Глава 226

Глава 226

Переводчик: «Хако» Редактор: «Ласки»

Jayanne, расположенный в отличном месте в развлекательном районе королевской столицы. Это один из трех самых роскошных борделей города.

Я шел по коридору второго этажа здания, подставив плечо Легкому крейсеру-сенсею.

「Хотя тебе не обязательно заставлять себя проводить меня」

Наслаждаясь ощущением ее черных волос на своей щеке, я обнял ее тонкую талию и прошептал ей на ухо:

「Нет, так не пойдет. К тому же, сейчас со мной все в порядке. Я могу ходить сам」

Ответила легкий крейсер-сенсей, но ее шаги были вялыми. Ее кожа покраснела, а ее дыхание, коснувшееся моей кожи, было горячим.

「Правда сейчас?」

С лицом, как будто не веря ей, я осторожно отстранился. Колени Легкого крейсера-сенсея начали трястись и трястись, и она почти присела, прислонившись руками к стене.

«Видеть? Не заставляй себя сейчас, ладно?」

Я поймал ее, когда она собиралась упасть, и снова подставил ей плечо.

Легкий крейсер-сенсей не смог встать из-за предыдущей игры.

(Ее чувствительность становится лучше с каждым днем)

В начале этого года я начал «Стодневное паломничество к Легкому крейсеру-сенсею». Я все еще на полпути, но она явно становилась слабее по пути.

По сравнению с первым днем ​​закончить невероятно легко. К лучшему или к худшему, но, думаю, я уже к этому привык.

Интересно, что произойдет в конце, когда я завершу 100-дневное паломничество. Даже меня это беспокоит.

(Хотя я надеюсь, что она скажет мне, если ей станет тяжело)

Сегодня в первом раунде я напал на нее, пока она не утонула. Позже она рассказала мне, что уже несколько раз достигла своего предела на полпути.

Если бы она дала понять, что достигла предела, я бы немедленно остановился. Однако инструктор этого не сделал.

(Но ее реакция была такой милой, что я просто не мог сдержаться)

Вид невинной женщины, застенчиво шумящей влажными глазами. Это сразу же вызвало у меня желание пройти в следующий раунд.

Результатом стало ее нынешнее состояние «Я не могу ходить одна». Несмотря на это, она настояла на том, чтобы пойти в вестибюль, чтобы проводить меня, и это было достойно восхищения.

「Ни в коем случае, сенсей в таком состоянии」

「Я не могу ему поверить, как он мог зайти с ней так далеко」

Эти слова исходили от женщин, мимо которых мы проходили. Они шли бок о бок с клиентами-мужчинами и собирались войти в отдельную комнату.

Между прочим, Лёгкий крейсер-сенсей даже старшее поколение называет «Сэнсэй». Это вполне естественно, учитывая ее способности и достижения.

Кажется, Джаянн сегодня тоже процветает, и я рад, что это так.

(Ой?)

С другой стороны коридора к нам подошел стройный, спокойный боковой игрок. Она держалась за руки с мужчиной средних лет рядом с ней в объятиях любовника.

「Спасибо за вчерашнюю ночь」

Человек, которому я позвал, был не боковой девушкой, а пожилым джентльменом рядом с ней. Это был тот джентльмен с волосатой грудью, которого я встретил в Государственном гостевом доме.

「Нет-нет, тоже самое」

Джентльмен с волосами по грудь ответил на мое приветствие улыбкой, а затем взглянул на шаткого крейсера-сенсея Света рядом со мной.

Он пожал плечами и криво улыбнулся.

「Боже мой, я действительно не ровня тебе. Знаешь, я потеряю здесь свою уверенность.」

Когда я посмотрел на него со смущенной улыбкой, я увидел спокойного сбоку, смотрящего на Легкий крейсер-сенсей. Она выглядела бледной.

Грудноволосый джентльмен, кажется, заметил это и приподнял бровь. А затем он поднял передо мной руки, все еще сжимаемые любовником.

«Посмотри на нее. Она трясется」

«Что ты сделал, чтобы так ее напугать?» — сказал он в шутку, но я ничего не мог с этим поделать.

Как раз в тот момент, когда я собирался открыть рот, чтобы что-то сказать в ответ, легкий крейсер-сенсей рядом со мной вздрогнул.

