Глава 186

Глава 186

Переводчик: «Хако» Редактор: «Ласки»

На южной окраине квартала красных фонарей королевской столицы.

Трехэтажное здание с садом на крыше.

Сад на крыше называется «Лесной сад», и в нем даже есть небольшой пруд.

У подножия самого большого дерева в этом саду прятался навозный жук длиной около пятнадцати сантиметров. Это был Дангоро, духовный зверь и фамильяр Тауро.

Этот земной элементальный духовный зверь чувствителен к изменениям в земле.

Что-то беспокоило его в последнее время, поэтому он обошел вокруг и нырнул в землю, чтобы посмотреть, что происходит.

«Хм»

Дангоро выглядит убежденным. Затем он сломал почву и появился на земле.

Гусеница заметила его появление и окликнула землю с ветвей целебного дерева.

『Ты что-нибудь понимаешь?』

Его длина составляла около 20 сантиметров, и он выглядел как личинка пятого возраста бабочки-парусника.

Это также член семьи Тауро, Имосукэ, духовный зверь, также известный как «Лесной мудрец».

『Вообще ничего』

Имосукэ некоторое время молчит, стоя лицом вниз.

Вероятно, понимая отсутствие объяснений, Дангоро продолжил.

『Теперь я понимаю, что вообще ничего не знаю』

Несколько дней назад он почувствовал сильное потрясение. Поэтому он некоторое время прислушивался, но ничего не чувствовал.

Наверное, проблем вообще не было. Имосукэ кивнул головой и спустился со ствола дерева на землю.

Он указал головой на осенние плоды на земле.

『Сможешь ли ты его поднять?』

«Оставь это мне»

Дангоро кивнул. Он направился в комнату, где ждал хозяин, подбрасывая вперед осенний урожай.

Имосукэ последовал за ним.

「Хоу, так это осенний фрукт, да?」

Я был в своей комнате и работал над утренним чтением. Я отложил книгу в сторону, когда появились мои знакомые с подарком для меня.

Дангоро принес несколько каштанов.

「Начинает падать, ха. Ну тогда мне лучше пойти и забрать его」

Я кивнул в ответ на объяснение Имосукэ.

Тогда я задал вопрос главе своих знакомых.

「Кстати, что с внешностью Дангоро?」

Рядом с ним Дангоро носит каштановый панцирь, как рак-отшельник. На первый взгляд он похож на злобного монстра.

Явно жду, чтобы зарядиться.

「Должно быть, он был расколот, когда он нес каштаны」

Кажется, Дангоро пришла в голову эта идея, когда увидела шип каштана.

「Вы думаете, что вам нужен подходящий костюм генерала отряда Рока?」

Каштановый колючек вертится из стороны в сторону, словно гордится собой. А пока хвалю его за крутость.

Кажется, он доволен этим.

(Наверное, из-за этого)

Я догадываюсь, почему он это делает. Должно быть, это была книжка с картинками, которую я читал ему на днях.

Насколько я помню, злодей носил колючую одежду.

「Отряд Рока – злая организация」

Теперь, когда я думаю об этом, он не совсем прав.

У меня есть золотая маска, но у Имосукэ, заместителя начальника, и Дангоро, генерала, ничего нет.

「Тогда, Имосукэ, тебе он тоже нужен?」

Когда я сказал это, скрестив руки на груди, он сделал предложение.

「Повязка на глаз」

Я смог полностью определить, что это за книжка с картинками.

Плохой парень на иллюстрации широко улыбался, закрыв один глаз.

「Понял, подожди секунду」

Я позволил Имосукэ залезть мне на руки и измерить его размер. Потом я немного задумался.

「Ты слишком маленький, я не смогу это сделать」

В такие времена лучше всего положиться на того, у кого есть навыки.

Я вышла из дома одна и спустилась по лестнице в ближайший швейный цех.

Женщина в магазине заинтересовалась, но согласилась. С увеличительным стеклом в одной руке она вырезала ткань.

(Как и ожидалось от профессионала)

У нее умелая рука. Если бы я сделал свой собственный, это был бы просто лохматый, рваный шнур.

После того как закончила стричь, обработала концы каким-то утюжком.

「Вот оно, спасибо, что подождали」

Это не заняло много времени.

Стоимость материалов рассматривается как услуга, а оплата труда находится в нижней части прайс-листа.

「Извини, это правило」

Сказала дама с извиняющимся видом.

Должно быть, ей было жаль устанавливать минимальную цену, хотя товар был намного меньше даже по минимальной цене.

「Нет-нет, это было очень полезно. Большое спасибо»

Я с улыбкой на лице расплатился и забрал товар. Я хочу заплатить справедливую цену за ее превосходные навыки.

