Глава 147: Сол двести семьдесят семь, отчаяние вызывает проклятия для Каттранслятора: CKtalon редактор: CKtalon
Тан Юэ тащил свою тележку, которая была нагружена солнечными батареями, проходя через аккумуляторную ферму.
На Марсе было очень засушливо. На земле не было места, которое могло бы сравниться с ним. На планете Исидис, где находился Тан Юэ, за десятки миллионов лет не было ни одного дождя. Если перемотать назад то же самое время на Земле, то даже пустыня Сахара была зеленым оазисом с муссонными дождями.
Большая часть воды на Марсе замерзла на полюсах. В низменных долинах, куда едва ли мог проникнуть солнечный свет, мерзлая почва, содержащая влагу, не таяла миллионы лет. Это был самый массивный источник воды, измерявший в общей сложности триллион тонн. Если бы люди хотели колонизировать Марс в будущем, это был бы самый важный источник воды.
Кстати говоря, у Марса было достаточно ресурсов. Там была вода и метан. К сожалению, у людей были короткие руки, которые не могли дотянуться до них.
Тан Юэ вытащил подставку и подпер солнечную панель, когда он схватил горсть земли и позволил ей рассыпаться у его ног.
Как правило, почва содержала ничтожное количество воды. Кот как-то сказал, что если подпереть достаточно большой котел и нагреть землю, вырытую из глубоких недр, то можно получить пар… Это, казалось бы, возможное решение получения бесконечного количества воды не было реализовано, потому что Тан Юэ не мог найти такой огромный горшок или собрать такое тонкое количество пара.
«Будь то дождь или тайфуны, или океанские течения и атмосферная циркуляция, это в конечном счете результат теплового потока и переноса”, — сказал Томкэт. «Горячий воздух поднимается, а холодный опускается над океаном. Пар переносит большое количество тепла в атмосферу и высвобождается из-за низкого давления. Двигатель, стоящий за сложным процессом циркуляции воды на Земле, — это тепло, но Марс мертв. Ему не хватает воды, а вместо этого не хватает двигателя, чтобы управлять всем этим.”»»
«Есть ли способ заставить этот двигатель снова работать?” — Небрежно спросил Тан Юэ.»
«Марсианский двигатель-это сам Марс, но этот двигатель перестал работать в течение трех миллиардов лет, — ответил Томкэт. «Вы хотите, чтобы Марс снова начал работать? Для людей это невозможно. Это работа, достойная бога.”»»
«Я помню, как использовал магнитную мешалку на уроках химии в колледже. Кот, ты видел что-нибудь подобное?” — Сказал Тан Юэ. «Это веретенообразная металлическая глыба. Брошенный в раствор, он будет оказывать внешнее магнитное поле, и мешалка будет быстро вращаться. По той же логике, если мы обеспечим Марс достаточно мощным магнитным полем, будет ли он перезапускать марсианское ядро?»»
«Как только геологическая активность на Марсе возобновится, мантия и газы на полюсах будут высвобождены. Атмосфера постепенно станет плотнее”, — продолжил Тан Юэ. «Марсианская окружающая среда улучшится.”»»
«Ядро Марса-это гигантский кусок железа радиусом 1800 километров, — сказал Томкэт. «Его масса составляет 1,9 × 1020 тонн. Какое магнитное поле вы собираетесь использовать для перемешивания 190 миллиардов тонн?»»
«Если у вас есть такая способность, вы можете начать колонизацию Млечного пути. С чего бы это тебе болтать о Марсе?” В конце концов кот сказал, «Перестань фантазировать. Даже если есть миллион способов зажечь жизнь на Марсе, сейчас это невозможно.”»»
Тан Юэ держал длинную лопату, когда он черпал песок.
«Тан Юэ был здесь.»
«Здесь была человеческая цивилизация.»
«Земляне были здесь.»
«Разумная жизнь из будущего, если вы видите эти слова, запомните. Кто-то был здесь до тебя.”»
Острая лопата прочертила глубокую щель в песке, но зыбучий песок тут же потек обратно, заполняя щель.
Вскоре слова, написанные Тан Юэ, стали неразборчивыми.
Тан Юэ бросил лопату на землю и сел отдохнуть. Всего за две минуты слова «Тан Юэ” были совершенно неразборчивы. Такова была сила природы, способная стереть следы цивилизации. Неразборчивые слова на зыбучих песках были всего лишь миниатюрой этой огромной цивилизации. Естественному миру потребовалось десять минут, чтобы стереть глубокую расщелину, которую вырыл Тан Юэ. Если бы он вырыл яму глубиной в десять метров, естественному миру потребовалось бы десять тысяч лет, чтобы выровнять ее.»
