Глава 694: Коварный торговый пост

«Это

чего ты хочешь, большой человек? Вы спрашиваете, где монстры? Ты спятил, варвар? Мы готовы к войне с варварами и лесными зверями; ты думаешь, я буду просто показывать карту каждому грязному иностранцу, который сюда заходит? Старая Иллиана хмуро посмотрела на Алекса через прилавок торгового поста.

Женщины и мужчины, одетые в тяжелые меха, с поношенным оружием и зловещими ловушками, свисающими с поясов, впились взглядами в Алекса и его товарищей из каждого угла задымленной комнаты. Каждое движение их тел говорило о недоверии и презрении. Руки двинулись к оружию, несмотря на бормотание проклятий и молитв.

Алекс услышал слова «дикие звери», произнесенные странным шепотом, и прекрасно понял, что они относились не только к Бруту.

«Чертовы грубые ублюдки», — подумал он, сохраняя на лице застывшую дружескую, искреннюю улыбку. Время сражений может прийти, но не сейчас.

Хотя, судя по кинжалам, стреляющим из глаз Терезы, казалось, что она была готова прямо сейчас. Ее руки были недалеко от рукояток двойного клинка.

«Мне и в голову не приходило просить у вас карту!» Алекс усмехнулся с притворным беспокойством. Он тихо рассмеялся, и его голос дрогнул, когда он оглядел комнату. В торговом посте пахло старым маслом и дублеными мехами, а с грубо отесанных стен свисали шкуры животных. «Я просто подумал, что ты мог бы… ну, что я мог бы указать в правильном направлении. Я ищу ходячие грибы с темными корнями, ты знаешь те, которые можно улучшить, э-э… — Он заговорщически огляделся вокруг. — …»особая энергия»?

«Ух, еще один хочет приготовить «извращенное зелье», — нахмурилась старуха.

«Я бы не назвал это «зельем извращенца», я бы скорее сказал, что это… ну, это зелье, которое помогает парам, э-э… весело провести время!» Он ухмыльнулся. «Но неважно, для кого это и как законопослушные люди это называют. Дело в том, что у меня на это есть спрос, но я бы хотел избежать голодных троллей, фирболгов, эльфов и прочих варваров и зверей. И еще есть рунические отметки, о которых стоит подумать; определенно не хочу столкнуться с такими, как они! Давай, ты не поможешь мне? И что-нибудь, за чем мы охотимся, но не попадающее в мой алхимический котел? — Я продам это здесь! Как это?

«Десять золотых монет».

— Подожди, что теперь?

«Пфех, ты меня услышал!» Старуха вытащила из фартука золотую монету с изображением горы на одной стороне и лицом сердитого мужчины на другой. Алекс предположил, что он император королевства. — Десять таких, тоже не такая бесполезная иностранная рухлядь!

Алекс нахмурился. «Вы заключаете жесткую сделку!»

«Лучше я изложу свои условия сейчас, поскольку я не смогу получить монету от твоего трупа, когда он позже окажется в животе тролля, могу ли я сейчас?»

Он драматично вздохнул. «Честная оценка.» Легким движением запястья Алекс полез в мешочек для монет и вытащил десять золотых монет, покатав их на ладони. При этом золото в мешке — а там было много золота, только что полученного на обмене валюты в Банке Дженераси — звякнуло, на мгновение засветившись. «Десять золотых, не так ли? Послушай, у меня есть клиенты, которые действительно могут

используйте немного «оживления», если вы понимаете, о чем я. Эти грибы для меня очень ценны, и я надеюсь, что наше совместное дело принесет пользу и вам».

Старая Иллиана остановилась, ее глаза сузились.

«Легкая монета для меня,

это то, о чем ты думаешь, я уверен? Алекс подумал.

Илианна схватила монеты, ее лицо расплылось в жирной улыбке. «Ну-ну-ну, почему ты не начал с этого, мой иностранный друг? Турксини гораздо более открыт для людей, которые умеют что-то отдать, чтобы что-то получить. Здесь нет бесплатных поездок; только сильные выживают в опасностях нашего леса. Не так ли, мальчики и девочки?»

«Жизнь Турксини! Жизнь Империи!» — приветствовали охотники, их суровые глаза задержались на монетах в руке Илианны.

И Алекс незаметно заметил эти взгляды и голод в них.

«Кстати об этих опасностях». Старуха пристально посмотрела на Алекса, Терезу и Брута. «Я не уверен, что пара охотников будет в безопасности в лесу, если рядом с ними будет только собака… даже такая устрашающая, как он». Ее взгляд упал на Брута, задержавшегося на его шкуре. «Если вам нужен правдивый совет, вообще избегайте леса. Или, если вам нужно что-нибудь от неприятностей, поднимитесь вверх по реке и поймайте бобров на сезон. Их шкуры продаются достаточно хорошо.