Я забираю его в свою комнату и слегка привязываю к Имосукэ.

「Ну и как дела?」

Один глазной глаз. Черная повязка на глазу, которая скрывает это.

Кажется, ему это нравится, и он с радостью демонстрирует это Дангоро.

「Хочешь знать, как ты выглядишь?」

Когда я достал зеркало, никто из них не ушел от него.

Заместитель начальника и генерал, получивший повязку на глазу и шипастую броню. Они оба продолжали поворачиваться и позировать перед зеркалом, пока им не надоело.

***

Пока я собирал каштаны со своими хорошо экипированными знакомыми.

В офисе главы торговой гильдии высшее руководство проводило собрание.

「Итак, Империя пока об этом не знает. Хотя я уверен, что они скоро об этом узнают.」

Темой обсуждения стало появление гигантской дыры к югу от Пробуждения. Проблема в том, что внутри живет много големов.

Старый, похожий на гоблина, глава гильдии кивнул вице-мастеру гильдии, похожему на Санта-Клауса.

「Мне определенно нужны минеральные ресурсы. В конце концов, на рынке их недостаточно」

В связи с продолжающимся ремонтом и строительством Рыцарей спрос на минеральные ресурсы высок.

И согласно политике страны, приоритет этих материалов отдавался гильдии кузнецов.

「Я бы хотел, чтобы Тауро-кун и Старая Леди пошли туда и победили голема, чтобы забрать его」

Вице-мастер гильдии поднимает одну бровь, глядя на гобелен с картой, висящий на стене.

「Однако это недалеко от Лэндбарна. Хоть это и пустошь, действительно ли она безопасна?」

Империя хотела заполучить рыцаря из Торговой гильдии Королевства.

Старушка, победившая множество демонических зверей в боях на дальних дистанциях. Они, вероятно, думают, что она связана с Рыцарем-призраком, как его называет Империя.

Более того, однажды они даже попытались устроить для него ловушку и отобрать.

「Проблемы на севере, вызванные рыцарями неизвестной национальности, были решены благодаря помощи рыцаря из страны Черной Саранчи. Но кто знает, что будет дальше」

Вице-мастер гильдии погладил свою белую бороду.

В то время как глава гильдии ссутулился в своем слишком большом кресле.

「Я знаю, я знаю это, но… тем не менее, этих големов тоже трудно пройти」

Вице-мастер гильдии согласился с ним в этом вопросе.

「У нас заканчиваются деньги, чтобы обеспечить людей хотя бы предметами первой необходимости」

Сельскохозяйственные инструменты, посуда, материалы для строительства, кастрюли и чайники. Все они дорожали.

Причина, по которой они не проинформировали страну, заключалась в том, что они хотели заранее обеспечить ресурсы.

Свесив ноги, глава гильдии посмотрел на Санта-Клауса и сделал предложение.

「Должны ли мы сделать ставку на мобильность Старушки, которая убежит, как только почувствует опасность? Что вы думаете?»

Это рискованная игра. Но если я посмотрю на послужной список на данный момент, шансы не так уж и плохи.

«Верно…»

В отличие от предыдущего пилота, нынешний пилот был не из тех, кто бросается в бой только для того, чтобы защитить свою честь и тому подобное.

「Я обязательно тщательно объясню это Тауро-куну и не буду давать ему никаких числовых целей. Таким образом, всё будет в порядке」

Он не тот человек, который слишком сильно напрягает себя. Но если вы дадите ему конкретную цель, например количество или тип предметов, он склонен переусердствовать.

Поэтому они сочли необходимым заранее его предупредить.

Мастер гильдии счастливо улыбается, когда Санта-Клаус соглашается.

「Теперь давайте перейдем к конкретике」

Он вызвал механика по Травоядным в ангар, расположенный на востоке, и они втроем начали обсуждать детали.

На следующий день Старая Леди покинула королевскую столицу и направилась на юг от Пробуждения.

***

Теперь сцена перемещается на северо-северо-запад от королевской столицы. Мы переехали в страну Черной Саранчи.

Недавно началось регулярное транспортное сообщение между Королевством и страной черной саранчи. Из этой маленькой кареты големов вышла молодая женщина.

(Это мой последний пункт назначения)

Легкая крейсер-сенсей в белом платье слегка вытягивает спину, размышляя.

Покинув восточную страну, она пришла сюда, пересекая северную часть королевства.

(По словам мастера гильдии, я смогу это выяснить, отправившись во дворец короля)

Из маленькой сумки на плече она достала рекомендательное письмо от торговой гильдии Королевства.

Если слова этого похожего на гоблина старика были верны, здесь должен быть самый сильный противник.

(Я с нетерпением жду этого)

Таща сумку с колесиками, она начала ходить по неровной брусчатке.

