Глава 47 — Подглядывание, авария возле Фестонных ворот

Глава 47. Подглядывание. Несчастный случай возле Фестонных ворот

Карета въехала прямо в особняк принца Наньана и остановилась на парковке на заднем дворе. Большинство карет, в которых ездили гости женского пола, загонялись сюда прямо от входа в особняк.

За пределами особняка кареты с гостями-мужчинами останавливались у главного входа и проезжали через боковую дверь после того, как пассажиры спешились.

Гости из особняка маркиза Хуа Янга последовали за большой группой барышень аристократического происхождения, как только те вышли из карет. Гостей сегодня было довольно много. Поскольку принц Нананя был родным братом Императора и пользовался его доверием, для принца было естественно пользоваться такой честью. На банкет пришли почти все знатные аристократические семьи столицы.

Через мгновение рой прекрасных фигур приблизился к гирляндам ворот в саду за домом, и послышались сладкие голоса, представляя собой привлекательную сцену! Однако никто не заметил, что прямо возле искусственного холма у стены ворот прятались два человека. Одним из них был толстый молодой человек, одетый в пышный наряд, который прятался на дереве возле искусственного холма, ухватившись одной рукой за камень холма и поглядывая вниз.

«Ваш наследник, спуститесь, пожалуйста. Спускаться. Если вы этого не сделаете, принц и принцесса забьют меня до смерти». Позади молодого человека стоял молодой слуга, который в этот момент тревожно умолял тихим голосом.

Вэнь Жомин, наследник принца Наньана, ни в коем случае не спустился бы. Под елкой проходило так много хорошеньких молодых девушек. Как бы он захотел спуститься? В обычные дни он тайно посещал бордели, после чего подвергался порицанию со стороны родителей. Даже Вэй Фэнъяо разозлился бы и поссорился с ним. Таким образом, у него просто было мало шансов полюбоваться красивыми девушками так, как ему хотелось.

Теперь он увидел столько красивых женщин, как он мог так легко спуститься?

«Замолчи. Если кто-нибудь узнает, что я здесь, я обязательно тебя накажу». Он обернулся и предупредил тихим голосом. Конечно, он не осмеливался говорить громко, но даже в этом случае его голос был достаточно громким, чтобы его мог услышать Цзинь Лин, который как раз проходил под деревом.

Цзинь Лин поднял глаза и увидел Вэнь Жомина за искусственным холмом. Она немедленно подвинулась и встала перед Вэй Юэву. Поскольку Вэй Юэву была невысокого роста, а ее тело еще не было полностью развито, ее фигура была полностью заблокирована Цзинь Линем.

Вэй Цюцзюй, которая гуляла с Вэй Юэву, выглядела от природы робкой, но очаровательной, когда смотрела на людей. Хотя фигура ее лица не была очень изысканной, ее красоты было достаточно, чтобы вызвать любовь мужчин. По совпадению, этот дородный наследник Вэнь Жомин был проникнут любовью к женщинам. После одного взгляда он мгновенно почувствовал, что эта молодая девушка перед ним действительно слишком ему подходит.

Однако он также знал, что все те молодые девушки, которые пришли сегодня, были из аристократических семей, поэтому он не осмеливался делать необдуманные поступки, кроме подглядывания. В этот момент мальчик-слуга продолжал уговаривать его, поэтому ему пришлось спуститься с дерева. Ему следует пойти в переднюю часть особняка, чтобы принять гостей. Если бы он пришел туда поздно, отец отругал бы его.

У наследника не было другого выбора, кроме как с неохотой уйти.

Ни одна из других гостей женского пола, прошедших через гирляндные ворота, не заметила этого короткого эпизода, за исключением Вэй Юэву, которая заметила голос над головой только из-за действий Цзинь Лин, которые повысили ее бдительность.

«Кто это?» Она спросила Цзинь Лина тихим голосом, не поднимая головы. По дороге в столицу Вэй Юэву осознал, что Цзинь Лин не была обычной горничной.

«Я не знаю, кто это, но я слышал, как молодой слуга называл его «Ваш наследник», и это толстый молодой человек». Цзинь Лин тоже понизила голос и ответила.

Она ясно увидела человека на дереве, когда подняла голову.

Значит, к пухлому молодому человеку обращались как «Ваш наследник», и он подглядывал за барышнями возле гирляндных ворот особняка принца Наньана? Вэй Юэву на мгновение задумался. Она полагала, что этот мужчина, скорее всего, был наследником принца Наньана, а именно ее старшим зятем. Ее губы скривились в насмешливой улыбке. Казалось, жизнь Вэй Фэнъяо в особняке принца Нананя была слишком беззаботной. Это объясняло, почему она могла сотрудничать с леди Ли и сосредоточиться на заговоре против нее…

В гостиной внутреннего двора Вэй Фэнъяо принимала гостей со своей свекровью, принцессой Наньань. Она поднимала голову, чтобы время от времени выглядывать наружу, и считала, что пришло время прибыть сюда людям из особняка маркиза Хуа Яна.