「Ах」

Это был мой голос. Легкий крейсер-сенсей внезапно вцепилась в меня, выдыхая изо рта искаженного рта, и ее тело беззвучно дрожало. Кажется, было плохой идеей подставить ей плечо, слегка касаясь ее талии и груди.

(Угу)

Когда я посмотрел на девушку сбоку, она пряталась за джентльменом с волосатой грудью.

Когда наши взгляды встретились, она издала небольшой пронзительный крик и опустила лицо вниз.

「Как страшно」

С обеспокоенным выражением лица джентльмен с волосатой грудью покачал головой. Не говоря ни слова, я направился в вестибюль с Лёгким крейсером-сенсеем на руках.

「Тауро-сама, вас вызвала торговая гильдия」

n𝐎𝗏𝞮-𝓁𝑩.1n

Сразу после того, как я спустился в вестибюль, меня проводил шаткий Легкий крейсер-сенсей. Консьерж подошел ко мне, чтобы передать сообщение.

(Вызов? Не скажите, это опять про Государственный Гостевой дом?)

В прошлый раз меня вызывали на экстренное совещание и я участвовал в Бурейкоу. Я имею в виду, это было интересно, но я не хочу заниматься этим постоянно.

「Я понимаю, спасибо большое」

Я поблагодарил его за это время, вышел из магазина и пошел на восток по главной улице.

***

Я пересек центральную площадь и прибыл в торговую гильдию.

Затем я пошел прямо в кабинет главы гильдии на третьем этаже и постучал в дверь.

「Мне сказали, что ты хочешь меня видеть?」

Я уже привык к этому, и мне даже не нужен посох, который бы меня направлял. Это как VIP-пропуск.

「О, как раз вовремя. Теперь все здесь」

Гоблин Джии-тян, мастер гильдии поманил меня, и я сделал, как он сказал, и сел на диван.

Я оглядываюсь вокруг и замечаю незнакомую женщину средних лет.

(Эта тетушка, у меня такое ощущение, будто я ее где-то уже видел)

За стойкой регистрации сидели глава гильдии и вице-мастер гильдии, а также я. Кроме того, там был суровый старик, глава гильдии, и загадочная женщина.

(Ах, да, если я не ошибаюсь, она отвечала за недвижимость)

Я вспомнил, увидев у нее на коленях большую толстую книгу.

Она была человеком, который помог мне найти жилье, когда я снимал свой нынешний дом. Прошло много времени с тех пор, как я ее видел.

Я слегка склонил перед ней голову, и она поклонилась в ответ.

「Сейчас, Шеф. Расскажешь ли ты всем, о чем с тобой советовался епископ из восточной страны?」

Вице-мастер гильдии, похожий на Санта-Клауса, сказал, как обычно, тихим, насыщенным голосом. Суровый старик ответил и начал говорить.

「Она хочет, чтобы Святая получила свой первый опыт работы в борделе для женщин в королевской столице. Поэтому она хотела бы попросить гильдию торговцев познакомить их с этой целью в борделе. Это все»

Тогда неудивительно, что они проконсультировались с торговой гильдией, ведь речь идет о борделе. Это связано с тем, что проституция как для мужчин, так и для женщин находится под юрисдикцией торговой гильдии.

И мастер гильдии, и вице-мастер гильдии просто скрестили руки на груди, поглаживая бороды, и ничего не сказали.

Поэтому я сказал то, что было у меня на уме.

「Можно ли провести такое важное мероприятие в чужой стране?」

Бордель – это место сбора дам и господ. Для чьего-то первого опыта или, можно сказать, дебюта в социальном мире, сделать это в борделе было бы неплохой идеей.

Однако тот факт, что это будет с иностранцем в другой стране, для меня не имел смысла.

(Подожди, не говори мне…)

Тут мне в голову пришла мысль.

「Может быть, в восточной стране нет борделя?」

Если подумать, я никогда об этом не слышал. Даже на предварительных этапах женщины были монахинями, а мужчины — монахами.

В ответ на мой вопрос глава гильдии покачал головой из стороны в сторону.

«В этой стране монастыри играют ту же роль, что и бордели. Из-за их религиозной принадлежности их социальный статус даже выше, чем у королевства.」

Я кивнул головой в ответ на вновь обретенные знания, но вопрос остался без ответа. Почему чужая страна, а не своя?

