Глава 111

Глава 111 – Раскрытие любовного романа, заставьте его жениться на пресловутой Вэй Янь

«Дедушка… бабушка… я… я не знаю. Эта… эта одежда определенно не моя. Увидев разбросанную по земле одежду, Вэй Янь дико затрясла руками и в панике объяснила с широко открытыми глазами.

— Разве ты только что не сказала, что это все твое, и попросила горничную принести их? Прежде чем одежда была разбросана, Вэй Янь настояла на том, что эта одежда принадлежит ей, и специально попросила горничную принести ее ей.

— Я… я… я не знаю. Вэй Янь очень волновался. Она действительно не знала, почему ее новоиспеченная одежда превратится в мужскую одежду. Очевидно, это был сверток, который Шуйюэ принесла для нее из швейной.

«Бабушка, не сердись. Хотя это касается нашего особняка, это также касается императорского академика Се. Текущая ситуация Второй Старшей Сестры…» Вэй Юэву подошла к вдовствующей госпоже, наклонилась и прошептала эти многообещающие слова на ухо вдовствующей госпоже. Подобный случай стал скандалом для особняка маркиза Хуа Яна. Се Цинчжао был здесь единственным посторонним, но он также был одной из вовлеченных сторон.

Хотя Вэй Юэву еще не закончила свои слова, вдовствующая госпожа полностью ее поняла. Она нахмурилась и посмотрела на Вэй Яня, который находился в крайне неловком состоянии. Подумав немного, она махнула рукой. Няня Хун сразу поняла, что она имеет в виду, и приказала остальным слугам в комнате отступить.

«Императорский академик Се, сегодняшний вопрос касается репутации дочерей особняка маркиза Хуа Янга. Более того, есть в этом что-то загадочное. Почему эта горничная без всякой причины оклеветала Юэву? Этот вопрос явно не имеет ничего общего с Юэву. Может быть, кто-то хочет навредить Юэву? Похоже, нам лучше тщательно допросить эту горничную и выяснить, кто стоит за сценой.

Вдовствующая госпожа действительно была опытной и искушенной в силу своего возраста. Этими словами она немедленно очистила Вэй Яня от ее ошибки и определила природу этого инцидента так, что кто-то хотел заговорить против особняка маркиза Хуа Яна и подставить Вэй Юэву. В такой ситуации, если был кто-то, кто хотел причинить вред особняку маркиза Хуа Яна и Вэй Юэву, наиболее вероятным подозреваемым был Се Цинчжао.

В конце концов, в эти дни инциденты произошли подряд: сначала с Вэй Цюцзюй, затем с Вэй Юэу и, в конце концов, даже с Вэй Янь. Более того, все они были связаны с Се Цинчжао. Се Цинчжао определенно не был невиновен, как бы ни интерпретировать эти инциденты! Если такое распространится, это повлияет на будущее Се Цинчжао как чиновника.

Теперь, когда горничная Цяньси оказалась в руках вдовствующей госпожи, можно было сказать, что вдовствующая госпожа могла заставить горничную говорить все, что она хотела. В этих словах чувствовалась угроза.

Се Цинчжао не ожидал, что вдовствующая госпожа, которая всегда была с ним вежлива, на самом деле скажет ему такие угрожающие слова. Он с изумлением посмотрел на вдовствующую госпожу.

«Бабушка….» Вэй Янь тоже понял смысл. Она не могла не волноваться. Она изо всех сил пыталась встать и хотела поговорить с вдовствующей госпожой, но Вэй Юэу подошел и потянулся, чтобы остановить ее.

«Вторая старшая сестра, этот вопрос касается репутации особняка маркиза Хуа Яна. Хоть у тебя и плохая репутация, ты не можешь доставить неприятности всему особняку маркиза Хуа Яна». Вэй Юэву опустила голову и посмотрела на Вэй Яня с холодной насмешкой. Холод в ее глазах заставил Вэй Янь невольно вздрогнуть. Однако Вэй Янь сразу же пришла в себя и поняла, что произвела впечатление слабости. Она мгновенно пришла в ярость и не могла не громко закричать.

«Вэй Юэу, что ты имеешь в виду? Вы обвинили меня в том, что я доставил неприятности всему особняку маркиза Хуа Яна. Какое отношение ко мне имеет репутация особняка маркиза Хуа Яна? Каким образом я повлиял на репутацию особняка маркиза Хуа Яна? Я….»