Алекс неловко рассмеялся. «Мне нужно что-то более… экзотическое для моих клиентов. Должно быть, это грибы.

— Тогда, может быть, попросишь кого-нибудь из охотников провести тебя? — предложила она, кивнув в сторону группы грубо выглядящих мужчин, закутанных в меха, с ужасными лезвиями, привязанными к бедрам.

Молодой волшебник сохранял спокойствие и вежливо улыбался. «Я привык работать с теми, кого знаю».

«Умный, умный. Аааа, тогда тебе придется действовать быстро и осторожно. Иллианна посмотрела налево и направо, прежде чем наклониться вперед. Ее голос упал до самого низкого шепота. «Отмеченные рунами бродят по лесу в больших количествах. Знаете, они чувствуют насилие в этих землях? По крайней мере, так говорила моя старая мама. Лесные звери и каннибалы нападают на добрых и честных охотников, так что наши храбрые солдаты скоро очистят от них лес. Противные вещи! Вскоре кровь зальет деревья, и отмеченные рунами смогут почувствовать ее вкус. И они приходят, ожидая участия в бою. Лучше всего двигаться быстро и тихо; избегай зверей и пойми одно: любая кровь, которую ты прольешь, призывает к тебе заклейменную грязь, как мотыльков к огню.

«А как насчет местных зверей? Есть ли о чем нам стоит беспокоиться?»

«Приближаются зимние варги, и они будут голодны. Вам повезло, что ни один из остроухих не находится так далеко на западе в столь позднее время года, и что морозные змеи двинулись на север. Но есть вендиго-людоеды из-за ледяной шапки на севере; они будут царапать ваше тело так же быстро, как и ваш разум. Некоторые из этих темных корневых грибов, которые вам так интересны, собираются на севере, но вам лучше избегать этого направления. Мммм, но что касается следующей ближайшей к вашим грибам территории… да, варги — самая большая угроза. Они, а также фирболги, тролли и холмовые великаны. У фирболгов есть магия, которой следует опасаться, а у троллей есть свои чары; они не боятся ничего, кроме пламени и кислоты».

Глаза Алекса сузились. Тролли и холмовые великаны не были расами-долгожителями; среди них, вероятно, не было бы никого, кто был бы жив три столетия назад. Им нечего было бы рассказать о Кельде или об Охотнике, который бродил по лесу в поисках ее здесь. А фирболги? Их вид мог жить сотни лет. У них могут быть еще живые старейшины, у которых могут быть полезные воспоминания.

«Тролли и фирболги… и где они логова?» — спросил Алекс. «А как мне достать грибы?»

«За грибами вам нужно выйти из города через восточные ворота и пойти по маршруту старого дровосека на северо-запад. После трех часов ходьбы, когда вы подойдете к дереву, похожему на старого иссохшего человека, поверните на час немного на восток. Не продолжайте идти на север, если только вы не хотите стать пищей тролля. Если вы хорошо ориентируетесь, то еще через четыре часа вы подойдете к валуну в форме лезвия топора. Снова поверните на север, а не на юг. Вот где обычно бывают фирболги. О, и когда вы доберетесь туда, если услышите пение, не верьте ему. У этих коварных старых гигантов есть определенные иллюзии, которые заманивают путешественников в свои котлы! Остерегаться! Но после дня пути вы обнаружите территорию своих гуляющих грибов. »

Алекс склонил голову. «Спасибо за советы и информацию. Я знаю, куда нам теперь нужно идти».

###

— Какое мерзкое место, — проворчала Тереза, туго затягивая плащ.

Холодный ветер шумел в деревьях, жуткий скрип заглушал все звуки хрустя снега сапогами охотницы.

Она оглянулась через плечо. За линией деревьев Турксини отшатнулся, медленно исчезая за голой листвой. «Как жалко», — сказала она. «И вы заметили, как они на нас смотрели? У меня было такое чувство, будто я превратился в какого-то гигантского таракана на том торговом посту».

— В Империи люди думают, что каждый чужак — это нецивилизованный варвар, — проворчал Алекс. «Они терпели нас, потому что мы могли бы принести им бизнес, но я думаю, что это все. Я подозреваю, что если мы выберемся из леса живыми и с товарами для торговли, они проявят к нам больший интерес, как в лучшую, так и в худшую сторону.

