Глава 223: Сол триста тридцать три, капитан Кук на Марсе
Переводчик: CKtalon Редактор: CKtalon
Услышав этот ответ, Тан Юэ слегка опешил. Впрочем, этого и следовало ожидать.
«И это правильно… Я тоже в это не верю.” Он вынул из конверта листок бумаги. Судя по содержанию письма, он собирался подать в суд беспрецедентный иск. Он хотел потребовать компенсации от недоверчивой цивилизации, заставить их возместить человеческой цивилизации все ее потери.»
Тан Юэ никогда раньше не участвовал в судебном процессе. Он никогда не подавал его против людей, а тем более против инопланетян.
Он даже не знал, каким будет его противник. Просто судя по тону письма, виновник, который вызвал все это, обладал способностью мгновенно испарить миллионы звезд в одно мгновение. Для людей на Земле они, без сомнения, были богоподобными существами. И Тан Юэ собирался встретиться с богами один на один, чтобы подать на Бога в суд.
Это звучало сродни иску африканской гориллы против конкретной строительной компании, требующей компенсации за уничтожение тропических лесов.
Люди, вероятно, посадили бы гориллу в зоопарк и позволили бы ей путешествовать по земному шару в качестве зрелища.
Тан Юэ сложил письмо в бумажный самолетик и выбросил его. «Прекрати нести эту чушь! .. Проваливай, возвращайся туда, откуда пришел! .. Тот, кто считает тебя глупым … ”»
«Подожди и увидишь! *ssholes—! Никто из вас не собирается, черт возьми, убегать! Я подам в суд на тебя за штаны … ”»
Тан Юэ ревел на горизонте изо всех сил.
«Ублюдки! .. К черту тебя! .. Черт возьми! Черт возьми! Черт возьми! Черт возьми! К черту твою мать! .. ”»
Кот сидел рядом, наблюдая, как бумажный самолетик прочерчивает траекторию, словно камень, прежде чем упасть на песок.
Пошлости Тан Юэ были приняты миром, но, к сожалению, ответа не последовало. Измученный своими криками, Он повернулся и погладил кота по голове. «Пойдем. Сейчас время ужина.”»
«Мне не нужно есть.”»
«Затем вернитесь, чтобы подзарядиться.”»
…
Томкэт склонился над столом. Царапнув, он нарисовал на листе бумаги изогнутую под углом в шестьдесят градусов кривую. Затем он вырезал веерообразную вырезку и использовал линейку и ручку, чтобы отметить в ней мелкие отметки.
«Что ты делаешь?”»
«Секстант.” Кот вытащил из ящика стола нитку. Прокусив его зубами, он выпрямился и измерил длину.»
«Секстант?” Тан Юэ не был слишком хорошо знаком с этим термином.»
«Антиквариат столетней давности. В наши дни никто из вас им не пользуется, но в начале века умение пользоваться секстантом для определения своего местоположения было обязательным для пилотов и астронавтов.” Томкэт привязал один конец веревки к винту в качестве груза. Он высоко поднял его и слегка потряс. «Мы будем пересекать сотни километров пустыни. Использование секстанта позволит нам точно определить нашу долготу и широту. Конечно, предпосылка состоит в том, что секстант достаточно точен.”»»
Тан Юэ открыл пакет с говядиной. Повернув голову, чтобы взглянуть на грубый инструмент в руке кота, он понял, что он был сделан из легко доступных материалов на станции Куньлунь—бумага, ручка, винты, гвозди, контейнер для пера, нитки, универсальный клей. Как бы он на это ни смотрел, все выглядело грубо и просто. Он не мог не беспокоиться о его точности.
«Чем проще вещь, тем она надежнее. Дело в том, что зачастую такие простые на вид инструменты основаны на самых элементарных и строгих математических расчетах и физических законах. И в них нет никаких жучков. — кот прищурил один глаз, используя иглу, смоченную в чернилах, чтобы нарисовать метки на листе бумаги. Он задержал дыхание и сосредоточился, тщательно рисуя линии. Это было так, как будто он собирался вырезать цветок из случайного мусора.»
«Неужели у нас нет других средств навигации?”»
«Например?” Томкэт медленно записал крошечные 51.000. Длина этого числа не превышала и миллиметра.»
«GPS?” Тан Юэ на мгновение задумался.»