Вскоре мы подошли к небольшому двухэтажному зданию.

Когда она показала ему мое рекомендательное письмо, изнутри появился маленький старик с выпирающим животом и провел меня внутрь.

«Я вижу, я вижу»

Меня вежливо проводили в заднюю комнату.

Пожилой человек с небольшим достоинством, похожий на короля, держал рекомендательное письмо в руке и просматривал текст.

「Значит, ты святой Королевства, не так ли?」

Услышав эти слова, над ее головой появился вопросительный знак.

Восточная страна – это одно, но она никогда не слышала ни о каком святом в королевстве.

Однако король продолжает говорить, не обращая внимания.

「Этот человек поддался жадности и был захвачен дьяволом」

Он печально опустил глаза и продолжил.

「Единственное, что мы можем сделать, это держать ее подальше от людей. Прямо сейчас мы заперли ее в комнате этого особняка」

Затем он угрюмо посмотрел на Легкого крейсера-сенсея.

「Однако тряска и рев, продолжавшиеся день и ночь, не давали покоя людям в здании」

Если прислушаться, можно услышать голос, похожий на голос зверя в течке. А если вы обратите внимание на свои ноги, то обязательно почувствуете тряску пола.

Это было так заметно днем, поэтому посреди ночи это, должно быть, очень нервно.

(Я уверен, что спать со всем этим будет сложно)

Сердце Легкого крейсера-сенсея сжалось от жалости к нему.

「Я умоляю тебя очистить ее сердце и изгнать демона внутри нее」

С серьезным выражением лица король опускается на одно колено.

Он был королем, хотя и маленькой страны. Для него поклониться простолюдину – настоящий подвиг.

Это показывает, как сильно ему, должно быть, больно и что он загнан в угол.

(Понятия не имею насчет святой штуки, но…)

«Давайте сделаем всё, что в моих силах», — решила про себя Лёгкий крейсер-сенсей.

Король с облегчением увидел, что она охотно согласилась.

Он тут же приказал старичку с выпирающим животом вести ее.

«Сюда, пожалуйста»

Старик, который, судя по всему, был министром, двинулся вперед по коридору.

По мере того, как они продвигаются глубже в коридор, рев и тряска пола усиливаются.

「Давайте просто посмотрим на это сегодня и закончим?」

Министр посмотрел снизу слабыми глазами. Легкий крейсер-сенсей ответила, качая головой.

「Нет, давай начнём прямо сейчас」

С явным облегчением министр поднял крышку глазка, прикрепленного к двери.

Внутри она видит огромную кровать и огромный гуманоидный кусок плоти.

Кусок плоти, по-видимому, совершенно обнаженный, трясся и время от времени стонал.

(Это… человек?)

При ближайшем рассмотрении это была пожилая женщина.

Но она была большой. Она была не только высокой, но и объемистой.

Одна из ее рук была между ее ног и яростно двигалась вверх и вниз.

「Она утешала себя таким образом с утра до ночи」

Министр тяжело вздыхает.

「В последнее время кажется, что она больше не может удовлетворять себя. И она начала требовать наших услуг」

Легкий крейсер-сенсей кивнул.

Даже если стимул тот же, он будет ощущаться по-другому, если его даст кто-то другой.

「Кто-нибудь помогает ее утешить?」

В ответ на этот вопрос министр покачал головой из стороны в сторону.

「Посмотри на эти толстые ноги. Если бы его закрыли и зажали вас, вам бы не отделалась одной лишь травмой.」

Там он оборвал свое слово.

「Эта сторона может подумать, что это просто безобидная игра, но для нас это вопрос жизни и смерти」

н/)O𝚟ℯ𝐋𝗯1n

Легкий крейсер-сенсей был убежден его словами. Вот какая разница в телосложении между обычным человеком и той старухой.

「Мы больше не знаем, что делать. Пожалуйста, спасите нас, святой-сама.」

«Я понимаю»

Я не святой, но исправлять их каждый раз не собираюсь. Было бы слишком бестактно поступать так с человеком, ищущим спасения.

На одном дыхании она сняла платье, слегка сложила его и положила на свой багаж.

Ее тело стройное и белое, нижнее белье тоже белое и аккуратное. Министр сглотнул слюну при виде нее.

「Я захожу внутрь. Пожалуйста, откройте дверь»

Маленький старик с выпирающим животом серьезно кивнул. Он достает из-за пояса медный ключ.

«Сейчас!»

Легкий крейсер-сенсей продолжает заглядывать в комнату через маленькое окошко.

Министр, приклеенный к маленьким, но стройным бедрам, отпер дверь и распахнул ее, как было приказано.

Она просунула свое худое тело в открывшуюся на мгновение щель.