— Ух, они напоминают мне Улдара, только в большем масштабе, — проворчала охотница, обогнув чахлое дерево, лежащее поперек дороги. Впереди Брут шел по снегу, его шесть глаз методично осматривали деревья. Все шесть ушей были насторожены. «Он рассказал церкви всю эту чушь про Шута… или, может быть, кто-то в церкви рассказал всем остальным всю эту чушь про Шута… и теперь все думают, что ты всего лишь мусор, которого можно принести в жертву. Это место еще хуже; они смотрят на всех посторонних как на мусор».

— Да, — хмыкнул Алекс. «Скажем так, я думаю, что чем скорее мы закончим нашу работу, тем лучше». Он выругался себе под нос. «Мне просто хотелось бы, чтобы город был более полезным. Если бы у нас была карта леса — или лучшие указания, кроме «идем несколько часов, а затем поворачиваем к камням», то я, вероятно, смог бы телепортировать нас довольно близко к территории фирболгов. А так нам придется пройти или пролететь хотя бы часть пути. Мне почти хотелось бы пойти прямо в лес и вообще избегать этого места.

«Эй, у нас есть немного

направления, а это лучше, чем отсутствие указаний вообще, верно?» — сказала Тереза.

— Да, я полагаю, ты прав, — вздохнул он. — Но будем надеяться, что фирболги принесут больше пользы. Империя огромна; даже если я телепортируюсь и обыщу всю территорию, это займёт много времени

время, если у нас нет никаких зацепок. Фирболги должны что-то знать, или эльфы… или кто-то еще.

«И чем больше они узнают, тем лучше для нас», — согласилась Тереза, ныряя под низко свисающую ветку. «Каков наш следующий шаг, если мы ничего здесь не найдем?»

Он вздохнул. «Что-то мне не понравится».

Она пристально посмотрела на него. «Что?»

Его вздох был похож на стон. «Ну, знаешь, как я тебе говорил, что Кельда телепортировалась прямо в библиотеку Дженерази? Исследовать что-нибудь, что могло бы помочь ей изменить Метку Дурака или дать подсказки о скрытой церкви?

— Да, — медленно сказала она.

«В этой Империи есть свои университеты волшебства, в том числе один, который мог бы соперничать с университетом Дженерази. Он называется Университетом Яркого Огня, и, по мнению представителей Империи, он лучше, чем университет Дженерази.

предвзятое мнение. Я полагаю, что если Кельда сможет проникнуть в Дженерази, то и я смогу проникнуть в Яркий Огонь. Будем надеяться, что у них будут записи, которые смогут указать нам правильное направление. Это будет опасно, но мы буквально сражались как три ада, так что… опасность — это своего рода относительно, я полагаю.

«Да, почему-то гиганты и тролли больше не кажутся мне такими уж важными», — сказала Тереза. «Трудно поверить, что я так беспокоился о волках и медведях в Койле. Теперь единственное, что меня действительно потрясает, это этот ублюдок Первоапостол.

— Дааа, — сказал Алекс. «Он был слишком жестким, слишком быстрым и использовал слишком много силы. Я надеюсь, что мы станем сильнее, прежде чем встретимся с ним снова… и будем надеяться, что он не решит отправиться в какое-то тренировочное путешествие, которое принесет ему больше просветления, или что-то в этом роде, что сделает его еще сильнее».

Тереза ​​вздрогнула. «Даже не шутите по этому поводу. Если он достигнет более высокого уровня просветления раньше меня, я разозлюсь… и, возможно, умру».

«Ты будешь сильнее, чем был, когда последний раз сталкивался с ним. Ты уже здесь, — сказал Алекс.

Охотница издала тихий стон, постукивая по рукояткам двойного клинка. «Что-то мне не хватает в моем оружии. Я думал, что раскрыл все их секреты, но… не знаю. Некоторое время назад, когда я спарринговался с Хартом и Гримлохом, произошло нечто грандиозное — в тот же день, когда ты придумал телепортацию с помощью силы Путешественника, — но мне не удалось это повторить.

— Что ж, я уверен, что ты разберешься. Иногда эти вещи требуют времени», — сказал Алекс. «Я в тебя верю.»

— Да, но мне это нужно раньше, а не позже, — прорычала охотница. «С участием тайной церкви нас ждут тяжелые бои впереди, и если мы не будем в полной силе, то…»

Брут внезапно зарычал, звук вырвался из его груди, его головы резко повернулись.

Лапы цербера вцепились в снег.

Его хвост метался взад и вперед.

«В чем дело?» — спросил Алекс.

Тереза ​​обнажила мечи, приклонив одно ухо к дороге позади них.

Выражение ее лица было мертвым. «За нами следят».

Алекс улыбнулся. «Окончательно.»