«Как на Марсе может быть GPS? Здесь нет ни GPS, ни навигационной спутниковой системы BeiDou, ни ГЛОНАСС, ни Galileo.” Кот покачал головой. «Там также нет China Mobile, China Telecom или China Unicom… Подумайте об этом. Чтобы даже не иметь их, как может быть GPS?”»»
«Тогда на что же мы полагались в прошлом при навигации?”»
«Мы никогда раньше не заходили так далеко. В обычных обстоятельствах отправиться на 300 километров в пустыню в одиночку было бы равносильно самоубийству. В те времена, когда старый Ван И все остальные еще были здесь, геологическая инспекция никогда не превышала пятнадцати километров, — сказал Томкэт. «Тогда наша навигация полагалась на объединенную космическую станцию.”»»
Тан Юэ молча жевал кусок говядины.
«С незапамятных времен навигация была чрезвычайно трудной задачей. Несмотря на то, что вы размножались на Земле более десяти тысяч лет, только в последние годы вы завершили разработку средств точного глобального позиционирования. Так что же дало вам иллюзию, что это легко? Что определение вашего местоположения-это простое дело?” — Равнодушно сказал кот. «Даже если у нас есть возможность избежать земного притяжения и пролететь более ста миллионов километров, нам все равно придется использовать мудрость и опыт наших предков в таких вопросах.”»»
Тан Юэ закончил рисовать знаки на веерообразной бумаге. Он поднял его, чтобы показать Тан Юэ. «В эпоху, когда не было радио и GPS, капитан Кук полагался на эту штуку, чтобы точно определить свое направление для пересечения Тихого океана.”»
Тан Юэ повернул голову, чтобы посмотреть на кота. Эта кошка стояла одной ногой на стуле, высоко держа крошечный листок бумаги двумя лапами. Для него это был плод труда, достойный его гордости. В этот момент Тан Юэ также заметил, что в его руке был транспортир, транспортир, сделанный из белой бумаги.
Секстант был инструментом для измерения угла, по сути, транспортиром. Высокоточное измерение угла позволяло точно определять долготу и широту. Дело не в том, что на станции Куньлунь его не было, но эти инструменты, предназначенные для рисования фигур, были бесполезны. А все потому, что им не хватало точности. Кот должен был все делать сам.
Томкэт и Тан Юэ направлялись к месту назначения с этим секстантом. Исидис Планития выглядела как бесконечная пустыня без каких-либо ориентиров. Заблудиться означало смерть, поэтому рисунок знаков, сделанный котом, имел решающее значение. Именно поэтому он потратил так много времени и усилий, чтобы создать этот инструмент.
Тан Юэ вдруг почувствовал себя неловко и нелепо. Так что вся их, казалось бы, чудесная передовая технология была не чем иным, как фарсом. В тот момент, когда земля исчезла, они были отброшены назад к своим первобытным состояниям, вынужденные использовать самые древние средства для решения проблем.
Они были капитаном Куком на Марсе.
«Над чем ты смеешься?” Кот закатил глаза. Он осторожно обхватил бумажный транспортир книгой. «Не смотрите свысока на его простоту. Эта штука теперь является самым точным инструментом измерения угла во Вселенной. Сможем ли мы точно прибыть в пункт назначения все зависит от этого… У Странника было кое-что получше, но когда его голова была расплющена, все это исчезло.”»»
Кот вздохнул.
В последний раз, когда он прогнал Странника, тот упал в старую подземную реку на обратном пути. Машина нырнула вниз головой, и хаски превратился в бульдога. Почти все оборудование в передней части машины было выведено из строя.
После того, как Тан Юэ покончил с говядиной, он выпил чашку апельсинового сока.
На станции Куньлунь теперь была куча еды, которую он не мог доесть. Этого было достаточно для имперского пиршества маньчжуров-ханьцев, но у него не было аппетита.
Сияющая броня была повешена на стену для зарядки. Баллоны с компрессионным воздухом были уже готовы. Когда они завтра отправятся в путь, воздушный баллон сияющей брони обеспечит его воздухом на восемь часов. После того, как он исчерпает свой кислород, он переключится на аварийную кислородную установку.
«Я еще раз проверю кислород.” Тан Юэ встал. «Когда мы отправимся завтра?”»»
«Ваш выбор.”»
Тан Юэ стоял там в течение нескольких секунд. «Тогда давай сделаем это на рассвете.”»