Глава 693: Жирный «Торговец»

«А как насчет Иртышенской империи?»

Алекс спросил профессора Джулса. «Вы сказали, что они до сих пор связывают элементалей, чтобы использовать их в големах?»

Профессор Жюль вздохнул. «В каком-то смысле… их волшебники изобрели способ эффективно уничтожить разум элементаля при его связывании, как если бы кто-то просто ввел кислоту через череп в мозг. Несмотря на уничтожение разума, элементарный дух все еще существует, чтобы питать голема, но у него нет разума, чтобы сопротивляться или фактически перемещать тело и обрабатывать инструкции. Итак, с помощью очень умного замысла эти алхимики построили систему управления внутри самого голема. Человек должен сидеть внутри тела «голема», чтобы перемещать и контролировать его, что по-прежнему обеспечивает мощное, устойчивое к магии тело».

Алекс моргнул, обдумывая слова профессора Джулса. «Это звучит ужасно… но отлично подходит для того, кто управляет этим… големом, или, я думаю, «механизированным доспехом». Они были бы опасны, находясь в безопасности внутри магически закаленного тела, усиленного элементалем, устойчивого к магии. И тело голема будет напрямую контролироваться разумным интеллектом. Это… это было бы очень страшно на поле боя.

«Это так», — сказал Жюль. — Именно поэтому Империя продолжает их создавать — из лучших материалов, используя своих лучших мастеров, — даже если этот процесс очень долгий, дорогой, трудоемкий и жестокий. Я понимаю, что рыцарские дома там построены на возможности использовать эти боевые доспехи стихий, точно так же, как дома рыцарей в других королевствах построены на возможности позволить себе доспехи и боевых коней. Вот почему они пользуются привилегиями земли, титула и крепостных».

Алекс нахмурился. «Эта… эта Империя кажется не очень хорошим местом».

Его профессор взглянул на него. «Таких мест немного, мистер Рот. Особенно, если смотреть достаточно долго.

Алекс усвоил это на собственном горьком опыте, даже на своей родине.

Здесь ему не пришлось долго и усердно смотреть, чтобы увидеть, что это

было не из приятных мест.

«Умри сейчас, варварское животное!» — крикнула одна из рыцарей, ее голос вырвался из доспехов и разнесся по лесу.

Она подкрепила свои слова тем, что щелкнула смертоносным кнутом из зазубренной стали и хлестала им своих врагов. Руномеченные вскрикнули, когда оружие разрезало их до костей, бросив на краснеющий снег.

Варвары ринулись к ней, взывая о крови и мести, а их топоры совершали свою ужасную работу. Руны вспыхнули на плоти, когда бойцы встретились с линией щитов, на которой стояли иртышенцы, у которых росли мускулы рук и окутывали оружие потрескивающей красной силой, загоняя воинов-варваров в стену щитов.

Металл кричал о металл.

Железо прогнулось.

Удары сотрясали щиты, разбивая конечности.

Почти беззвучно пало с десяток иртышенцев, варвары быстро разрубили их на куски.

Но рыцарь-голем снова нанес удар – ее хлыст пронзил воздух, сдирая кожу с руническими метками, как с рыбного филе. Умирающие тела встретились с холодной землей.

«Это… полная… бойня…»

Голос Клейгона эхом отозвался в голове Алекса.

«Ты прав, приятель»

он думал.

Послышалось фырканье, когда отмеченный рунами вождь погнал вперед своего демонического коня. Зверь поднялся на дыбы, издав звук: частично ржание, частично волчий вой и частично человеческий крик. Он прыгнул вперед со всей силой бегущего стада.

Его хозяин вытащил из плеча двуручный топор, покрытый пылающими красными рунами. Он бросился на рыцаря-голема, идя по пути, который привел его прямо через стену щитов иртышенцев, копыта его коня топтали воинов, чтобы их склеить. Он поднялся в стременах, высоко подняв топор.

Высокий рыцарь-голем бросил вызов. «Я превращу тебя в кашу, ты, красная тварь!»

Он поднял алебарду и замахнулся на отмеченного руной.

Лезвие встретилось с инкрустированным рунами топором, разбрызгивая искры, словно фейерверк. Раздался визг. Отмеченный рунами воин повернул рукоять топора, и огромная алебарда широко раскрылась.

Демонические копыта взбивали свежий снег, и отмеченная руной метка попала в охрану рыцаря.

Рыцарь-голем одной рукой выпустил рукоять своего оружия и нанес удар огромным железным кулаком. Отмеченный руной человек спрыгнул с седла, когда кулак коснулся скакуна.

