Глава 377

Глава 377

Глава 377. Перехват

Вэй Юэцзяо стал причиной пожара. Она случайно обо что-то споткнулась и наткнулась на Вэй Юэву, который проворно уклонился от нее. Она опрокинула плиту на бок и вскрикнула от боли, когда искры огня посыпались на ее тело.

Старые служанки на кухне хотели проверить травмы Вэй Юэцзяо, но они были совершенно озадачены, когда увидели, что легковоспламеняющиеся материалы, такие как дрова и клочки бумаги, которые были сложены ранее, загорелись, и огонь сразу же начал стремительно распространяться.

Потрясенные, они поспешно обхватили головы руками и выбежали, не обращая внимания на Вэй Юэцзяо.

Вэй Юэву уже был готов. Она и Хуамо ринулись прочь и в спешке выбежали. В это время пожар еще не усилился. Поскольку Вэй Юэцзяо закричала от боли, Цзиньчжу и Ючжу поспешно пошли проведать ее. Когда они увидели огонь, у них не было другого выбора, кроме как вытащить Вэй Юэцзяо из огня.

Однако было уже слишком поздно. Тыльная сторона руки Вэй Юэцзяо была обожжена, а кожа почернела и покраснела. Было так больно, что она вскрикнула и выбежала.

В это время вдовствующая госпожа также получила эту новость. Она выбежала с няней Хун, несколькими служанками и старыми служанками и срочно попросила людей потушить пожар.

Наложница Дун больше не могла спокойно стоять на коленях, услышав крик Вэй Юэцзяо. Она бросилась вперед и вскрикнула от шока, когда увидела, как Вэй Юэцзяо выбегает из огня. Она тут же обняла ее и с разбитым сердцем спросила с тревогой: «Цзяоэр, что случилось? Вы ранены?»

На сцене был беспорядок. Вдовствующая мадам не винила наложницу Дун в том, что она отказалась от наказания. Она только обернулась, чтобы посмотреть на нее, а затем приказала людям потушить огонь.

Тем временем няня Хун допросила персонал маленькой кухни, чтобы выяснить причину.

Хуамо поддержал Вэй Юэву и встал в стороне. Поскольку они среагировали быстрее всех, они не пострадали, хотя и выглядели довольно изможденными.

Няня Хун, допрашивавшая персонал, покачала головой, когда услышала, что пожар начался из-за того, что Вэй Юэцзяо пошла выместить свой гнев на Вэй Юэву и опрокинула плиту. Она посмотрела на Вэй Юэцзяо, которая была на руках наложницы Дун и печально плакала. Затем она посмотрела на Вэй Юэву, который спокойно стоял сбоку. Впервые она почувствовала, что вдовствующая госпожа действительно совершила ошибку, отдав предпочтение Вэй Юэцзяо…

«Вдовствующая госпожа, это Третья молодая леди случайно опрокинула плиту. В то время мы готовили ингредиенты для Шестой молодой леди». Медсестра, отвечавшая за маленькую кухню, с грохотом опустилась на колени перед вдовствующей госпожой и задрожала от страха.

«Бабушка, это не имеет ко мне никакого отношения. Это Вэй Юэву…» На руке Вэй Юэцзяо был большой волдырь, а на одном из ее пальцев был сожжен кусок кожи. Наложница Донг с бледным лицом спешила осмотреть свои раны. Когда Вэй Юэцзяо услышала, как старшая медсестра сказала, что это она устроила пожар, она тут же встревоженно закричала.

«Наложница Донг, забери ее!» Видя, что Вэй Юэцзяо не извлекла урок из своей ошибки, вдовствующая госпожа пришла в ярость и посмотрела на наложницу Дун.

«Да… Вдовствующая госпожа, я немедленно заберу Третью Юную Леди!» В это время наложница Дун больше беспокоилась о травмах Вэй Юэцзяо, и у нее не было времени объяснить больше. Она поспешно вытащила Вэй Юэцзяо, который не хотел уходить, и попросила кого-нибудь пригласить доктора Мин.

«Юэу, тебе тоже стоит вернуться!» — приказала вдовствующая госпожа с мрачным лицом.

«Да, бабушка!» Вэй Юэву ничего не объяснил. Она с достоинством поклонилась вдовствующей госпоже и вернула Уамо обратно.

— Что именно произошло? Увидев, как они уходят, вдовствующая мадам с раздражением спросила няню Хун.

Няня Хун уже спрашивала об инциденте раньше и немедленно объяснила ситуацию вдовствующей госпоже.

Когда она услышала, что Вэй Юэцзяо была причиной пожара, как она и ожидала, вдовствующая мадам была настолько раздражена, что в смятении усмехнулась. Она чувствовала, что даже у нее болит сердце. Она прикрыла грудь рукой и громко ахнула. Ей даже стало трудно дышать.

