Глава 62: Бандиты и воры

Был яркий солнечный день,

Солнце палило сильнее и жарче, чем когда-либо. Мужчина без рубашки с длинными растрепанными волосами, полностью скрывавшими его лицо, тщательно тренировался, используя валун возле пруда, расположенного среди лесных деревьев. Он был высокого роста, худощавого, но среднего телосложения, с широкими плечами. Его тело было мускулистым и мускулистым. Его загорелая оливковая кожа блестела под ярким солнечным светом. Его черные волосы на лице выглядели так, будто их не брили уже несколько дней.

«Ладно, я больше не могу этого терпеть. Кажется, это препятствие для меня, да?» Он пробормотал.

Он был весь мокрый от пота, когда шел к пруду и мыл лицо и волосы.

«Хм, кажется, мне нужно что-то сделать со своей внешностью». — пробормотал он, глядя на свое отражение.

«Хорошо, думаю, теперь я могу вернуться…» — произнес он мысленно, выходя обнаженным из пруда.

***

ДРАКТОН-СИТИ,

«Командир Чинция, к вам пришел кое-кто». Сказала женщина в костюме горничной.

«Хм, впусти их». Она ответила.

В ее кабинет вошел мужчина лет двадцати с небольшим.

— Никс? Она посмотрела на него с сомнением.

Он открыл рот с улыбкой на лице.

«Эй, Чинция, как дела?»

Ее лицо расцвело улыбкой после того, как он получил теплую улыбку.

«Я думал, что ты, вероятно, умер, поскольку Ты не связывался со мной в течение четырех месяцев после последнего разговора с коммуникационным кристаллом Фелишии».

— Ты не заботишься обо мне, да?

Выражение его лица помрачнело и переросло в смех.

«Ха-ха, ты думал, что я умер? Я разочарован в тебе… Просто моя перчатка связи сломалась, и я не смог связаться, но теперь я здесь, понимаешь».

Она просканировала его с головы до пят. На нем было потертое пальто, сделанное из случайного меха животного, и брюки, несмотря на то, что он был босиком.

«И вообще, что у тебя с внешностью пещерного человека? Ты выглядишь совсем не так, как в последний раз, когда я тебя видел… Мужчины взрослеют после восемнадцати лет?»

Не обращая внимания на ее речь, он заглянул в ее кабинет и снова сосредоточил свое внимание на ней. Ее кабинет, кажется, имеет площадь около четырех пятидесяти квадратных футов. Аккуратно разложенные книги на книжной полке за ее сиденьем и стол в центре. Кажется, это похоже на обычный офис.

«Вы подобрали хороший клановый дом. Как называется наш клан и, что более важно, где Фелишия?»

«Хм, Она пошла за кое-какими вещами и картами из библиотеки для выполнения квеста».

Выражение ее лица стало печальным, когда она продолжила.

«Я не получил одобрения клана, поэтому не назвал его. Скорее всего, мы получим одобрение в течение месяца, если добьемся успеха в миссии, которую поручил Администратор… Серьезно, мне хочется отказаться от создания клана. .»

Никс вздохнул.

«Ха, прошло восемь месяцев, а они до сих пор не одобрили? Зачем им так откладывать?»

«Ха, мне жаль, что я так разглагольствовала, хотя ты только что вернулся. Во-первых, освежись, мы поговорим о других вещах позже», — сказала она.

«Хорошо, у тебя есть свободные комнаты?»

«У нас сейчас нет свободных комнат, так как члены нашего клана заняли другие комнаты. Так что, просто воспользуйся моей комнатой на первом этаже».

«Можете ли вы показать мне дорогу?»

«Да, следуй за мной». Сказала она, вышла из кабинета и поднялась по лестнице. Никс посмотрел на ее сексуальную попку и облизнул губы, пока они поднимались по лестнице.

Как только она открыла комнату, Никс прижал ее к стене и заставил поцеловать. Ее щеки покраснели, когда она с энтузиазмом приняла поцелуй.

«Никс, мы можем сделать это позже, члены клана будут рядом…» — сказала она краснея, глядя на него после разрыва поцелуя.