Тан Юэ хотел оставить что-то позади, но чем больше он думал об этом, тем больше понимал трудность.
Время было нивелировочной машиной, которая медленно и неизбежно все выравнивала.
Лучшим сосудом для записи цивилизации была, в конечном счете, сама цивилизация.
«А где сейчас эта комета? Сколько солей от нас?” Тан Юэ посмотрел на небо.»
«Сорок солей.”»
— Ответил Томкэт, проводя каждое мгновение за работой.
«Как там комета?”»
«Это все еще вычисляется… Проклятый компьютер снова завис. Неужели компьютеры HP настолько дерьмовые? Я не должен был давать ему столько параметров. Мисс Май Дон? Мисс Май Дон, помогите мне!”»
То, что последовало за этим, было тарабарщиной Томкэта и май Донга по комму. Вход «Ориона-2» в атмосферу был гораздо более рискованным, чем запуск «Орла». Кот утверждал, что если бы его не загнали в угол, то он определенно не позволил бы Май Донгу сесть на эту дрянную лодку, которая должна была затонуть.
Отчаяние придает мужество даже трусу.
Отчаяние вызывает проклятия для кошки.
Убрав солнечные батареи, Тан Юэ вернулся на станцию Куньлунь.
«Черт возьми! К черту тебя, HP, за твои дерьмовые компьютеры! К черту все, что касается тебя!” Шерсть у кота на спине встала дыбом. «Я надеюсь, что вся ваша гребаная компания умрет! Взорвись, чтобы наступило царство небесное!”»»
Тан Юэ повесил сияющую броню на стену для зарядки и снял свою одежду, чтобы надеть халат, прежде чем налить себе чашку воды. В этот момент кот вытащил из-под стола шест и бросил его. «Лови это!”»
«- Что это?”»
Тан Юэ поймал шест, который был длиной примерно с трость—шестьдесят сантиметров. Он был довольно тяжелым и твердым благодаря своей металлической текстуре. Вокруг него был обернут слой белой бумаги. Очевидно, бумага была использована повторно. Внизу шеста был прикреплен к нему прозрачной лентой бумажный рулон.
«Миниатюрная модель Ориона II.”»
«Орион… II?” Тан Юэ приоткрыл губы, не видя никакого сходства. Помимо того, что он был таким же длинным и тонким, его лучше было назвать молотом, чем космическим кораблем—таким, который мог разбить голову человека.»
«Это и есть ферма.” Кот указал на тонкий шест.»
«Это двигатели.” Томкэт указал на бумажный рулон внизу. Он был плотно заклеен скотчем и весил очень много из-за какого-то неизвестного веса.»
Тан Юэ медленно кивнул. Он увидел его после того, как Томкэт указал ему на него.
Действительно, это была модель Ориона. Несмотря на то, что это было очень абстрактно и соответствовало импрессионистскому движению, работа Tomcat не была достойна похвалы.
«Это не похоже на него, так как условия ограничены”, — сказал Томкэт. «Но я старался изо всех сил, чтобы обеспечить правильное соотношение веса. Сделайте его лучше сами, если вы думаете, что можете сделать лучше.”»»
«Это самое лучшее! Это действительно удивительно, на какое искусство вы способны!”»
Тан Юэ не скупился на большой палец. Прежде чем план увенчается успехом, он превратится из заезженной пластинки в льстивую машину.
С миниатюрной моделью Tomcat больше не нужно было использовать свою ручку для демонстрации. Тан Юэ положил его вертикально в свою ладонь, так как он стоял устойчиво.
Тан Юэ легонько ткнул его указательным пальцем.
«Он очень стабилен.”»
«Большая часть его массы сосредоточена на дне. Вот почему мы должны уничтожить Орион и Орел. Мы должны сделать все возможное, чтобы уменьшить центр масс, — сказал Томкэт. «Чем ниже центр масс, тем он стабильнее и безопаснее.”»»
Кот забрал модель У Тан Юэ и поставил ее на стол.
«Я решаю проблему стабильности отношения. Он должен опускаться вертикально, и любые отклонения в сторону не должны превышать 5°. Если произойдет несчастный случай, вызывающий такую ситуацию…” Кот щелкнул шестом, и модель с глухим стуком рухнула на землю. «Все будет кончено.”»»