Глава 672: Мать Милосердие

— Вы говорили о том, что ваши солдаты отомщены. Профессор Верния Джулс приблизилась к сэру Шону Свифту. «Вы сказали, что мы уничтожили монстров, которые их убили. Что ж, вам интересно узнать, как это произошло? Это произошло из-за…

Ее палец образовал кавычки.

«…этот «дурак», о котором вы все время говорите, как будто он был самой отвратительной, низшей формой жизни, когда-либо рождавшейся. Это сделал Алекс Рот. Он

работал со мной над организацией ударной группы по поиску Кэри Лондона. Он сражался плечом к плечу с нашими воинами и воинами Темеленда, рискуя собственной жизнью. Он сыграл важную роль в мести за ваше

солдаты. Он

был тем, кто раскрыл так много скрытых секретов ядер подземелий. Если бы не он, как вы думаете, какой был бы шанс навсегда положить конец этим войнам?»

— Я… — начал говорить рыцарь.

— Не перебивай меня, — оборвала она его, выражение ее лица было достаточно жестким, чтобы резать камень. «Послушайте меня внимательно, сэр Шон, тот самый молодой человек, которого вы настаиваете называть «Дураком», вероятно, уничтожил больше отродий Рейвенеров, чем вы и каждый солдат, которым вы когда-либо командовали, вместе взятые. И это только он

один, не говоря уже о своих товарищах и всех, кого он повел в бой». Она указала на заброшенную деревню вокруг них. «Благодаря ему это место — твое поместье — стало безопаснее. Греймур был очищен от монстров благодаря событиям, которые он помог начать. Могу ли я сказать, что он самый важный человек, когда-либо живший в вашем королевстве, или величайший волшебник, когда-либо украшавший нашу организацию; подобные преувеличения окажут медвежью услугу».

Она сердито посмотрела на рыцаря. «Но я могу с полной уверенностью сказать, что его вклад в магию и ваше королевство будут помнить поколения. И что его

имя запомнят поколениям, а не этот уничижительный титул. Имя дурака, сэр Шон, — Александр Рот. И мы все ему многим обязаны».

Рыцарь пробормотал, его челюсть напряглась. — Тогда, возможно, мы оба ошибаемся.

«Вы называете меня лжецом, сэр Шон?»

— Нет, конечно нет, профессор, — почтительно сказал он, хотя голос его был жестким. «Но если этот Александр Рот действительно такой великий молодой человек, то он не может

будь дураком. Дурак не может произносить заклинания, он не может творить магию… он не может даже нанести удар, не говоря уже о том, чтобы убить отродье Рейвенера, как вы это рассказываете. Возможно, священники ошиблись и нам попался не тот человек. Может быть, и вы ошибаетесь насчет него; ты не поймешь, потому что ты не Тамиш. Дурак — необходимая часть Героев, но эта роль означает, что они наименьшие.

героев. Они могут помогать и поддерживать других, но не более того. Мы знаем, что они никогда не смогут стать великими сами по себе.

этот. Может быть, у нас есть случай обвинить не того человека, но я знаю

Мать Милосердие разберется с этим…

Профессор Жюль прервал его горьким смехом, эхом разнесшимся по деревне. «Сэр Шон, при всем уважении», — сказала она. «Вы могли бы наполнить небо всем, чего у вас нет.

знать.»

Рыцарь фыркнул и отвернулся. «Не надо грубить. Вот увидишь. Дурак не может сделать ничего из того, о чем вы говорите. Если Александр Рот настолько способен, то он не может быть Дураком».

«Заполните эти небеса, сэр Шон». Профессор Джулс закатила глаза. «Наполните эти небеса».

С этими словами они достигли центра деревни, где стояла церковь и большой трактир. Церковь была высокая — возможно, в три этажа — и единственная полностью каменная

структура в деревне.

Белая рука Улдара была нарисована над входом и

еще один отмечал сторону здания, где находилось огороженное кладбище, вероятно, последнее пристанище жрецов Улдара.

Хотя остальная часть деревни выглядела так, будто знавала лучшие дни, Жюль отметил, насколько хорошо поддерживается церковь; крыша была недавно залатана, а входные двери были гладкими и отполированными. «Приоритеты», — подумала она, глядя на белую руку Улдара с растущим негодованием.

Шон открыл двери, открыв ряды скамеек и безупречный вход, ведущий к алтарю. Свежие свечи горели в высоких золотых подсвечниках перед церковью, а солдат стоял на лестнице и деловито полировал витраж с изображением Улдара, улыбающегося и благословляющего.

Утренний свет проникал в окно и освещал группу людей, стоявших вокруг кафедры.

Воины в гербах с символом своего бога подняли глаза, разглядывая Наблюдателей и профессора Джулса, когда они вошли в церковь. Их окружали жрецы и высокая жрица с прямой спиной, чьи белые одежды были отделаны золотом.

Жрица подняла голову, нежным взглядом остановившись на профессоре Жюле, а Жюль настороженно наблюдал за ней, зная, что в церкви Улдара невинные на вид ягнята с таким же успехом могли оказаться волками.

Верния была готова.

