить, если есть три мага.

Между тем выдающийся маг сравним с десятками людей.

Если такое существование появится, даже разница в эффективности может быть сведена на нет.

『Но тем не менее, мы говорим о рыцаре А-класса, понимаешь?』

Сказав это, Рыцарь смотрит на спину этого синего металлического Рыцаря.

«Я полагаю, вы правы»

Хвостик и Плетеная-тян кивают.

Это показывает, что Рыцарь А-класса находится на другом уровне.

Тем временем Корниал продвигается со своим Викингом рядом с Рыцарем B-класса из страны Черной саранчи бок о бок.

『На этот раз наша цель – измерить, насколько силён этот мудрец. Если окажется, что с ним легко справиться, мы продолжим атаковать их как есть』

Это похоже на разведку сил противника.

Молния переспросила на незнакомое слово.

『Кто этот мудрец? Из истории я слышал, что он может контролировать магию высокого уровня, но…』

『Мы до сих пор не знаем подробностей. Что мы точно знаем, так это то, что он вызвал шум в восточной стране и разрушил несколько деревень. Просто потому, что они им не нравились』

Молния хмурится при этих словах.

『Почему того, кто совершил такие дикие поступки, можно назвать мудрецом?』

『Это он себя так назвал. У него будет плохое настроение, если кто-то не назовет его таковым』

n𝓸𝚟𝑬-𝓛𝐁/В

В кабине выражение лица Лайтнинга искажается от гнева.

『Для меня мудрецами должны быть те, кого называли таковыми люди, которые видели, как они действуют』

И он продолжает.

『Думать, что кто-то называет себя таковым, разве это не то же самое, что называть себя дураком?』

Ответ Корнеала горький.

Он добавил, сказав, что это правда.

『Но подумай об этом. Этот самый идиот обладает такой огромной силой, что люди называют его мудрецом. Подобные рассуждения также имеют смысл』

Молния была убеждена и многозначительно кивнула.

(Если есть такие люди, как Тауро-доно, обладающие одновременно огромной силой и индивидуальностью, то есть и другие, глупые и безрассудные.)

Человек, которым он восхищается, всплыл в его памяти.

(Этот самопровозглашенный мудрец. Я обязательно его одолею!)

Он решился сам, поскольку полон боевого духа.

***

Семь отрядов рыцарей направляются на восток по шоссе.

Фигура рыцаря торговой гильдии обогнула их и пошла вперед.

(Давайте пройдем вперед и займем VIP-место)

Я думал внутри кабины.

В горах на западе от восточной графской резиденции. Отсюда я должен ясно видеть битву Корниала и остальных.

(В конце концов, я ходил туда несколько раз, чтобы подчинить демонических зверей)

Мои чувства относительно земель всего Королевства, возникшие из-за беготни здесь и там, на этот раз пригодятся.

Почему я здесь и направляюсь на восток?

Это началось сегодня утром, когда я увидел рыцарей, марширующих по королевской столице.

Я в то время искал овощи на рынке. После я решил рассказать Имосукэ и Дангоро об обычаях Обона.

Это приготовление духовной лошади* из баклажанов и огурцов.

「*TL Примечание: вы можете ввести в Google «精霊馬», чтобы посмотреть, как это выглядит.」

(То, как это звучит похоже на Духовного зверя*)

「*TL Примечание: Судя по всему, 精霊馬(Шурёума) и 精霊獣(Сейрейдзюу) звучат одинаково. По крайней мере, кандзи похожи, поскольку оба используют 精霊(Сейрей).」

Это произошло только потому, что эта идея пришла мне в голову.

(Я не могу их найти…)

Я бродил по рынку на востоке площади, но не нашел ни одного, потому что сезон еще не был.

Когда я сдался и пошел домой, я увидел на главной площади ряд рыцарей, направлявшихся на юг.

(Ой-ой… У нас здесь все звезды)

Просто взглянув на внешний вид Рыцаря, я понял, что это Роговица, Молния, Хвост и другие.

(Я не могу пропустить это сейчас, не так ли?)

Я сразу побежал на третий этаж торговой гильдии.

Я ворвался в кабинет главы гильдии и горячо умолял Гоблина Джии-чан, который был похоронен в офисном кресле, позволить мне совершить вылазку.

「….Конечно, они все знакомые Тауро-куна, не так ли?」

Мастер Гильдии, который слышал мою историю, на мгновение останавливается.

「Ладно, ничего не поделаешь. Будет невозможно попросить не беспокоиться о них.」

Счастливо – это не то, что он чувствовал, но он согласился на это.

「Я не покажусь. Я буду просто наблюдать за ними издалека」

Я сказал, чтобы облегчить беспокойство главы Гильдии.

После нападения на Имперский экспедиционный корпус в почтовом городе, глава гильдии поблагодарил меня.

В то же время меня призвали быть осторожным и не выделяться слишком сильно.

「Это то же самое, что и бордель. Не переусердствуйте」

Это настолько убедительно, что это причиняет боль.

Тем не менее, причина, по которой он дал мне разрешение, вероятно, заключалась в том, что, как он сказал ранее, все они мои знакомые.

Сразу после этого я прыгнул в Старушку и покинул королевскую столицу.

И вот я парю по непопулярной дороге в стороне от главной дороги.

(Я уверен, что Корниалу любопытно, насколько сильна Молния)

Лайтнинг разбил четыре отряда B-класса в северном городе.

Этот результат, похоже, потряс сердца гонщиков Рыцарей А-класса.

Нет сомнений в том, что причина, по которой Лайтнинг, наемник, присоединяется к этой экспедиции, заключается в том, что Корниал решил отправить его туда.

(Я действительно с нетерпением жду этого)

Выскажу свое личное мнение и оставлю в стороне этическую проблему.

Битва, которая меня не затрагивает, — это просто развлечение.

Чувственность, которая делает спортивные мероприятия увлекательными. Если копнуть глубже, вы обнаружите, что конкуренция приводит к борьбе.

(По крайней мере, я так думаю)

Я могу наблюдать за этим из безопасного места в кабине Старушки, используя магический круг оптической коррекции.

Кроме того, все конкурсанты — мои знакомые. Другими словами, это был матч за команду, за которую я болел.

(Кроме того, я могу вмешаться, когда возникнет необходимость)

Вернее, это лучшая часть всего этого.

Это действие недопустимо на спортивных турнирах, но это не проблема, если это бой.

Если моя любимая команда проигрывает, я могу помочь ей, стреляя издалека. Это действительно трусливо.

(Битва, вероятно, начнется завтра утром)

Старушка — быстрый бегун, способный парить даже на поверхности озера.

Отдам Молнии за его мгновенное перемещение на короткие дистанции, но если речь идет о преодолении большой дистанции, то я обязательно выиграю.

По моим расчетам, сегодня вечером они достигнут территории графа.

Затем они разобьют лагерь и начнут битву с завтрашним восходом солнца.

(Хм… Куда мне пойти пообедать по дороге?)

Я могу пойти в известный магазин, в котором еще не был, если есть свободное время.

Если я правильно помню, здесь должен быть ресторан, известный блюдами из пресноводных крабов.

Я с радостью продвинул старушку вперед.