Глава 393

Глава 393

Когда чаша с лекарством упала на землю, она разбилась на куски, и жидкое лекарство расплескалось на земле. Из-за высокой температуры лекарство немного испарялось, а запах становился все сильнее и сильнее.

Запах лекарства совершенно отличался от запаха обычного лекарства. От него исходил резкий запах, похожий на вонь. Даже лекарственные ингредиенты, имевшие сильный запах, не могли подавить зловоние. Теперь, когда лекарство расплескалось на полу, запах стал еще сильнее.

Несмотря на то, что Вэй Луовэнь мало что знал о медицине, он чувствовал в этом странность, и выражение его лица в это время также немного изменилось. «Что это такое?»

«Это запах травы пяти барабанов!» Доктор Минг мрачно посмотрел на вдовствующую мадам. «Вдовствующая мадам, кто-то подсыпал вам в лекарство траву пяти барабанов!»

«Ч-что? Что такое трава пяти барабанов?» Вдовствующая мадам в шоке взяла няню Хун за руку и спросила, изображая спокойствие.

«Это значит, что ты не сможешь дожить до следующего восхода солнца, если выпьешь лекарство! Вдовствующая мадам, кто-то в особняке пытается вас убить!» Доктор Минг подтвердил.

«Что?! Это невозможно!» Она не сможет дожить до следующего восхода солнца? Вдовствующая мадам была так потрясена, что чуть не упала. Она задрожала всем телом, от ярости выпрямилась и сильно ударила по столу, приказывая сквозь стиснутые зубы: «Пойди и проверь, кто это сделал!»

Она не ожидала, что кто-то в особняке попытается ее убить! n-(𝑜-.𝑣)-𝞮(/𝐿—𝓫.(I.-n

Няня Хун кивнула и повела нескольких служанок на общую кухню. Поскольку лекарство было изготовлено и отправлено с общей кухни, естественно, ей пришлось начать расследование с источника.

Увидев, что няня Хун привела своих людей на общую кухню, наложница Донг втайне выругалась. Затем она поспешно дернула Вэй Луовэня за рукав и прошептала: «Лорд маркиз, я тоже пойду посмотреть!»

«Чем ты планируешь заняться?» Вэй Луовэнь нахмурилась и несчастно огрызнулась.

— Э-э… М-мои служанки тоже готовят мне лекарства там. Ч-что мне делать, если мое лекарство тоже было заражено?» Наложница Донг теперь выглядела очень угрюмо. Конечно, она знала о Five Drums Grass!

«Что? Там же готовят и ваши лекарства? Вэй Луовэнь нахмурил брови еще сильнее. «Теперь, когда Мать расследует это дело, тебе следует оставаться на месте. Попросите их принести вашу аптечку и показать ее доктору Мину».

«Н-хорошо. Я понимаю!» Наложница Донг тайно вздохнула с облегчением, но все еще выглядела взволнованной. Она повернулась к няне Дун и тихим голосом проинструктировала: «Иди и принеси мою аптечку. Пусть доктор Мин тоже это проверит.

К счастью, она уже подготовилась заранее, иначе бы попалась в ловушку несчастного Вэй Юэву. После того, что произошло, наложница Дун была почти уверена, что Вэй Юэу, должно быть, что-то знал. К счастью, она подготовилась к худшему сценарию.

Она избавится от неприятностей теперь, когда лорд маркиз попросил ее принести лекарство!

Ожидая результатов расследования, доктор Мин проверил Вэй Юэву. Он сказал, что Вэй Юэву изначально была слабой, поэтому ее реакция на «Траву пяти барабанов» была немного сильнее, и она потеряла сознание, потому что не могла вынести запах. Ничего серьёзного не было, и ей нужен был только хороший отдых.

Вэй Луовэн немного волновался, когда посмотрел на убранную комнату и сказал Вэй Юэу: «Юэу, вернись в свою комнату и сначала отдохни».

«Отец, теперь со мной все в порядке. Я хочу остаться и посмотреть, кто осмелился убить бабушку. Какая польза от того, что они убьют бабушку?» После того, как Вэй Юэу проснулась, она выглядела намного лучше, хотя и была слабой. Она оперлась на плечо Цзинь Лина и проворчала.

Услышав это, вдовствующая мадам расширила глаза и оглядела людей в своей комнате. Наконец она остановилась и посмотрела на наложницу Донг.

Сердце наложницы Донг екнуло. Улыбка на ее лице застыла под взглядом вдовствующей мадам.

