Глава 164. Часть 1.

Глава 164. Часть 1.

Переводчик: «Хако» Редактор: «Ласки»

В резиденции восточного графа.

На балконе второго этажа выражение лица старого графа исказилось перед какой-то буквой.

(Используя такие недобросовестные планы…)

Вызов от короля. В ответ на это он сказал им, что прибудет позже из-за своего плохого физического состояния, но эти доводы не прошли.

Отправка замены также не была принята. В виде исключения вы можете прислать к нам внуков, — последовал от них ответ.

(Я не могу этого сделать!)

Его внуки важнее его самого.

Их милые и умные фигурки всплыли в его памяти, пока он стиснул зубы.

(Ни в коем случае я бы не отправил своих милых внуков одних в это злое логово, называемое королевским замком!)

Их чистое и доброе сердце, не умеющее с подозрением относиться к людям, станет добычей этих чертей.

Они обязательно вбросят себе в голову ложную информацию обо мне, их дедушке, и будут водить их за нос.

(Они могут даже встать на их сторону и осудить меня за то, что я сделал)

Двое его внуков осуждают его громким голосом и дьявольским взглядом.

Их ясные глаза мутны, а позади них стоял и злобно смеялся премьер-министр.

Представляя эту сцену, в его сердце распространяется отчаяние.

«Здесь что-то не так?»

Сзади послышался мужской голос.

Хозяин дома может сказать, кто это, даже не оборачиваясь.

В этом особняке есть только один человек, который не обращается с почетом к хозяину дома.

「Мудрец-доно…」

Он выпрямил спину и обернулся.

Мужчина лет двадцати с небольшим прислонился к стене левой рукой. Он носил немного грубую и неряшливую одежду, в зависимости от того, кто это видел.

Он держит молодую горничную правой рукой и нежно поглаживает ее грудь.

Атмосфера непринужденная, но кажется, что горничная о нем заботится. Его волосы были в порядке, а борода была чисто выбрита.

「Вы послушаете мою историю?」

Старый граф делает печальное выражение лица, произнося свои слова.

Властный вассал короля. Бесчеловечные требования представить в качестве заложников его малолетнего внука.

n/-0𝔳𝚎𝗅𝚋1n

А если он не подчинится, то прибегнут к вооруженным силам.

Выслушав, мудрец недовольно скривил рот.

«Как ужасно»

Для мудреца это место, дающее ему одежду, еду и кров.

Кроме того, внуки графа также были его учениками.

Неосознанно наложив больше силы на правую руку, горничная издала крик, смешанный со сладостью.

«Вы можете помочь мне?»

Он слегка кивает на слова графа.

«Оставь это мне. Я обязательно побью их, когда они появятся」

「Но твой противник – рыцарский орден Королевства, понимаешь?」

Эти слова сделали выражение лица мудреца резким.

「Ха? Кто я по-твоему?»

Тихий голос вырвался из его рта.

Правая рука сильно ущипнула кончик, и сладость крика горничной пропала.

Поняв, что у него плохое настроение, старый граф поспешно извинился.

「Ах, н-нет, ну… Как ты видишь, я просто слабый человек. Так что я не могу не волноваться…」

Пожалуйста, простите меня, — настроение мудреца восстановилось, когда он сказал это, опустив голову.

「Эти твари, называемые Рыцарями, не смогут сравниться с моей магией, говорю вам」

Он ухмыльнулся, вспомнив то, что произошло в восточной стране.

Первый кусок дерьма, появившийся перед ним, лопнул, как шарик с водой, ударенный иглой.

Парень, появившийся после этого, выглядел лучше. Некоторые из них применяли магию, но их сила была настолько мала, что его магического щита было достаточно, чтобы справиться с ней.

(Более того, диапазон был слишком коротким)

Отойдя на дистанцию, он будет растаптывать их односторонними атаками.

Рыцарей восточной страны до самой смерти продолжают обстреливать магией с расстояния, к которому они не могли ни приблизиться, ни убежать.

(Они всего лишь слабаки)

Но ему это было удобно.

(Я уверен, что чертовски сильный, да)

Тот, кто обладает подавляющей силой, уважается всеми.

(Должен ли я заняться реформированием мира, пока я этим занимаюсь?)

Речь идет о плохих парнях, которые придут. Если я убью их всех, разве мир не станет немного чище?