Вэй Юэву была всего лишь сельской девушкой, и сейчас она жила в особняке принца Нананя. Действительно, разобраться с ней здесь не потребует особых усилий. Однако мать неоднократно предупреждала ее и даже специально посылала кого-то, чтобы сказать ей, чтобы она возложила вину за ткань на ее свекровь, а именно на принцессу Наньань, и настаивала на том, что ткань была предназначена от ее свекрови.

На самом деле Вэй Юэву не стоил таких усилий. Она была просто невзрачной и бездарной девушкой. Даже если она была лучше, чем описывали слухи на улице, ну и что? Сможет ли она опровергнуть все эти слухи?

«Третья леди прибыла с четырьмя молодыми леди». Один из самых доверенных слуг Вэй Фэнъяо тихо подошел и прошептал ей на ухо:

Вэй Фэнъяо кивнула, показывая, что она получила сообщение. Она с улыбкой посмотрела на вход и увидела госпожу Чжан, свою третью тетю, ведущую своих младших сестер. Она подошла к ним и приветствовала их улыбкой. В конце концов, они были из дома ее родителей. Хотя ее мать не пришла, ей все равно следует угостить их подобающими церемониями.

Вэй Юэву шел в конце. Она была самой младшей и имела худощавую короткую фигуру, поэтому Вэй Фэнъяо ни на мгновение ее не увидел. Только когда госпожа Чжан представила ей Вэй Юэву, Вэй Фэнъяо ясно увидел прекрасное лицо Вэй Юэву. Увидев эти красивые ясные глаза, Вэй Фэнъяо невольно остолбенела.

Была ли эта девушка так называемой некрасивой и бездарной Вэй Юэву? Это… было слишком по-другому!

Другие дамы и молодые девушки также были удивлены, увидев Вэй Юэву. Это был первый раз, когда Вэй Юэву появился в кругу общения. Глядя на Шестую Юную Леди из особняка маркиза Хуа Яна, никто не сказал бы, что она некрасивая. Если девушку такой красоты можно было бы назвать некрасивой, кого еще из присутствующих можно было бы считать красивым?

Какие слухи распространял особняк маркиза Хуа Яна! Как получилось, что такая красивая маленькая девочка, по слухам, оказалась невзрачной и бездарной? Если бы слух о «невзрачности» был далек от реальности, быть «бездарным» тоже было бы невероятно. Поскольку жена маркиза Хуа Яна была несравненной красавицей, ее дочь не могла быть некрасивой. n(-O𝑣𝓔𝑙𝗯1n

Похоже, особняк маркиза Хуа Ян очень невзлюбил покойную маркизу Хуа Ян. В противном случае семье придется приложить огромные усилия, чтобы вырастить такую ​​красивую девушку, и они никогда не позволят ей жить в сельской местности с такой плохой репутацией, которая будет распространяться за ее пределами. Конечно, сегодняшний дебют Вэй Юэву практически опроверг все эти слухи.

«Итак, это шестая младшая сестра. Я уже слышал, что вы приехали в столицу. Как жаль, что у меня не было времени вернуться в гости. Теперь, когда я тебя увидел, оказалось, что ты такая очаровательная девушка!» Вэй Фэнъяо не был Вэй Янь. Несмотря на то, что в этот момент она была потрясена, она сразу же пришла в себя, с улыбкой подошла и взяла Вэй Юэву за руку.

Ее лицо сияло от радости, как будто она была искренне рада видеть здесь Вэй Юэву. Когда она упомянула Вэй Юэву, она использовала слово «очаровательная» только для описания этой младшей сестры, вообще не упоминая ее внешность.

Вэй Юэву пристально посмотрела на Вэй Фэнъяо. Сначала она удивилась ее манерам, но тут же взяла себя в руки. Близость, которую она получила, почти заставила ее поверить, что эта жена наследника принца Наньана была искренне рада видеть ее в качестве новой сестры. Конечно же, с Вэй Фэнъяо было гораздо труднее иметь дело, чем с госпожой Ли и Вэй Янь.