— Приветствую, — голос женщины был спокойным и умиротворяющим. «Добро пожаловать в церковь Улдара в Лютеринге. Надеюсь, Улдар облегчил твое путешествие сюда.

— У нас были способы облегчить ситуацию, — сказал профессор Джулс, подходя к жрице и ее охранникам. — Я так понимаю, вы Мать Милосердия? Я профессор Верния Жюль.

— Я так и предполагал. Мать Милосердие опустила голову в знак приветствия, а затем посмотрела на Наблюдателей. — Понадобится ли вам ваше вооруженное сопровождение?

Профессор Жюль посмотрел на воинов церкви, вооруженных клинками, одетых в доспехи и гербовые накидки. «А твой? Я думаю, будет лучше, если все наши свидетели останутся на своих местах».

Мать Чэрити подняла бровь. — Ты выглядишь напряженным, Верния. Могу ли я называть тебя так?»

«Вы можете звать меня профессор Джулс».

Выражение лица жрицы ни капельки не изменилось, хотя некоторые из ее воинов ощетинились.

Молодой священник — мужчина максимум на полдесятилетия старше Алекса — покраснел как свекла и вышел вперед. «Мать Милосердие относится к вам с добротой и уважением Улдара. Можем ли мы попросить вас о такой же любезности?

‘Это

вежливость», — подумал профессор Жюль. ‘Что я на самом деле

Я хочу, чтобы Наблюдатели отделили ваши скелеты от ваших тел; Я на самом деле очень добрый

прямо сейчас.’

«Я верю, что мы здесь в профессиональном качестве», — сказал профессор Жюль. «Поэтому я считаю, что наиболее уважительным способом было бы использовать наши профессиональные титулы».

— Понятно… Ну, жаль, — вздохнула Мать Милосердие, как будто оплакивая все зло мира. Молодой священник смотрел на нее с тем же заискивающим восхищением, которое педагог видел на лицах впечатлительных учеников в присутствии харизматичных наставников.

Напряжение профессора росло.

«Они все чертовы фанатики», — подумала она. «Мне нужно быть осторожным, поскольку я понятия не имею, что они сделают. Если кто-то из них принадлежит к тайной церкви, у них, скорее всего, есть какой-то план, который они хотят реализовать».

Она не притворялась, что у нее есть какой-то особый дар провидеть замыслы; в конце концов, хотя она была лидером, волшебником, алхимиком, ученым, матерью и бабушкой, ничто из этого не квалифицировало ее как умного шпиона или мошенника из бардской сказки, который мог разгадать коварные заговоры.

Она

в конце концов, была ли женщина, которую партнер по лаборатории обманывал в течение двух лет; Итак, у нее не было иллюзий по поводу того, что она мастер-манипулятор.

И это заставило ее остро осознавать то, что они с Уотчер Хилл обсуждали вчера вечером; не давая этим ублюдкам ничего, с чем можно было бы работать.

«Тогда давайте перейдем к тем «профессиональным причинам», по которым мы оба здесь», — сказала Мать Милосердие. «В вашем письме говорилось, что вы откажетесь от приказа короля и верховного жреца Улдара? Что вы не были готовы представить нам беглеца, известного как Алекс Рот?

«Я думал, ты не знаешь, был ли Алекс дураком?» — сказал Жюль. «Почему ты уже называешь его беглецом?

«Мы знаем

так же верно, как мы знаем, что Улдар наблюдает за нами, — сказала Мать Милосердие.

— Он не делал этого уже тысячи лет, не так ли? Жюль с горечью подумал.

«Почему вы не передали его нам?» тот

молодой священник вскочил.

«Потому что нам это не нужно», — сухо заявил Жюль. «Алекс Рот — студент. Я не собираюсь никому отдавать ни одного из своих учеников».

Мать Чэрити подняла бровь. «Ты действительно сделаешь это? Это приказ непосредственно от нашего короля и Первосвященника».

— Для меня это не имеет значения, — решительно сказал Жюль.

«Вы не уважаете троны нашего короля и бога!» — крикнул молодой священник.

— Эдвард, успокойся, — приказала ему жрица.

Наблюдатель Хилл придвинулся на шаг ближе к профессору.

«Знаешь что? Я не вижу необходимости продолжать этот разговор дальше», — заявил профессор Жюль. — Если только я не смогу убедить тебя отказаться от этого курса действий. Алекс Рот, возможно, и есть этот дурак, но он прекрасный и героический молодой человек».

«Он дезертир и лжец», — поправила Мать Милосердие. «А его отсутствие – это кощунство. Боюсь, мне придется настоять на том, чтобы мы взяли его под свою опеку.

— И что ты будешь делать, если я откажусь? Тон профессора Джулса был ровным.

Глаза Матери Милосердия сузились. «Возможно, нам придется взять тебя под свою защиту… если Шут тобой манипулирует».

Наблюдатель Хилл расхохотался. «Я так не думаю».

— Вы угрожаете Матери Милосердия? Эдвард зарычал, делая шаг вперед.

Как один, солдаты церкви потянулись к рукояткам своих мечей.