Ответ дал вице-мастер гильдии.

「Возможно, ситуация сложная из-за ее положения Святой. Потому что в их стране нет никого, кто не знал бы о ней.」

Понятно, я подумал на мгновение и понял.

В прошлой жизни я слышал о знаменитостях, получивших водительские права за границей. Я думаю, что слишком известная известность может вызвать много неудобств.

「Разве мы не можем случайно выбрать один из высококлассных борделей?」

На вопрос главы гильдии суровый старик сделал горькое выражение лица.

「Кстати, сэр, похоже, они должны обладать определёнными характеристиками」

«Характеристика?»

Я не мог не спросить в ответ на незнакомые слова. Однако, похоже, я единственный, кто не понимает.

Не отвечая на мой вопрос, суровый старик продолжил объяснение.

「Кажется, святой в кого-то влюбился. Однако, по словам епископа, он не очень благосклонный человек」

— Итак… — он вздохнул и продолжил.

「Пусть она познакомится с мужчинами, которые имеют те же характеристики, что и этот неблагоприятный человек, но гораздо выше по рангу. Это расширит кругозор Святой и улучшит ее взгляд на мужчин. Вот о чем думал епископ」

«Понятно», сказал мастер гильдии, поглаживая подбородок. Вице-мастер гильдии, похожий на Санта-Клауса, кивнул и потянулся за чашкой.

Тётя же закрывает глаза и о чем-то думает.

(Значит, влюбиться в кого-то — это уже не только ее решение, да. Иметь высокий статус, конечно, может быть непросто)

Когда у меня были такие мысли, мастер гильдии спросил сурового старика.

「Итак, каковы характеристики человека, в которого она влюбляется?」

Крепкий на вид старик поднимает из-под ног небольшой струнный инструмент. Он держит его перед грудью, чтобы все могли его видеть.

「Кажется, ему нравится играть на лютне, произнося при этом много глубоких и осмысленных слов.」

В этом месте царила тишина. В это время тетушка открыла один глаз, и он ярко засиял.

Мгновение спустя, кашляя, заговорил вице-мастер гильдии.

「Ну, я помню, как делал это, когда был моложе」

Вице-мастер гильдии протягивает руку и забирает струнный инструмент у сурового старика. Он держит его перед своим огромным животом и играет одну ноту.

「Я вижу, четырехструнная лютня. Этот простой в использовании」

И он это умело сыграл. Я не знаю, что такое лютня, но мне она напоминает Деда Мороза с гавайской гитарой.

Не теряя серьезности, суровый старик рассказал вице-мастеру гильдии.

「Она сказала, что он мальчик из того же монастыря, что и Святая, но он только недавно взял в руки лютню и умеет играть только на трёх аккордах」

Услышав это объяснение, ему, возможно, что-то пришло в голову. Санта-Клаус остановил руку и глубоко кивнул.

И затем он заговорил искренним тоном.

「Четырёхструнная лютня имеет узкий диапазон и тихий звук. Вот почему он не подходит для профессионального исполнения」

Я промолчал, услышав внезапную смену темы. Мастер гильдии внимательно слушает с выражением интереса.

「Взамен у этого есть свои преимущества. С ним легко обращаться, его легко освоить, и с его помощью можно быстро создать музыку」

Затем он сыграл веселую фразу.

「Аккорды легко нажимать, и, кроме того, лишь некоторые из них можно сыграть в первую очередь」

Затем последовала фраза, прозвучавшая немного грустно, и, наконец, мелодия, создавшая впечатление неуверенности.

«Аккорд счастья, аккорд печали и аккорд гнева. Аккорды, которые мальчик выучил, вероятно, были этими тремя. Это основы」

Затем он снова начинает играть, и на этот раз это звучит как настоящая песня.

«Видеть? В сочетании это звучит как настоящая песня, не так ли? Идеально подходит для импровизированного музыкального выступления в баре」

Он с удовольствием перебирал пальцами струны. Я ничего не знаю о лютне, но думаю, что он очень хорош.

Мастер гильдии радостно хлопает в ладоши.

「Ха-ха, извини, наверное, я почувствовал легкую ностальгию. Я удивлен, что не забыл об этом」

Санта-Клаус застенчиво улыбается, возвращая лютню, похожую на гавайскую гитару, суровому старику. Получив лютню, суровый старик открыл рот.

