Глава 194 Часть 2

Глава 194 Часть 2

Переводчик: «Хако» Редактор: «Ласки»

「Похоже, у меня нет другого выбора, кроме как спросить, как его собрать」

— пробормотал я про себя, все еще держа в руке извивающегося Дангоро.

「К счастью, я знаю именно того человека, у которого можно спросить」

Садовый лес — это место, где живут духовные звери, тяжелые всадники и черепахи. Я не могу просто позвать опытного искателя приключений и забрать их для меня.

Поэтому единственный способ избавиться от них — это научиться и делать это самому.

「Все будет хорошо, если я возьму с собой побольше зелий」

У меня есть надежная магия, позволяющая справиться с травмами, болезнями и аномальными состояниями. Пока я знаю, в какой опасности я нахожусь, я могу просто использовать магию на ходу.

「Давайте принесём с собой грибы」

Я принес из гостиной небольшой деревянный ящик и поставил его в саду.

Белая Леди опасна, если вы поранитесь, прикоснувшись к ней, но она не из тех, кто распространяет ядовитые споры.

С помощью садовой лопаты я осторожно вычерпал каштановую плодожорку вместе с растущим на ней грибом. Потом я положил их в коробку.

***

На следующий день, за зданием торговой гильдии.

В тускло освещенном переулке я оказался со знакомым искателем приключений.

「Можете ли вы взглянуть на это для меня?」

На полу стоял небольшой деревянный ящик с осторожно открытой крышкой.

Гриб настолько ценен, что говорят, что он «стоит столько же, сколько золотые монеты, как и его высота».

Когда старик взглянул внутрь, он серьезно прищурился.

「Подумать только, что ты приложил руки к одному из них, какие у тебя там яйца, да?」

Каким-то образом он смотрит на меня так, как смотрит на дилетанта, работающего над сложной задачей.

「Мне интересно, не могли бы вы рассказать мне, как безопасно их собирать」

Угрюмый старик, который закрывает один глаз и продолжает смотреть одним глазом на грибы. Он сложил рот в букву へ и задумался.

Кстати, мы с этим стариком много раз работали вместе. Я просил его сделать множество вещей, в том числе исследовать и собирать материалы, выпавшие после порабощения магических зверей, а также уведомлять и направлять близлежащих жителей.

Этот старик — единственный известный мне опытный искатель приключений.

「Тот факт, что ты хочешь узнать об этом… означает, что их еще больше, верно?」

Он пробормотал несколько слов и с любопытством посмотрел на меня.

「Я не могу сказать тебе, где это」

Некоторое время мы смотрели друг на друга.

Я чувствовал, что эта техника является важным активом и что он не станет продавать ее дешево.

「Награда – три белые дамы, меньше, и ты не получишь сделку.」

«……Отлично»

Мы крепко пожали друг другу руки. С деревянным ящиком в руках мы сразу направились в мастерскую неохотного старика практиковаться.

「Для практики я собираюсь использовать вот этот, выросший на каштановом колючке. И я возьму это с собой, когда закончу, ты не против?」

Это практика сбора урожая, грибы будут немного повреждены. Но все равно ценность должна оставаться прежней.

Это разговор после того, как мы заключили сделку. То есть, если я приму это, старик получит дополнительную награду.

(Однако я был бы более благодарен, если бы вы вместо этого выбросили гриб, который используете для тренировок)

Это мое настоящее чувство, но я не говорю об этом вслух. Это потому, что он даже не поймет чувств того, кто не видел перед собой гриб как золото.

Все, что я могу сделать, это произнести выражение, говорящее: «Ты меня понял».

「…Ветераны-искатели приключений тоже хороши в ведении переговоров, не так ли?」

Я сделал язвительное замечание. Старик лишь слегка улыбнулся уголками рта.

「Хорошо, я понимаю. Но не упадет ли значительно ценность того, что вы используете для практики?」

Я согласился, делая вид, будто у меня не было другого выбора. Причина, по которой я добавил такой вопрос, была просто из чистого любопытства.

«Если вы захотите продать его, цена значительно снизится. Но вкус тот же, так что не имеет значения, будете ли вы это есть.」

「…Ты собираешься это съесть?」

Я сказал, но угрюмый старик громко смеется. Я пожал плечами и последовал за ним.

***

Несколько часов спустя.

Я взял урок и отправился домой, как только мне удалось освоить технику.

Кстати, похоже, что мышца была довольно плохая.