Он не ответил; он посмотрел ей в глаза, душил ее, снова заставил поцеловать и исследовал ее внутренности своим языком, пока она исследовала его. Он медленно протянул руки к ее сочной попке и нащупал ее, продолжая целовать ее.

«Мисс Чинция…»

Внезапно вошедшая в комнату горничная в оцепенении стояла на своем месте и с покрасневшим лицом смотрела на пикантную сцену.

«Никс, давай сделаем это ночью…» — сказала она, разорвав цепь прелюдии.

Он почесал голову.

«Хорошо, тогда я освежусь».

Он снял одежду и пошел к ванне, не обращая внимания на горничную и Чинцию.

Он спустился после того, как самостоятельно сделал стрижку с андеркатом и чисто побрился. Его точеная линия подбородка и хорошо структурированное лицо делали его более привлекательным, что было скрыто волосами. Он казался более зрелым и привлекательным, чем когда у него были длинные волосы и щетина, хотя это было по-своему круче и мужественнее.

Он носил белую рубашку с двумя расстегнутыми пуговицами сверху и сложенными рукавами и такие же черные брюки, которые были его обычным повседневным нарядом.

Фелишия и Чинция, казалось, глубоко разговаривали, когда он вошел в офис.

«Привет, дорогой!» Фелишия весело поздоровалась и поцеловала его в щеку.

— Хм… Как твои дела? Он расспрашивал Фелишию, глядя на Чинцию, которая надулась и смотрела на эту сцену.

«У меня все в порядке, а у тебя? Удивительно видеть, что ты добился хорошего прогресса после восьми месяцев тренировок». Сказала Фелишия с улыбкой, обнимая его за руку.

«Я в порядке. Спасибо, что помогли нам», — сказал он, глядя на нее сверху вниз.

«Все в порядке, я планирую выполнить квест по поиску других шести реликвий грехов». Она ответила невозмутимо.

— Я вижу, эта женщина чертовски хитра. Подумал он с мрачным выражением лица.

«Шесть, их должно быть семь, верно?» Он спросил.

Она хихикнула, глядя на цвет его лица.

«Хе-хе, не волнуйся об этом сейчас. Я только что сказал, что планирую. Не то, чтобы мы отправились в путь немедленно. Одна реликвия находится у Чинции. В любом случае, мы говорили об одобрении клана. Администратор города в настоящее время беспокоится о город, так как многие города были захвачены вами, Аутсайдерами».

Услышав это, он вздохнул с облегчением.

«Ха, понятно. И какой у тебя план дальше?»

«Хм, ничего… Зераст, Агендеры и другие кланы плюс компании со стороны завсегдатаев тоже скоро отправятся на поиски реликвий, к счастью, у меня есть координаты для их поиска, а у других нет. Мы вполне можем отправляйтесь без побуждений». Она сказала.

«Я не знаю об этих вещах, но я очень рад, что мы не расстанемся внезапно». Сказал он и переключил свое внимание на Чинцию.

«Каков наш следующий шаг? Я ​​знаю, что мы не можем сидеть сложа руки, но как-то загадочно думать, что Зераст не напал на наш клан».

«Ха, нас даже не признают как клан, а Зераст не в хороших отношениях с правящей партией города. Поэтому им запрещено входить. И кто сказал, что они не посылали своих пешек в атаку. Они послали некоторых. Люди, которых они послали выследить меня, были убиты мной, как только я узнал, что они из Зераста. Этот город является одной из цитаделей, управляемых королевской династией, поэтому они, очевидно, не могут проникнуть в него так легко». Она объяснила.

Город Драктон — один из Трех городов, которыми управляют королевские династии. Их нельзя сравнивать с городами завсегдатаев и преступников, потому что этим трем городам принадлежит большая часть земель. Ранрак является самой слабой среди трех правящих партий. Из всех других королевских правителей Драктон — единственный город, поклоняющийся испорченным богам.

Никсу запретили входить в города, которыми управляют те, кто поклоняется богам непорочности. Итак, войти в город, которым управляет противоположная партия, не было проблемой. Хотя было неприятно просто попасть внутрь городских стен после прохождения нервного досмотра. Ранрак можно было бы считать просто тусклым городом с плохой безопасностью по сравнению с Драктоном.