「Епископ ищет стройного джентльмена, который хорошо играет на струнном инструменте. Не нужно продолжать кокетливую линию. Ему просто нужно что-то придумать на месте」

Передо мной Дед Мороз прижимает руку к сердцу. Вероятно, он вспомнил свой прежний облик в прошлом.

Мастер гильдии оглянулся, а затем посмотрел на тетушку.

「И вот тут-то она и появляется, ха」

Суровый вождь твердо кивнул.

「Да, в нашей гильдии нет никого, кто мог бы сравниться с ней, когда дело касается женских борделей」

Без тени скромности тетушка молча положила книгу на стол.

На книге был большой указатель, напомнивший мне книгу строительных норм и правил.

Она полистала книгу и остановилась на определенной странице. Когда она оторвала лицо от книги, она сказала уверенным тоном.

「Номер третий в этом магазине, 『Призрачный и Теневой Путешественник, Казе』. Я думаю, что он самый подходящий」

На иллюстрации изображен мужчина с длинными прямыми серебристыми волосами и женственной красотой. Он выглядит старше мальчика, но еще слишком молод, чтобы его можно было назвать мужчиной.

(Как же ей выбрать наиболее подходящего человека из такой ограниченной информации? Я бы сказал, как и ожидалось от человека, рекомендованного суровым стариком)

Даже я думаю, что если это этот мальчик, то он справится с этой работой. Однако грозные способности тетушки начались именно отсюда.

「Он специализируется на печальных песнях, используя шестиструнную лютню. Пожалуйста, посмотрите на эту картинку」

Тетушка указала на фотографию Номер Три, сидящего ночью у окна на одном колене и играющего на лютне на фоне луны.

「Он задается вопросом о любви, смешанной с философией, перебирая ногтем свою лютню. Это было бы идеально для девочки-подростка」

Тетушка улыбнулась и продолжила.

「Если нет необходимости следить за строками, он может просто придумать подходящие строки о рождении или воспитании」

В моем сознании возник образ девушки, издающей фанатичный вопль, извивающейся вокруг, пока принц разрушенной страны рассказывал ей свою историю.

Кто-то вроде однокурсника из монастыря мгновенно испарится из ее памяти и от его образа не останется и следа.

(Эта тетушка ужасна)

Я чувствовал от нее ту же атмосферу, что и от главного консьержа Джаянны. Она определенно первоклассная.

С уверенным выражением лица она посмотрела на мастера гильдии, выпятив грудь.

「Я не возражаю против этого」

«Я тоже»

Мастер гильдии и вице-мастер гильдии ответили по очереди. Я, конечно, тоже не против.

「Тогда я немедленно приму меры」

После того, как он закончил говорить, суровый на вид старик взглянул на тетушку рядом с ним. Она кивнула головой и вышла из комнаты.

Затем она глубоко поклонилась перед дверью и вышла с большой книгой под мышкой.

「Боже мой, кажется, всё как-то хорошо сработает」

Мастер гильдии встал и потянулся. «Думаю, да», — ответил вице-мастер гильдии. Судя по всему, на этом разговор закончился.

Меня что-то интересовало, поэтому я спросил об этом мастера гильдии, почесывая щеки.

「Итак, в конце концов, зачем ты меня сюда позвал?」

Речь сейчас шла об открытии борделя для Святой. Я ничем не мог помочь, и я не имел к этому никакого отношения.

Мастер гильдии посмотрел на меня с раздражением.

«О чем ты говоришь? Тауро-кун, ты глава военного подразделения торговой гильдии Рыцарь. Для вас вполне естественно присутствовать на собраниях руководителей」

Я чувствую, что это имеет смысл, и не одновременно. Я все еще не был убежден и наморщил складку между бровями.

(Несмотря на то, что он назвал меня рыцарем-командором, я просто делал то, что мне велит механик по травоядным)

Если вы спросите меня, кто из нас лучше, я бы ответил, что практически механик-травоядный.

Затем мастер гильдии похлопывает меня по плечу.

«Я всегда говорю, что все — это опыт, не так ли? Даже если это кажется неуместным, полезно послушать это, чтобы расширить свой кругозор.」

Я посмотрел на Санта-Клауса, и он тоже кивнул головой в знак согласия.

「Интересно, действительно ли это так」

Я пока ответил и тоже покинул свое место.