Железные ноги проделали траншею в снегу, когда голем-рыцарь был отброшен назад, удар его кулака разрушил форму скакуна, как стекло.

Хозяин умирающего зверя прыгнул вперед, топор отрубил кусок шлема рыцаря, но разбил оружие.

Отмеченный руной приземлился позади рыцаря. Голем медленно повернулся.

Оба высоких воина несколько долгих мгновений смотрели друг на друга.

Затем отмеченный рунами поднял обломки своего оружия. «Отступление!» он взревел.

Орда варваров остановилась и попятилась от иртышенцев, к которым вскоре присоединился их предводитель в черных доспехах. Стрелы и арбалетные болты преследовали их, пока они быстро растворялись в деревьях.

Звуки движения эхом разносились по лесу.

Тереза ​​выругалась. «Слушать. Их много, — прошептала она. «Наверное, их были сотни».

«И все же они… отступили… почему?»

Голос Клейгона был мягким.

— Их превзошли, — прошептал Алекс. «Они убили много солдат, но не смогли даже прикоснуться к этим трем рыцарям; их лидер пожертвовал своим конем и оружием, но единственное повреждение, которое он нанес, — это шлем. Они могли потерять все свои силы, пытаясь остановить этих рыцарей.

«Я понимаю…»

Голос голема упал до низкого рычания, словно зверь, пытающийся имитировать слова смертных. «Они сильные…»

— Но не по сравнению с тобой, — сказал Алекс. «Но они быстрее тебя и выглядят более опытными. В любом случае, мы здесь не для того, чтобы затевать с ними драку.

«Все еще… хорошо… подготовиться… поскольку… они, кажется,… патрулируют лес… и мы можем… наткнуться на них…»

— Ты прав, — согласился Алекс. «Но более серьезная проблема — это те, отмеченные рунами. Если в том отряде их были сотни, то сколько их?

в этом лесу?»

Он наблюдал, как иртышенцы собрали мертвецов в два ряда — своих павших и павших врагов, — прежде чем разграбить все трупы. Они работали бесшумно и отточенными движениями, снимая с мертвецов все снаряжение.

Когда задание гризли было выполнено, они отступили, позволяя трем рыцарям-големам выйти вперед.

Владелец кнута стоял слева.

Алебардист справа.

А между ними стоял рыцарь-голем, стоявший на целую голову выше пары, ее доспехи голема были украшены изобилием золотой филиграни. В руках она держала два оружия. Первым был уникальный арбалет, нанизанный на чистую энергию света и силы и увенчанный стрелой силовой магии. Второй — устрашающий цеп с шипами, покрытый магическими символами, которые усиливали его воздействие, одновременно разжижая кровь врага, чтобы он быстро истекал кровью. Шар на оружии был огромным и вполне мог обрушить решетку замка.

Рыцарь в центре заговорил. «Мы жили. Мы умерли. Мы пролили кровь наших низших, но потеряли кровь представителей истинной цивилизации. Мы благодарим богов за их милость в нашей победе. Мы молимся, чтобы выследить наших врагов и отомстить. И мы проклинаем тех, кто нас поразил, и проклинаем собственную слабость. За Империю!»

«За Империю!» Солдаты и два других рыцаря закричали как один.

«Сожгите их», — приказал лидер.

Боевой маг шагнул вперед, поджег оба костра и произнес тихие слова силы. Тела вспыхнули неестественным пламенем, пылая колонной, пока выжившие готовились двигаться дальше.

«Бонусная монета любому воину, который принесет мне отмеченную рунами голову», — прорычала их предводительница, уводя свои войска к деревьям. «Слишком много нашей крови пролито. Варвары должны заплатить вдесятеро больше».

В ответ была лишь тишина, но было ясно, что они услышали ее громко и отчетливо.

— Нам пора идти, — сказал Алекс. «Чем быстрее мы разберемся со своими делами в этом лесу, тем лучше. Здесь назревает что-то нехорошее.

###

Город Турксини вырисовывался на южном берегу ледяного моря. Это было мрачное место с толстыми серыми стенами, увенчанными острыми шипами, возвышающимися над ними. Темные деревянные ворота, окованные железом и охраняемые полдюжиной воинов в толстых мехах поверх доспехов, преграждали вход непрошеным гостям.

Двое стройных стражников стояли над остальными, одетые в искусно выкованные доспехи с символами, которые Алекс узнал; гора с ореолом, горящим над головой. Символ горы Тисарий.

Символ ревнивых богов Империи.

Алекс не мог не почувствовать горечь в груди, когда посмотрел на это. «Интересно, их боги все еще помогают людям или они лежат мертвые в своих дворцах?»