«Мы не собираемся с вами драться», — сказал Уотчер Хилл. «Если вы нападете на нас, мы просто уйдем. Это ваша святая земля, а мы за пределами Греймура; ни на секунду не думай, что я дам тебе повод схватить нас».

Эдвард вздрогнул, на его лице отразилось удивление и раздражение.

Профессор Джулс не сводила глаз с Уотчер-Хилла.

Вот почему они организовали эту встречу?

«Этот вопрос затрагивает интересы королевства.

будущее», — настаивала Мать Милосердие. «Король и Первосвященник это не воспримут хорошо. Вы могли бы видеть, что права на Греймур аннулированы».

«Тогда это вопрос, который не зависит от нас обоих», — сказал профессор Жюль. «Ты можешь вернуться к своему королю и Первосвященнику и сказать им, что они могут встретиться с советником.

Картика».

В течение долгого молчания Мать Милосердие пристально наблюдала за профессором Джулсом.

«Я прошу не обострять ситуацию. У нашего короля нет причин обременять себя встречами с руководителями вашего города и университета».

Вспышка раздражения вспыхнула в Джулс, когда она прокляла Баэлина за то, что его не было рядом.

«Мы можем решить это сейчас», — продолжила жрица. «Мы не отступим. Это должно произойти — Шут должен вернуться в Темеленд, — и я прошу вас вернуть его нам».

— Окончательный ответ — нет, — прорычал профессор Жюль. «И ни у тебя, ни у меня нет полномочий решать это самостоятельно, поэтому мы сейчас уйдем. И я предупреждаю вас — если вы продемонстрируете нам хоть малейшую угрозу — мы расценим это как акт агрессии со стороны вашего королевства. Алекс к тебе не придет; Я хорошо знаю вашу историю и то, сколько дураков погибло. Вашему богу не нужны беззащитные дети, чтобы сражаться в его битвах».

Выражение лица Матери Чарити не изменилось, когда профессор Джулс повернулся, чтобы уйти. «Грустно это слышать», — вздохнула жрица. «Я вернусь в Уссекс с вашим неутешительным ответом».

«Вы делаете это!» Профессор Жюль перезвонил.

Ее взгляд упал на сэра Шона, который оглянулся назад со смесью сожаления, растерянности и раздражения.

Она покачала головой, выходя из церкви на площадь.

Наблюдатели разошлись вокруг нее, а затем напряглись, глядя на море солдат.

Каждый воин под командованием сэра Шона – и даже больше из церкви – стоял по стойке смирно, наблюдая за волшебниками с угрозой, словно едва сдерживаемые сторожевые собаки. Их лица выглядели усталыми. Злой. Отчаянный.

— Мы уходим, профессор, — прошептал Наблюдатель Хилл, наложив на профессора магию полета, когда она и еще один Наблюдатель взяли алхимика за руки и взлетели высоко над Лютерингом, деревня сжималась под ними.

— Наблюдательный холм, посмотри, — воин-маг кивнул в сторону леса вокруг деревни. «В этих деревьях блестит сталь».

Хилл наложила на себя заклинание улучшения сенсорных ощущений и выругалась. «Так это была их игра».

«Что?» — сказал профессор Жюль.

«Все это было ловушкой, но не для нас», — сказала она. «Похоже, они ожидали, что Алекс будет с нами или будет следовать где-то поблизости, возможно, пытаясь подслушать наш разговор в церкви. Вероятно, они собирались схватить его на деревьях или в деревне. Вот почему они привели так много солдат».

— Ублюдки, — выругался профессор Жюль, мысленно призывая к себе своего коня-скелета.

«И теперь для них имеет смысл взять с собой этого вспыльчивого священника», — предположил Хилл. «Они хотели начать драку и сначала подтолкнуть нас к нанесению удара, а затем — если Алекс где-то скрывался; они арестуют его, как только он появится.

«Ну, у них так не вышло, да?» В улыбке профессора Джулса не было радости. «Я рад, что Алекса здесь не было. Будем надеяться, что количество времени, которое понадобится Матери Милосердию, чтобы вернуться в столицу, сообщить своему королю и дать ему ответ, даст нам время подготовиться к этим высокомерным ублюдкам. Мне нужно поговорить с Алексом и советником Картикой.

«Я взял на себя смелость связаться с ними», — сказал Хилл.

Профессор Жюль посмотрел на нее с благодарностью.

Эдвард в волнении посмотрел на Мать Чарити.

«Ловушка не удалась. Весь наш план провалился. Мы его не поймали и ничего не добились. Все это было напрасно!»

Они стояли в дверях церкви, наблюдая, как волшебники удаляются вдаль.

«Я бы не сказала, что мы ничего не получили», — сказала Мать Чарити. — Вы заметили раздражение Жюля, когда я упомянул ректора их университета?

«Нет… я не так хорошо умею видеть людей насквозь, как ты», — сказал младший священник.

Жрица улыбнулась. «Все в порядке. Эти вещи приходят с опытом. Что еще более важно, так это то, что, похоже, что-то произошло, что сделало древнего волшебника недоступным… или, возможно, в их рядах произошел раскол. Очень интересная разработка. Действительно, очень интересный случай».