«Ты такая милая, шестая младшая сестра. Я уверен, что ты понравишься Четвертой Принцессе. Четвертая принцесса только что говорила о тебе! — сказала Вэй Фэнъяо, скользнув взглядом по платью Вэй Юэву. Она с улыбкой повернулась к стоящей рядом с ней служанке: «Иди ищи четвертую принцессу. Скажи ей, что здесь моя шестая младшая сестра. Она только что сказала, что хочет увидеть Шестую Младшую Сестру».

— Ваша Светлость, вы забыли? Четвертая принцесса только что сказала, что мы можем отвести шестую госпожу Вэй в сад перед домом, когда она приедет. Принцесса и другие барышни повсюду. Горничная ответила умно.

«Я не могу идти сейчас. Мне нужно здесь принимать гостей. Шестая младшая сестра, я попрошу кого-нибудь показать тебе дорогу, ты не против?» Вэй Фэнъяо оглядел гостей с выражением нерешительности. Будучи сегодня хозяйкой, она, естественно, не могла в данный момент уйти.

«Старшая сестра, я знаю дорогу. Я буду сопровождать Шестую Младшую Сестру». Вэй Янь вышел и вызвался добровольцем. Сама цель ее сегодняшнего визита сюда заключалась в том, чтобы увидеть, как Вэй Юэву выставит из себя зрелище.

«Третья младшая сестра, четвертая младшая сестра, а что насчет вас двоих?» Поскольку и Вэй Янь, и Вэй Юэу собирались пойти, Вэй Фэнъяо пришлось пригласить двух других сестер.

Вэй Цюфу покачала головой и тихо сказала с улыбкой: «Я останусь здесь с мамой. Мне сейчас не хочется искать развлечений».

Вэй Цюцзюй изначально тоже хотела пойти, но, узнав, что Вэй Цюфу не пойдет, она полностью осознала, что она всего лишь дочь, рожденная от наложницы, и что ей не следует идти, если ее номинальная мать и законная дочь не пошла. Хотя ее глаза были полны нежелания, она все же покачала головой: «Я останусь здесь и буду сопровождать четвертую старшую сестру и мать».

Таким образом, Вэй Янь был единственным, кто сопровождал Вэй Юэву в сад.

Сад в особняке принца Нананя был очень просторным. Хотя была зима и цветов и растений было не так уж много, маленькие мостики, текущие ручьи и уникальные скалы, выступающие вверх по земле, представляли собой сцену необычайной элегантности.

Когда они свернули за угол, Вэй Юэву увидела группу благородных молодых женщин, идущих к ним. Больше всего ее внимание привлекла девушка пятнадцати-шестнадцати лет, возглавлявшая группу, одетая в бледно-розовое платье. Девушка была чрезвычайно привлекательна и находилась в центре группы. Одного взгляда было достаточно, чтобы сказать, что эта девушка была королевой компании молодых леди.

Вэй Юэву посмотрела на платье, которое было почти идентично ее оригинальному платью. Глаза ее невольно моргнули. Она догадалась, что эта девушка — четвертая принцесса Вэнь Цайлуань, рожденная у императрицы Ту.

Эта часть сада была заполнена беседками на воде. Поэтому им довелось встретиться возле небольшого моста.

В тот момент, когда Вэй Юэу увидел их, они тоже увидели Вэй Юэву. Они особенно обратили внимание на комплект одежды, которую носила Вэй Юэву. На первый взгляд платье очень похоже на то, которое носила Четвертая принцесса.

«Что! Она носит то же платье, что и Четвертая принцесса!»

«Из какой она семьи? Почему я не видел ее раньше?»… Барышни, следовавшие за Четвертой принцессой, начали вполголоса сплетничать. Выражая свое удивление глупым невежеством Вэй Юэву, они тайно взглянули на четвертую принцессу, стоящую рядом с ними.

Практически все великие аристократические семьи знали, какое платье сегодня наденет Четвертая принцесса. Даже мелкие аристократические семьи тайно наводили справки и получали некоторую информацию. Почему все еще был кто-то, кто был настолько не в духе, что надел то же платье, что и Четвертая принцесса?

Четвертая принцесса всегда была заведомо высокомерной и властной в столице! Больше всего она ненавидела провокации со стороны других. Когда она злилась, ей было все равно, кто другой собеседник. Однажды она даже избила любимую императорскую наложницу. Говорили, что даже императрица ничего не могла поделать со своим характером.

Теперь четвертая принцесса, Вэнь Цайлуань, ясно увидела платье Вэй Юэву. Она посмотрела на Вэй Юэву недружелюбно. Для нее это было специально направленной против нее провокацией. Особенно когда она увидела изящные брови Вэй Юэву, она почувствовала, что эта сцена становится все более оскорбительной для глаз.

Она агрессивно шагнула вперед к Вэй Юэу…