Когда няня Хун увидела, что лицо вдовствующей госпожи бледно, а тело находится на грани обморока, она поняла, что плохо себя чувствует, поэтому поспешно послала кого-нибудь вызвать врача и попросила кого-нибудь помочь вдовствующей госпоже прийти в себя. комната для отдыха.

В это время новость о пожаре распространилась во внешний двор. Вэй Луовэнь и Вэй Луову поспешили назад. Когда они прибыли во двор вдовствующей мадам, там царил большой беспорядок, потому что никто не мог справиться с ситуацией. Огонь не только не потух, но разгорался все сильнее и сильнее. Вэй Луовэнь и Вэй Луову поспешно приказали пришедшим с ними молодым слугам помочь потушить огонь.

Пожар на самом деле был небольшим, но доверенные слуги вдовствующей госпожи заботились о ней из-за приступа астмы, и никто не остался во дворе, чтобы справиться с ситуацией, таким образом, весь двор превратился в беспорядок.

Вскоре пожар был потушен. Вэй Луову остался снаружи и приказал слугам разобраться со всем, в то время как Вэй Луовэнь поспешно вошел во внутреннюю комнату.

Няня Хун выходила из внутренней комнаты. Когда она увидела приближающегося Вэй Луовэня, она поспешно поприветствовала: «Лорд маркиз!»

— Как поживает вдовствующая госпожа? — спросил Вэй Луовэнь.

«Это ее хроническая проблема, и она не может свободно дышать. Я спешу посмотреть, остались ли старые таблетки. Может быть, она сможет получить один, пока ждет врача. Няня Хун была так обеспокоена, что в середине зимы обильно потела.

— Вы послали за доктором?

«Да, у меня есть. Он должен скоро приехать!» Няня Хун и сама не была в этом уверена.

«Хорошо. Сначала пойди и найди лекарство для вдовствующей госпожи!» Вэй Луовэнь принял быстрое решение и приказал мальчику-слуге рядом с ним: «Быстро, когда увидишь доктора Мина, скажи ему, чтобы он пришел быстро!»

— Да, лорд маркиз! Парень-слуга ответил и выбежал, как клуб дыма. Он также знал, что дело серьезное, поэтому не смел терять время.

Вэй Юэу не ушел далеко. Выйдя из Двора Спокойствия, она пошла вперед. Это направление было не в сторону Лотосового Двора.

«Мисс, разве мы не собираемся вернуться в Лотос-Кортъярд?» — спросил Уамо с озадаченным выражением лица. n—𝑂(-𝗏(/𝗲(-𝓁)-𝐛/-1-)n

«Пойдем и посмотрим, прибыл ли доктор Минг». Вэй Юэву сказал равнодушно, но продолжил идти ровным шагом. Она только что видела старую служанку наложницы Донг, которая пошла пригласить доктора.

Она, конечно же, собиралась забрать доктора Мина!

«Я пойду посмотрю. Мисс, вам следует сначала вернуться и отдохнуть! Уамо посоветовал. Хотя Вэй Юэву не пострадала, огонь обжег ей часть рукавов, и Хуамо беспокоился о ней.

«Я в порядке. Она ранена. На данный момент я не могу снова отдохнуть, поскольку теперь это тоже часть моего бизнеса». Вэй Юэву улыбнулся и многозначительно сказал.

— Нет, мисс, это не ваше дело. Третья молодая леди заслужила все свои травмы. Она должна рассчитывать на свое благословение на то, что вы не отругали ее за резкие действия. Хотите пригласить для нее врача?» Уамо возмущенно хмыкнул. Вэй Юэву была бы ранена, если бы не была подготовлена.

Печь сильно горела. Судя по тому, как Вэй Юэцзяо бросилась к ней, Вэй Юэву была бы изуродована, даже если бы ее не убили. В данном случае то, что Вэй Юэцзяо обожгла руку, не имело большого значения.

«Нет, не Третья молодая леди, а вдовствующая госпожа!» В глазах Вэй Юэву мелькнул след холода. Только сейчас она заметила вдовствующую госпожу и заметила, что ее лицо было ужасно бледным, она сжимала грудь и почти не могла нормально стоять.

Судя по виду вдовствующей госпожи, это явно был приступ болезни. Казалось, она не могла дышать, так что, скорее всего, это была астма. Была зима, и вероятность того, что старики заболеют этим заболеванием, была очень высока. Более того, похоже, что у вдовствующей госпожи хроническая астма.

— Вдовствующая госпожа больна? Уамо сразу подумала об этой возможности и широко раскрыла глаза.

«Может быть! Итак, мы пойдем и посмотрим, прибыл ли доктор Мин, и поспешим с ним проверить вдовствующую мадам. Мы не можем откладывать ее диагноз, она старая, поэтому мы не можем допускать никаких ошибок!» Несмотря на свой серьезный тон, Вэй Юэву слабо ухмыльнулась.