Вдовствующая мадам нахмурилась еще сильнее. Она внезапно подхватила чашку, стоявшую рядом с рукой, и разбила ее о ноги Вэй Яня.

Хотя Вэй Янь не пострадала, осколок пролетел мимо ее руки. Жало в руке заставило ее чуть не закричать от боли. Однако, когда она увидела свирепые глаза вдовствующей госпожи, она вздрогнула и так испугалась, что больше не смела говорить самонадеянно.

Вдовствующая госпожа была одновременно разочарована и рассержена поведением Вэй Яня. Она сразу же приняла решение и посмотрела на лицо Вэй Яня. Затем она сказала Се Цинчжао:

«Императорский академик Се, как вы думаете, что нам следует с этим делать?»

Репутация Вэй Яня уже была испорчена. Она настолько не знала принципов приличия, что вдовствующая госпожа испытывала к ней такое же отвращение, как и ожидания, которые она питала к ней в прошлом. Вдовствующая госпожа чувствовала, что она действительно была слепа, считая бесстыдного Вэй Яня сокровищем своего сердца.

Вдовствующая госпожа даже чувствовала, что, если она будет держать такого эгоистичного и легкомысленного Вэй Яня в особняке маркиза Хуа Яна, в конечном итоге произойдет что-то катастрофическое.

Теперь, когда появился шанс, она его не упустила. Что касается дела Вэй Цюцзюй, она не собиралась об этом думать. Вэй Цюцзюй была всего лишь дочерью наложницы. Более того, Вэй Цюцзюй теперь явно имела большую ценность, чем Вэй Янь, которая потеряла свою репутацию и могла оставаться запертой на заднем дворе до конца своей жизни. Инцидент с Вэй Цюцзюй произошел ночью, и в тот день ее мало кто видел.

Се Цинчжао тупо уставился на вдовствующую госпожу. Он почти не мог поверить в то, что сказала вдовствующая мадам. Вдовствующая госпожа намеревалась заставить его принять Вэй Яня, воспользовавшись этим. Пока он думал о репутации Вэй Янь и о том, что она сделала, он чувствовал волну отвращения.

«Вдовствующая госпожа, поскольку мою одежду нашли, я больше не буду вас беспокоить». Сказав эти церемониальные слова, Се Цинчжао встал и хотел уйти.

Вэй Юэву холодно посмотрел на Се Цинчжао. Холодная улыбка появилась в уголках ее губ. Се Цинчжао хотел уйти. Он ждал у вдовствующей госпожи, чтобы увидеть, как она попала в беду. Однако ему не удастся уйти так легко, как он думал. Как могла вдовствующая госпожа так легко отпустить его с крючка, учитывая ее темперамент?

Более того, даже если бы он захотел уйти, Вэй Юэву не позволил бы ему. Ее длинные ресницы затрепетали, и она тихо посмотрела на дверь. Это было примерно в то время, когда прибыл этот человек….

Се Цинчжао, поскольку ты помог создать такой беспорядок, не мечтай уйти невиновным. Скоро будет смертельный удар!

«Императорский академик Се, можно считать, что у вас с Яном взаимная привязанность. Я не такой уж и неразумный. Прошлый инцидент с Цюджу, возможно, — это уловка Вэй Яня. Похоже, произошло какое-то недоразумение. Я неправильно понял Цюджу. Вдовствующая госпожа посмотрела на Се Цинчжао, слегка приоткрыв губы. Теперь она винила во всем Вэй Яня.

Се Цинчжао, который собирался уйти, внезапно остановился и недоверчиво посмотрел на вдовствующую госпожу. Заставляла ли она его признать, что у него роман с Вэй Янь, и просила его жениться на Вэй Янь?

«Вдовствующая госпожа…» Как Се Цинчжао мог согласиться с таким результатом? Он громко выкрикнул эти слова. Он не верил, что его, достойного императорского академика, заставят принять брак. Более того, речь шла об этой Второй Мисс Вэй, у которой была очень плохая репутация и которая широко считалась распутной. Тот, кто женится на такой женщине, опозорит своих предков.