«Я вроде как понял. Это вполне очевидно, если подумать о тщательной проверке, которую они провели у входных ворот. Итак, сколько членов клана там сейчас?»

«Пятнадцать… Пять убийц третьего уровня и двое из этих пяти — бывшие воры, трое из них просто работали убийцами, и шесть воинов, чья основная работа — бандиты, и трое лучников. Один целитель, трое магов и один алхимик. Если мы добавляем команду Фелишии и получаем восемнадцать человек».

«Спасибо, что объяснили…»

«Ты повысил уровень или что-то в этом роде?» — спросила она.

«Нет, я не могу посетить церковь Аль-Залам. Это утомительный процесс, пока я не закончу миссию, которую он дал», — сказал он.

— Ох, понятно! Значит, ты все еще на первом уровне?

«Ага… Итак, могу ли я увидеть участников?»

«Мне нужно уничтожить хана Фероза и членов его клана, для этого мне нужно создать клан, чтобы сражаться с его кланом. Во-вторых, мне нужно использовать этот клан, чтобы разжечь войну и повысить уровень, а для этого мне нужно привлечь больше членов к этому клану, и уничтожение Зераста с ними будет первым, что я сделаю после получения подтверждения.’ Он думал.

«Хм, могу ли я встретиться с участниками?»

«Да, я соберу их в зале на встречу».

Она повернулась и посмотрела на горничную, собирающую членов клана. После того, как все собрались, он подошел к холлу и оглядел их глазами.

«Хм, шесть женщин и семь мужчин, а затем один звероподобный и две эльфийские женщины — довольно много, но я думаю, что это мало». Он пробормотал про себя.

Чинция сделала шаг первой и приоткрыла губы.

«Это мистер Никс, который, как и я, будет считаться главой этого клана. Итак, я надеюсь, вы понимаете, о чем я говорю… Он будет отдавать приказы так же, как и я».

«Хм?» Толпа начала перешептываться между собой, поскольку это было внезапно.

Никс вздохнул и вошел, чтобы начать свою речь, повернувшись лицом к участникам.

«Я Никс, соратник Чинции…» Он переключил свое внимание на эльфов и звероподобных.

«И соратник Фелишии. Меня не волнует, если ты не считаешь меня своим начальником, потому что мне наплевать. Вот и все», — холодно сказал он.

«Мне нравится ваш стиль, командир Никс»

Это был женский голос из толпы, а за ним раздался еще один голос.

«Ха-ха, ты появился ни с того ни с сего и ведешь себя как большая шишка?»

Чинция попыталась что-то сказать. Никс заблокировал ее и всмотрелся в группу. Мужчина и женщина с темно-синими волосами, похожие на братьев и сестер. Возможно, те, кто его комментировал.

У женщины были множественные пирсинг в ушах и носу с хвостиком, а также несколько татуировок на теле. Кто знает? возможно, ей тоже можно было бы сделать татуировки на закрытых участках. Ее брат был буквально таким же, как она. Карие глаза, худощавое, но подтянутое телосложение, короткая стрижка и странные татуировки на обеих руках.

Он посмотрел на женщину с улыбкой.

«Я рад, а ты…»

Он переключил свое внимание на парня рядом с ней. Возможно, ее брат?

«Я согласен, но я не думаю, что я большая шишка. Как я уже сказал, мне все равно, что вы думаете…»

Сказал он и снова сосредоточил свое внимание на Фелишии.

«Вы привели с собой представителей другой расы?»

«О да, позвольте мне представить их вам…» — сказала она и посмотрела на эльфийских женщин и тигров.

Они шли и стояли перед ними.

«Хм, я уже проинструктировала тебя, верно? Это тот мужчина», — сказала она.

И все трое поклонились ему.

«Учитель, мы с нетерпением ждем возможности служить вам», — сказали они в унисон.

Никс взглянул на них с растерянным выражением лица.

‘Владелец? Меня это съеживает…» — подумал он про себя.

«Все в порядке, просто будь непринужденным». Он ответил.

Остальные, наблюдавшие за происходящим, начали сплетничать про себя.

________

(АН: Я заменяю королевские семьи на королевские династии, что вполне подходит для этой истории. Извините, что изменил использованные термины в середине.)