Поначалу смутившись, Хуамо сразу понял, что имел в виду Вэй Юэву, и поспешно кивнул. «Ты прав. Болезнь вдовствующей госпожи более серьезна, и сначала ее должен осмотреть врач!»

Поскольку они не могли отложить диагностику и лечение вдовствующей госпожи, юной Вэй Юэцзяо пришлось ждать своей очереди. Хотя наложница Дун сначала послала своих людей пригласить доктора Мина, вдовствующая госпожа нуждалась в лечении срочно, поэтому Вэй Юэцзяо пришлось подождать.

Они уже издалека могли видеть цветочные ворота, а также доктора Мина, который только что вошел в ворота. Он шел в направлении двора Вэй Юэцзяо под руководством старой служанки.

«Доктор Минг, вы пошли не в том направлении. Бабушкин дворик спокойствия вон там!» Вэй Юэву появился в нужный момент и остановил доктора Мина.

«Шестая молодая леди, вы ошибаетесь. Ранена Третья молодая леди, а не вдовствующая мадам!» Старая служанка наложницы Дуна была шокирована, когда увидела Вэй Юэву, но поспешно пошутила и потянулась, чтобы вытащить доктора Мина.

«Прекрати! Кто важнее? Вдовствующая госпожа или Третья молодая леди? Уамо шагнул вперед, оттолкнул служанку и упрекнул ее.

«Почему вдовствующая госпожа заболела?» Доктор Мин не знал, что происходит, когда поспешил к нему, но быстро спросил, когда услышал, что вдовствующая мадам тоже больна.

«Доктор Минг, бабушка не могла дышать, и ее лицо было таким бледным, как будто она вот-вот упадет в обморок. Я не знаю, что с ней случилось. Что это за болезнь?» Вэй Юэву спокойно описал симптомы.

«Пойдем посмотрим!» Когда доктор Мин услышал это, он забеспокоился и даже начал бегать трусцой.

По сути, он лечил каждого мастера в особняке маркиза Хуа Яна, поэтому знал об астме вдовствующей госпожи и не осмеливался откладывать ее лечение.

В это время прибыл и молодой слуга Вэй Луовэня. Он боялся, что доктор Мин не сможет бежать как можно быстрее, поэтому взял свою аптечку и поспешно пошёл впереди.

Старая служанка наложницы Донг была ошеломлена. Это она пригласила доктора Мина в особняк, но его перехватили на полпути. Она не знала, как объяснить это наложнице Донг. Однако она не осмелилась спровоцировать вдовствующую госпожу, поэтому в отчаянии топнула ногами и беспомощно побежала назад.

Увидев, что все ушли, Вэй Юэву вернулся во Двор Лотоса вместе с Хуамо и снова освежился…

Во дворе вдовствующей госпожи царил беспорядок, и Вэй Юэцзяо тоже кричала от боли.

«Мама… Мама, мне больно! Так больно!» Травма руки Вэй Юэцзяо была весьма серьезной. Раньше наложница Донг заметила ожог только на пальце. Только теперь она поняла, что ранена не только в палец. Она подняла правый рукав Вэй Юэцзяо и увидела на ее правой руке большое ошпаренное пятно. Там блестел большой волдырь, и сердце наложницы Донг екнуло при этом виде.

Наложница Донг вздрогнула от страха и закричала во все горло: «П-поторопитесь и посмотрите, здесь ли доктор Мин. Скажи ему, чтобы приходил быстрее!»

Няня Донг вытерла пот со лба и поспешно побежала к входу во двор, чтобы осмотреться. Однако она увидела, что присланная раньше старая служанка идет уныло. Она поспешно шагнула вперед и схватила ее. Она оглянулась и спросила: «Где доктор Минг?»

— Его перехватили на полпути и привели во двор вдовствующей госпожи! Ответила старая служанка.

«Что!» Няня Донг была шокирована. «Почему?!»

«Говорили, что у вдовствующей госпожи случился рецидив, и ее лечение нельзя откладывать. Шестая молодая леди лично забрала доктора Мина!» Старая служанка объяснила.

Няня Дун была так обеспокоена, что ее лицо побледнело, но она не могла сказать ни слова.

Тела барышень из аристократических семей были настолько драгоценны, что на них не могло быть и крохотного шрама. Однако Третья молодая леди была настолько серьезно ранена, что ее шрам не был бы крошечным, если бы ее лечение было отложено.

Но прямо сейчас у нее не было другого выбора, кроме как развернуться и подготовиться к докладу наложнице Донг.

Едва она подняла рукой занавеску, как перед ней появился порыв ветра, как будто что-то яростно неслось ей в лицо…