«Вдовствующая госпожа, Пятая молодая леди здесь. Она сказала, что ей есть что вам сказать. Няня Хун поспешно подошла и доложила вдовствующей госпоже. Сказав эти слова, она особенно посмотрела на Се Цинчжао и добавила: «Пятая молодая леди сказала, что это как-то связано с императорским академиком Се. Пятая молодая леди сказала, что ее горничная в тот день получила письмо, письмо из особняка… получателем которого был императорский академик Се».

Письмо ему? Слова Се Цинчжао застряли в горле. Выражение его лица сильно изменилось в этот момент. Его кулаки почти дрожали в рукавах. Его дыхание неосознанно стало тяжелым. Письмо между ним и Четвертой Мисс Вэй попало в руки Пятой Мисс Вэй?

Вдовствующей госпоже было трудно убедить Се Цинчжао согласиться по вопросу Вэй Яня. Когда она увидела, что выражение лица Се Цинчжао сильно изменилось из-за слов няни Хун, она сразу же приняла решение и сказала няне Хун: «Впусти Цюцзюй».

Няня Хун предвидела следующий шаг, когда увидела взгляд вдовствующей госпожи, скользнувший по Се Цинчжао. Она отступила, и вскоре после этого вошла Вэй Цюцзюй со своей горничной Юэей.

Вэй Цюцзюй, казалось, шел сюда в спешке. Была зима, но ее голова была покрыта потом. Увидев, что Вэй Юэву и Се Цинчжао оба были здесь, она, казалось, на мгновение заколебалась, но все же собралась с духом, чтобы войти, и сделала реверанс перед вдовствующей госпожой.

Се Цинчжао уже остановился в стороне. Все его внимание было сосредоточено на них. Он нервно слушал их разговор. Независимо от того, было ли это письмо передано ему Четвертой Мисс Вэй или нет, ему было бы легче отвечать в соответствии с каждым изменением ситуации, если бы он остался.

Вдовствующая госпожа кашлянула и спросила: «Цюцзюй, где ты нашла письмо?»

«Бабушка, меня в тот день очень обидели. Я зашёл туда случайно, без какой-либо конкретной цели. Итак, сегодня я поехал на место происшествия для проверки и нашел это письмо. Это было рядом с экраном. Пожалуйста, взгляни на это, бабушка». Вэй Цюцзюй вынула из одежды письмо и почтительно передала его вдовствующей госпоже.

Вэй Юэву посмотрел на Се Цинчжао и увидел, что его лицо слегка побледнело, а выражение лица стало немного более нервным. Уголок его губ молча изогнулся. Поскольку Вэй Цюфу и Се Цинчжао осмелились заговорить против нее и тайно сотрудничали с госпожой Ли, им придется пострадать от последствий, когда их планы провалились…

Она больше не была той Вэй Юэу, которой была. Если на ненависть можно отплатить добротой, чем можно отплатить за доброту? n..𝔬-/𝑣./𝔢/-𝓵((𝐁—I//n

Вдовствующая госпожа взяла письмо из рук Вэй Цюцзюй и прочитала его. Ее лицо тут же стало пепельным от гнева. Хотя она не возлагала на Вэй Цюфу столько надежд, сколько на Вэй Яня, она все равно обожала Вэй Цюфу. По сравнению с властным Вэй Янем, Вэй Цюфу выглядел более великодушным и вел себя более прилично. Кроме того, она лучше угадывала мысли вдовствующей госпожи.

Более того, Вэй Цюфу была известна как талантливая молодая женщина и имела отличную репутацию. Она также была очень добра к своим сестрам. Хотя Вэй Цюцзюй была всего лишь дочерью наложницы, она всегда брала Вэй Цюцзюй с собой, куда бы она ни шла. Две сестры были очень близки друг другу. Вдовствующая госпожа была очень рада видеть их в такой гармонии. По мнению вдовствующей госпожи, если бы Вэй Цюфу родилась в первой или второй ветви, у нее могли бы быть лучшие перспективы для замужества.

Мягкость и достойная манера поведения Вэй Цюфу были прекрасным примером для молодых леди. Даже императрица однажды спросила о ней вдовствующую госпожу. Вдовствующая госпожа была чрезвычайно взволнована тем, что это значило.

Теперь это письмо стало последней каплей, подтолкнувшей вдовствующую госпожу принять решение!

Она посмотрела на Се Цинчжао и тяжело хлопнула письмо по столу, с холодным выражением лица спросив: «Что, императорский академик Се, вы не собираетесь дать объяснение особняку маркиза Хуа Яна?»