«Наложница Донг, чем ты занимался в последнее время?» — торжественно спросила вдовствующая мадам. Только сейчас она подумала об этом и решила, что нет никого, кроме наложницы Донг, которая хотела бы причинить ей вред. Вполне возможно, что наложница Донг имела намерение причинить ей вред, хотя она еще не выяснила причину.

В прошлом она всегда обещала помочь наложнице Дун подняться на должность маркизы Хуа Ян. Вдовствующая мадам даже пообещала, что поймет это, когда они вернутся в особняк. Однако по разным причинам она не только не смогла помочь наложнице Донг стать маркизой, но и слабо выразила намерение позволить лорду маркизу жениться на другой даме из престижной семьи. Наложница Донг могла ненавидеть ее!

Более того, чем больше вдовствующая мадам думала об этом, тем более вероятно это было.

«Вдовствующая госпожа, я занимаюсь делами в этом дворе. Я выходил каждый день, опасаясь, что рабочие расслабятся!» Наложница Донг ответила осторожно с обиженным выражением лица. «Чтобы не отставать от прогресса, я передаю большую часть своих обязанностей няне Донг. Иногда я даже пью там лекарства!»

Наложница Донг выглядела очень напуганной и обиженной, но в ее голосе звучала и легкая лесть. Это была одна из причин, почему вдовствующая мадам полюбила наложницу Донг и захотела повысить ее до должности маркизы.

Вдовствующей мадам нужна была покорная наложница Донг. Она не хотела повторять историю мятежницы Цинь Синьжуй, которая была настолько упрямой, что делала что-то против воли вдовствующей госпожи, и даже Вэй Луовэнь, казалось, вышла из-под контроля.

«Этот двор? Что ты имеешь в виду? Что ты здесь делаешь? Кто-то еще придет в особняк? Поэтому ты занят уборкой двора для размещения гостя?» Вэй Юэву выглядел озадаченным и с любопытством спросил.

Услышав этот вопрос, не только наложница Донг не смогла на него ответить, но и вдовствующая мадам тоже была немного ошеломлена. В конце концов, Цинь Синьжуй была биологической матерью Вэй Юэву.

«Юэу, давай поговорим об этом позже!» Вэй Луовэнь посмотрела на вдовствующую мадам и тихо вздохнула.

«Но почему? Почему мы не можем поговорить об этом сейчас? Отец, ты знаешь что-то, о чем неудобно рассказывать?» Вэй Юэву не собирался спускать их с крючка. — Есть ли что-то, о чем ты не можешь мне сказать?

«Юэу, это все дела взрослых. Ты всего лишь ребенок! Ты не понимаешь, так что держись подальше!» Вдовствующая мадам в смятении упрекнула. Во многом причина, по которой она хотела запечатать двор Цинь Синьжуя, заключалась в ее собственной безопасности. Небольшая часть этого была сделана ради ее эгоизма. С глаз долой, из сердца вон.

Она столько лет хотела избавиться от этого двора, потому что всегда чувствовала себя очень расстроенной и раздраженной каждый раз, когда видела его.

В этом особняке Цинь Синьжуй была ее любимой мозолью, и она вообще не хотела о ней говорить. Она предпочла бы притвориться, что Цинь Синьжуй никогда не входил в особняк и никогда не встречал ее.

«Бабушка, почему мы не можем об этом поговорить? Это потому, что наложница Донг занята запечатыванием двора моей матери? Я слышал, что она сделала это потому, что моя мать была неблагоприятной и разрушила удачу всего особняка, я прав? Вэй Юэву откровенно выпалил. В любом случае она была здесь, чтобы затеять драку, и решила вынести на обсуждение дело своей матери.

Это было сделано для того, чтобы имя ее покойной матери снова не оказалось в центре хаоса.

«Наглый!» Вдовствующая госпожа была в ярости, когда Вэй Юэву заговорил с ней. Она схватила чашку со стола и швырнула ее в Вэй Юэу. Цзинь Лин собирался потянуть Вэй Юэву, когда Вэй Луовэнь уже оттянул Вэй Юэву в сторону. Чашка полетела прямо и ударилась о дверь.

«Шестая молодая леди, как ты можешь так разговаривать с вдовствующей мадам?! Она твоя бабушка! Не говори больше таких позорных слов! Вы видите, как злится вдовствующая госпожа?! Наложница Дун бросилась вперед и похлопала вдовствующую госпожу по груди, лицемерно отчитав Вэй Юэву.

Она намеревалась заклеймить Вэй Юэву как нефилософского человека.