Я даже могу пойти и победить вдохновителя плохих парней, если захочу.

Мудрец продолжал потирать грудь служанки правой рукой, думая об этом.

***

Ранним летним утром.

Птицы начинают петь с восходом солнца.

Резиденция старого графа, окруженная стенами на небольшом холме.

В лесу на западе, куда отбрасывает тень, была группа, которая была еще птицами.

«Пойдем»

Вместе с голосом Корниала, Рыцаря А-класса, Викинг встает.

За ним идут два Б-класса, Молния и благородный малыш.

За ними следуют четыре отряда C-класса компании Ponytail and Co. немного позже.

Семь отрядов рыцарей выстроились в ряд и начали быстро двигаться к особняку.

На данный момент они больше не принимают капитуляцию.

Они начнут атаку и подтвердят силу самопровозглашенного мудреца. Если возможно, захват резиденции одним махом.

『Корнеал-доно, посмотри на это…』

Услышав сзади голос Молнии, Корниал увеличивает силу увеличения в глазах Рыцаря, смотрящего на особняк.

Там он увидел, как в воздухе возле башни появился магический круг.

『Атакующая магия? На таком расстоянии?』

Магический круг, который постепенно увеличивается в размерах и яркости.

В голосе Корниала смешалось замешательство.

(Это все еще вдвое больше нашего стрельбища)

Магическая атака дальнего боя с использованием оружия Рыцаря.

Если он использует ту же магию, его противник, естественно, все еще находится вне досягаемости.

Он не думает, что самопровозглашенный мудрец этого не понимает. Если да, то смысл только один.

(Дойдет ли он вообще на это расстояние?)

Если это так, то способности самопровозглашенного мудреца намного превосходят их ожидания.

Медленно вращающийся магический круг увеличивается в размерах и блеске.

Корнеалу пришлось решать, наступать или отступать.

(Даже если мы идем к ним на полной скорости, атака достигнет нас раньше, чем мы доберемся до заклинателя)

Это слишком далеко.

И если бы он обладал такой же силой, как и его внешний вид, даже Рыцарь А-класса не смог бы его вынести.

(Но что произойдет, если мы отступим и окажется, что это расстояние даже не максимальное?)

Выстрел и отступление – это основа стрельбы. Есть хорошие шансы на успех.

Но если они это сделают, их спина при отступлении станет легкой мишенью. Если это так, то лучшим вариантом будет подготовиться к атаке, когда они атакуют врага.

Быстрые рыцари, которые продолжают двигаться вперед.

В неуверенности Корнеал стиснул зубы.

***

Особняк старого графа.

Мудрец стоит на самой высокой сторожевой башне в центре этого здания.

Кажется, он в плохом настроении.

「Как они думают, какой сейчас час, эти ублюдки!?」

Утреннее изголовье. На его широко открытой груди имеется несколько следов красных пятен от поцелуев.

Каждый раз, когда он ложится спать, он всегда приводит с собой двух или более служанок.

И каждую ночь он усердно работает до полуночи, поэтому всегда встает поздно. На самом деле, сегодня утром он только начал спать.

「Я, черт возьми, убью их」

— холодно пробормотал он, почесывая затылок.

Затем он широко раскинул руки в воздухе и начал петь.

『О Три Сестры, число которых превосходит 5000 и превосходит мириады 27. Прямо сейчас я отброшу стену, препятствующую вашей связи――』

В его голове естественным образом бессознательно формировались песнопения.

Мудрец злобно улыбнулся, глядя на рыцарей, шедших в этом направлении.

(Давайте сначала сожжем последнего парня, не так ли? Я с нетерпением жду, как отреагируют остальные)

Они уже вошли в его стрельбище.

Если Рыцарь, стоящий сзади, будет побежден, те, кто останется в живых, это заметят. Что они уже ступили в точку невозврата.

Они не могут идти вперед или отступать. Представив отчаяние тех, кто это осознал, настроение мудреца значительно улучшилось.

『――Первая дочь Руби, протяни руку свою второй дочери Жемчуга, а Вторая дочь Жемчуга третьей дочери Обсидиана――』

Он хочет смеяться, но не может, потому что находится в процессе пения.

(Вот и первый выстрел, я пришлю вам большой, чтобы вы лучше подготовились)

Но мелодия этого голоса была очень похожа на радостный смех.