Он не высказал своих мыслей, пока вместе с двумя своими товарищами осторожно приближался к воротам.

После того, как воины двинулись дальше, Алекс телепортировал троих своих товарищей, ища их, пока они не нашли город Турксини. Они материализовались в близлежащей дикой местности, похоронили Клейгона в снегу – и оставили с ним полевой персонал – до тех пор, пока: «Я приду и заберу тебя, как только мы закончим в Турксини, приятель», — сказал Алекс, когда они хоронили голем. «Лучше мне не ходить в город с боевым големом и светящимся посохом».

«Понял… отец…»

— сказал голем, когда его покрыл снег.

Теперь они приближались к городу, выискивая у горожан информацию о лесу и обитающих там монстрах. Алекс также мог проверить свои языковые навыки, используя нижнеиртышенский язык.

— Охранники смотрят на нас, — прошептала Тереза.

«Позвольте мне поговорить», — сказал Алекс. «Если они скажут вам что-нибудь на простонародном языке, придерживайтесь нашей истории».

«Понятно.»

«Стой», — скомандовал стражник в Нижнем Иртышенане, встав на их пути. — Излагайте здесь свои дела, путешественники.

«День», — сказал Алекс, разводя руками с преувеличенным энтузиазмом; в этот момент он казался на каждый дюйм странствующим торговцем. Он старательно ввел в свой иртышенский легкий генерасийский акцент. «Это Турксини, да? Я и мои товарищи здесь, чтобы охотиться; Мне сказали, что в лесу полно монстров, которых можно разобрать на редкие алхимические вкусности!» Он ухмыльнулся, подмигнул и наклонился, громко прошептав. «Я знаю грибоподобное существо, которое растет в этом лесу, и если с его спорами обращаться правильно… о боже! Это придает нужную «выносливость», да? Мужчины, которых я знаю, заплатят за это много».

Он быстро сформировал личность; открытый, но грубый.

Имея причину быть там созданным; разумно, но жирно.

Язык его тела продуман; знакомо, но очевидно.

Эффект? Он уже мог видеть, как подозрительность и любопытство охранника улетучиваются из недоверчивых глаз.

«Сейчас почти зима, иностранец», — сказал мужчина. «В это время года у нас здесь не так много иностранцев. Наша иртышенская зима… не милостива к иноземным варварам».

Его тон при слове «варвар»… содержал снисходительность, но не прямое пренебрежение, как будто он просто констатировал хорошо известный факт.

— Знаю, знаю, — сказал Алекс. «Но если люди слишком мужественны, чтобы приходить сюда, когда наступает зима, то для меня это больше улов, верно?»

Мужчина снова посмотрел на него, прежде чем вздохнул. «Ну, иностранец, пусть будет так. В лесу полно диких зверей и грязных варваров, и мы не будем там искать тебя, когда ты не вернешься».

«Ах, я уже пережил немало царапин и обрывков! Все в порядке… — Алекс сделал паузу, позволяя вспышке притворного страха проскользнуть по его лицу. Охранник заметил это и улыбнулся.

«Да?» — сказал мужчина.

— Ну, это просто… возможно, было бы хорошо услышать, где

некоторые из этих диких зверей и лесных варваров обитают в лесу, не так ли? Есть ли у меня кто-нибудь, кого я мог бы спросить… не то чтобы я боюсь, заметьте… – он сделал паузу, позволяя явному нервному срыву прозвучать в его голосе. «Но я думаю, что было бы хорошо, если бы я знал, где скрываются варвары и звери, просто чтобы… соответствующим образом спланировать свою охоту, понимаешь?»

Охранник теперь открыто ухмылялся, как и надеялся Алекс; в глазах ухмыляющегося мужчины молодой волшебник выглядел каким-то мускулистым, самоуверенным молодым авантюристом. На него можно было смотреть свысока, а не подозревать.

«Вы захотите спросить на торговом посту», — сказал охранник. «Может быть, старая Иллиана сможет вразумить тебя. Поверь мне, мальчик, тебе захочется взять своих товарищей и вернуться по той дороге, откуда ты пришел. А может быть, поймать корабль и отправиться на охоту по ледяным потокам на север. Они более снисходительны, чем этот лесной ублюдок.

Как будто по сигналу, воздух пронзил крик, похожий на убийство какого-то животного. Крики достигли пика, разрывая тишину и далекий грохот ледяного моря.

Охранник улыбнулся. «Видеть? Для неподготовленных это место — ад».

Алекс взглянул на Терезу, но им удалось сдержать улыбку.

В конце концов, они оба провели время в настоящей

ад.