Однако Вэй Юэву хотела прояснить этот вопрос сегодня, поэтому она пришла подготовленной. Она холодно взглянула на наложницу Донг и прямо прошипела: «Наложница Донг, ты хочешь, чтобы двор моей матери был быстро запечатан? Поэтому вы каждый день контролируете ход работ на случай, если рабочие ослабнут? Интересно, что моя мать сделала с тобой, когда была жива, что ты так ее ненавидел? Прошли годы, моя мать так давно умерла, а ты, кажется, все еще очень обижен на нее!

Она перешла к делу и откровенно высказала свою точку зрения, несмотря на чувства наложницы Донг. Ее замечания даже намекали на то, что наложница Донг в прошлом лицемерила, когда обращалась с ней или ее матерью. Наложница Донг явно ненавидела их обоих, но она поставила пьесу, которая заставила людей думать, что она их обожает.

Услышав это, Вэй Луовэнь тоже была озадачена и скептически посмотрела на наложницу Дун.

Действительно, вдовствующая госпожа подняла вопрос о дворе Цинь Синьжуя. Тогда он аргументировал свою точку зрения вдовствующей мадам, но его руки были связаны, поскольку вдовствующая мадам говорила о безопасности всего особняка. Он решил, что лучше запечатать его, чем сжечь, поэтому закрыл на это глаза.

Похоже, это дело не имело никакого отношения к наложнице Донг, поэтому он никогда не сомневался в ней. Но теперь, когда Вэй Юэу упомянул об этом, он обнаружил, что наложница Дун, похоже, была слишком увлечена этим вопросом. Действительно ли у нее была личная вендетта против Цинь Синьжуя?

Он вспомнил тот факт, что наложница Дун не раз упоминала, насколько хороши ее отношения с Руйэр, и что Руйэр намеревалась доверить Юэву наложнице Дун. Судя по всему, теперь он понял, что ситуация не так проста…

Наложница Донг внезапно громко кашлянула, а затем закрыла глаза носовым платком. Она печально плакала: «Шестая молодая леди, как ты можешь говорить такое? Я всегда очень уважительно относился к маркизе, но это дело касается всего особняка маркиза Хуа Яна. Если мы не разберемся с этим как можно скорее, снова произойдет что-то плохое! Как бы я ни беспокоился о маркизе, я не могу подвергать риску состояние и безопасность всего особняка.

Почувствовав пристальный взгляд Вэй Луовэня, наложница Дун запаниковала.

Она тайно прокляла Вэй Юэву за то, что она была такой хитрой и легко заставила вдовствующую мадам и лорда маркиза заподозрить ее всего несколькими словами. Поэтому она поспешно притворилась невиновной и заявила, что делает это ради всех.

«Хорошо, Юэву, тебе не нужно беспокоиться об этом. Это тоже не то, что вы можете контролировать!» Вдовствующая мадам прошипела строгим голосом, раздраженно махнув рукой.

«Бабушка, если я даже не могу спросить о деле моей матери, как ты думаешь, что еще мне следует спросить?» В отличие от других молодых девушек в особняке, Вэй Юэву отказалась отступить даже после того, как вдовствующая мадам отругала ее. Она решила сегодня раскрыть это дело.

Как дочь, она не была бы сыновней, если бы не заботилась о делах собственной матери. Вдовствующая мадам ничего не могла с этим поделать, хотя она была в такой ярости, что хотела дать Вэй Юэву пощечину. Она знала, что слова Вэй Юэву вполне обоснованы.

Вдовствующая госпожа не чувствовала никакой связи или привязанности к Вэй Юэву. В прошлый раз она сделала вид, что не понимает, что она имеет в виду, а на этот раз у нее хватило смелости возразить ей. Если бы она знала раньше, она бы не привела ее обратно в особняк. Ей следовало оставить ее гнить в этом месте или, может быть, выдать замуж за что-нибудь вроде особняка маркиза Цзин Юаня. Ничего из этого не случилось бы!

В это время вдовствующая мадам втайне обиделась и усмехнулась: «Вы думаете, что я сделала что-то не так?»

«Нет, это не твоя проблема, а проблема человека, которого ты выбрал!» Вэй Юэву слабо улыбнулся и сказал. Конечно, она не стала бы прямо говорить, что виновата вдовствующая мадам.

«Но геомансер очень знаменит!» Наложница Донг не могла не хмыкнуть.

«Ой? Ты так долго был на границе, но ведь ты знал о таком!» Вэй Юэву повернулась, чтобы посмотреть на наложницу Дун и слабо улыбнулась. Наложница Донг ахнула от шока и застенчиво пробормотала: «Я слышала это от горничных в особняке!»

«О, нет! Вдовствующая госпожа, плохие новости! В это время в комнату вошла няня Хун, и ее лицо было немного бледным…