「Похоже, у тебя нет никакого опыта сбора урожая, да?」

Я помню выражение лица угрюмого старика, который сказал это в начале нашего урока. Он увидел мои неряшливые руки и сразу понял, на каком уровне я нахожусь.

Хотя я вырос в сельской местности, у меня не было опыта сбора дикорастущих овощей. Я сделал вид, что не слышу его бормотания: «Интересно, награда слишком мала?»

「Если бы ты не принес с собой свои зелья, ты бы не сделал это сегодня」

Угрюмый старик выплюнул такие слова с усталым выражением лица после того, как вручил мне проходной балл.

Сначала он посмотрел на зелье, которое я разложил на столе, и сказал, что оно преувеличено, хотя оно того стоит. Но в конце концов большинство бутылок на столе оказались пустыми.

(Есть большая разница между опытом работы на свежем воздухе и его отсутствием)

Когда мы пошли в поход в горы, я увидел талант моего юниора, который он не всегда проявляет. Оказывается, он был в туристическом клубе, когда я спросил его об этом.

Это большая разница со мной, который даже палатку не смог поставить.

Пока я об этом думал, мы прибыли в северную часть центра города. Я поднялся по лестнице к своему дому с недавно купленными кожаными перчатками и двумя ножами в руках.

「Я только что научился это делать. Следи за тем, чтобы не стоять слишком близко ко мне, хорошо?」

Я немедленно отвез своих родственников в садовый лес.

Я лег на землю перед грибом и держал длинный нож в левой руке, а короткий — в правой. Осторожно я вставил кончик лезвия в нижнюю часть пня с обеих сторон.

「Это как японское лаковое дерево」

Проблема в соке внутри. Эти грибы выглядят сухими, но в них много влаги. Трогать его – плохая идея.

『Я не проиграю простому ядовитому грибу』

Так сказали мои родственники. Вероятно, они могли бы удалить его, если я их об этом попрошу.

(Но я почти уверен, что их тела будут покрыты ядовитым соком)

Ясно как день, что это повлияет на меня.

«Хорошо»

Я сорвал их и положил в деревянный ящик, наполненный соломой.

Моей целью было получить три из них. Как и обещал, я планирую отдать их все угрюмому старому искателю приключений.

Я не собираюсь их есть или продавать, поэтому иметь их под рукой было бы только хлопотно.

「Ах ши-」

Второй выходит из строя, и брызги сока попадают мне на манжеты и щеки.

Чтобы вызвать сильное воспаление, требуется несколько минут, поэтому я немедленно активирую аномальный статус лечения E-ранга. Самое худшее в этом грибе то, что его нельзя вылечить магией F-ранга.

「Хотя я сказал, что это не удалось, это было не так уж и повреждено」

Поскольку он находился недалеко от основания завода, проблем с его сбором, похоже, не было. Давайте спросим мнение угрюмого старика по этому поводу.

Третий оказался успешным. Я положил белую даму на солому и тяжело вздохнул.

Таким образом я закончила прореживать грибы.

***

Вечером того же дня в популярном ресторане недалеко от центральной площади королевской столицы.

Неохотный старик, поручивший Тауро собирать грибы, в хорошем настроении достал ящик.

Из коробки он вытащил небольшую керамическую тарелку. На тарелке лежал белый гриб, нарезанный небольшими кусочками.

Количества грибов, наверное, хватило на одну бутылку. Это был тот самый, который Тауро использовал для тренировок.

「Лидер, ты приготовил это сам?」

「Ты такой же ловкий, как и всегда」

Члены его группы аплодировали, глядя на принесенное им блюдо.

Угрюмый старик со счастливым выражением лица кивнул и поставил тарелку в центр стола.

「Знаете, это вкусно?」

Они ковырялись в тарелке с едой и доставали вилками коробку.

Лишь один человек, юная волшебница, недавно присоединившаяся к команде, не тронул ее.

«Что это такое?»

На слова вождя молодой колдун с сомнением посмотрел на него.

«Что это?»

Похоже, он опасался еды.

Улыбаясь, чтобы успокоить его, сопротивляющийся старик назвал ему его имя.

«Ядовитый гриб».

Юный колдун тяжело вздыхает.

«Нет, спасибо. Я передам»

Угрюмый старик выглядел разочарованным своим ответом.

「Хотя ты можешь чувствовать себя в экстазе после того, как съешь это」

«……Я в порядке»

Юный колдун понес еду из ресторана ко рту, не меняя выражения лица.

Неохотно смотрящий на него старик выглядел несколько завистливо.n𝓸𝚟𝐄)𝐿𝑏.In