Глава 1101: Ивар Айронсайд

Был замечен мужчина, господствовавший над боевым рингом.

Он сидел на стуле, поставленном на самой высокой высоте от боевого ринга в зрительном зале. Не было зрителей, наблюдавших за боями, происходящими внутри боевого ринга. Человек, сидящий на троне, был единственным зрителем и судьей соревнований.

Вокруг этого человека было что-то дикое.

У него была косая стрижка со своеобразными татуировками, закрывающими бакенбарды. У него была густая, похожая на гриву, борода, доходившая до пупка. Он заплел волосы из бороды в густые локоны, что придавало ему вид, выступающий за тестостерон.

Даже когда он сидел, можно было сказать, что он был не менее 8 футов ростом и массивным в целом. У него были мускулистые руки и огромные бицепсы. Его ноги были мускулистым чудом человеческой анатомии.

Мужчина нес на спине огромный топор. Простой круглый щит и относительно небольшой топор также были прикреплены к его талии с обеих сторон. Также был замечен меч, привязанный к его правому боку. Проще говоря, он относился к оружию как к драгоценностям и украшал его, как только мог.

На мужчине были только наплечники, которые никак не скрывали его мускулистый торс. Он также носил наручи из толстой звериной шкуры.

Он обмотал толстую звериную шкуру вокруг талии. На нем были рваные коричневые штаны с рисунком в виде чешуи дракона.

Этим человеком был не кто иной, как Ивар Железнобокий — Львиное Сердце.

Он все еще служил великим герцогом Эдинбургского королевства даже после того, как его настоящее тело покинуло мир Анфанг. Эта версия Ивара была остатком его души, которому было предоставлено мана-тело с помощью массива для оценки участников.

Ивар Железнобокий был одним из выдающихся рангов своего времени на земле Анфанг из-за своего берсеркового потенциала. Позже он прошел мастер-класс по рукопашному бою и еще раз доказал свою храбрость.

Чего не знала широкая публика, так это того факта, что Ивар снова стал берсерком после того, как оправился от серьезной травмы. Он также немного баловался зельеварением, создавая свою собственную марку берсерковых отваров, которые были в моде в его время.

Этот человек был причиной того, что герцогство Львиное Сердце специализировалось на производстве лучших берсерков и экспертов в ближнем бою. Его интерес к зельеварению побудил Лос-Анджелес удовлетворить потребности зельеваров.

Ивар доказал свою храбрость и в настоящее время судит молодых участников, пришедших заявить о себе. Мужчина не усложнял ситуацию, натравливая участников друг на друга. Он просто сказал им сражаться друг с другом, не беспокоясь о победах или поражениях.

Участники сначала не знали, что делать, когда услышали неясные инструкции Ивара после того, как их всех призвали внутри гигантского боевого кольца. Но тут кто-то внезапно напал на стоящего рядом с ним рядового, и внутри ринга начался настоящий ад.

Человек, который без промедления начал нападать на своих товарищей-участников, прекрасно понял намерения Сейджа. Ивар хотел видеть, как люди либо избивают других, либо сами получают побои.

В одно и то же время на боевом ринге начали происходить различные сражения.

Участники начали драться друг с другом без установленной схемы. Они просто выбирали своих противников и сражались с ними, пока один из них не был нейтрализован. Затем победитель переходил к следующему сопернику.

Ивар даже не сказал, что передаст свое наследие последнему человеку, стоящему внутри боевого кольца. С бесстрастным лицом он судил победителей и проигравших, как будто между ними не было никакой разницы.

Ивара особенно интересовал ранкер, который начал хаос внутри боевого ринга, как только получил инструкции. Изумрудно-зеленые глаза этого человека вселяли страх в сердца его противников.

Когда этот человек напал, он стремился убить. Когда он играл в защите, он казался неприкасаемым. Он мог легко переключаться между различными стилями боя. Он мог действовать как эксперт по ближнему бою, когда ему было нужно. Его атаки на средней дистанции заставляли его производить впечатление берсерка, когда он этого хотел.

Он победил каждого ранкера, который противостоял ему. В результате участники начали группироваться против него. Даже тогда они не смогли зарегистрировать полную победу над ним.

— Это… это хороший ход.

Ивар Айронсайд бормотал себе под нос, наблюдая за выступлением, которое Эрен демонстрировал для него. Мясник понял, что цель теста не в том, чтобы одерживать победы после побед над своими противниками. Это должно было показать свою агрессию как ранкера, независимо от того, к какому классу он принадлежал.

Поэтому Эрен начал яростно атаковать своих противников. Ему было все равно, умрут они или выживут после того, как он с ними покончит. Он пытался привлечь внимание Сейджа, делая то, что умел лучше всего — убивая людей.

Поэтому неудивительно, что Ивар был очень впечатлен игрой Эрена на тесте. Он молча наблюдал за выступлением Эрена и понял, что парень ходил в той же обуви, что и он.

— Он берсерк… или был берсерком в прошлом. И в настоящее время он столь же компетентный эксперт в ближнем бою.

Ивар мог легко расшифровать очевидные движения Эрена. Остаток его души также обновлялся в соответствии с текущими событиями в королевстве. Поэтому он знал, что Эрен также известен как зельевар. Парень имел законную лицензию зельевара в придачу и успешно руководил индустрией зелий.

— Он… он такой же, как я.

Глаза Ивара Железнобокого засияли, когда он принял решение. Мяснику даже не пришлось прикончить группу, с которой он сражался. Мудрец-берсерк один раз хлопнул в ладоши, и все внутри боевого кольца исчезли. Все, кроме Эрена.

Мясник не удивился, что так быстро решил вопрос об испытании Ивара Железнобокого. Он улыбнулся и поклонился Мудрецу, ожидая его руководства в ответ.