Глава 733: «Добро пожаловать домой, Кельда»

Четыре багровых глаза смотрели на Алекса, горящие на двух рычащих лицах, вырезанных из сланцево-серого камня.

Все остальное лежало во тьме; злобные выражения лиц — это все, что он мог видеть в свете светящихся красных глаз, мерцающих, как угли. Холодные воспоминания вернулись.

Один из огня, опасности и смерти.

Одна из линий пламени, проносящихся по камню, запах горящих монстров и звук лопающихся экзоскелетов.

Алекс вспомнил тощего молодого человека, который оставил работу простого помощника пекаря, прижимающего свою семью к груди, когда лучи огненной магии вспыхнули в аду позади них.

Он вспомнил, как вокруг царило тепло.

И он точно знал, на что смотрит.

Статуи богини.

Их лица были зеркалом статуй богинь в Пещере Путешественника, а в их глазницах были вставлены огненные драгоценные камни. Те же самые статуи охраняли храм Ханны, обстреливая огненными лучами любого, кто пытался пересечь пол храма.

Когда-то эти статуи были самыми смертоносными существами, с которыми Алекс когда-либо сталкивался в Темеленде.

Две статуи также были разбиты, когда он заставил их стрелять друг в друга, но четыре драгоценных камня уцелели. Одного они спасли себе жизни в битве с королевой улья, но трех других они сохранили и почти год спустя нашли им хорошее применение.

Он и Селина использовали их для Клейгона, поместив два на ладонь голема, а третий на его лоб, служа ему оружием, точно так же, как они это делали со статуями богини Ханны.

И все же, каким-то образом теперь две статуи оказались перед ним, неповрежденные, с одинаковыми красными драгоценными камнями, светящимися в глазницах, готовые сжечь незваных гостей дотла. Его разум не мог этого постичь.

— Как они вернулись? — задавался вопросом он, пытаясь понять смысл того, что видел. ‘И как мы

снова оказаться в Пещере Путешественника? И как-‘

Что-то шевельнулось рядом с ним. «Что происходит? Где мы?» Голос Бьоргрунда эхом разнесся в темноте.

Камень на камне.

Статуи сдвинулись.

«Не двигайся!» Алекс прошипел.

Молодой великан замер.

Статуи замерли на месте.

«Что происходит?» — спросил Биргер с напряжением в голосе. «Что это за ужасные лица?»

«Я думаю, что это ловушка». Молодой волшебник молчал, его взгляд был устремлен в глаза статуй. Сердце его колотилось; он был уравновешен, напряжен, ожидая звука «ух» набирающей силу огненных камней, за которым последует «свист» их убийственного пламени. «Я уже видел такую ​​ловушку».

«Когда? Как?» — спросил Бьёргрунд.

— В пещере Ханны, там, в Темеленде, — сказал он мрачным тоном. «У нее была пара статуй, охраняющих ее святилище, которые выглядели точно так же, у них также были огненные камни вместо глаз, которые поджаривали все, что пыталось пересечь пол». Он взглянул в темноту, но ничего не увидел. «Когда кто-то или что-то

наступив на определенную плитку пола, статуи поворачивались и стреляли по ним, мгновенно убивая их. Но это странно, я заставил эти статуи уничтожить друг друга».

«Тогда как они перед нами?» – спросил Биргер.

Алекс нахмурился, затем его глаза расширились. «Клянусь Путешественником, я думал, что мы снова в Пещере Путешественника… хотя там было не так темно. Там была дверь в чистое голубое небо, дававшее свет и свежий воздух. Это место другое; Я думаю, мы в убежище Кельды, а не Ханны. Они были действительно близкими друзьями; поэтому вполне логично, что они установили подобные ловушки, чтобы защитить свои дома».

Он потянулся силой Путешественницы, ощущая ее энергию.

Оно обрушилось на него со всех сторон.

Он был окружен ее силой, пылающей со всех сторон. Если бы он мог быть светом, он был бы ослепляющим. Если бы это могло быть звуком, это было бы оглушительно.

«Это место наполнено ее силой», — был поражен молодой волшебник.

— Кажется, мы нашли его? — спросил Биргер, в его голосе нарастало волнение. «Если оно-«

В глазах богини вспыхнул жгучий свет, пылающий, как огонь. Сила Путешественника возросла, шевелясь, как оживающий огромный зверь, реагируя на энергию в душе Алекса.

«Что-то происходит!» воскликнул он.

— Я мог бы сказать тебе это! — закричал Бьоргрунд, когда земля начала дрожать.

Порталы размером с кулак открылись в темноте, как глаза.

Свет залил комнату, ослепив всех присутствующих.

Он вскрикнул, прикрывая глаза.

«Огненные самоцветы выстрелили?» Биргер заплакал.

«Мы мертвы? Мы сгорели заживо?» — крикнул Бьёргрунд.

Ни жгучий жар, ни запах горелого мяса не достигали ноздрей Алекса. Вместо этого его купало тепло мягкого света и прохладный, нежный ветерок, обдувающий их. Удары сердца прошли, как и страх быть сожженным в аду, созданном огненными камнями богинь, — он медленно открыл глаза.

— Путешественником, — пробормотал он. «Посмотрите на это место!»

Они стояли в огромном каменном зале, который посрамил бы даже величественные покои дворца Каз-Мованга, если бы дом демона все еще стоял. Вдоль стен висели порталы размером с кулак, словно иллюминаторы на корабле, словно окна в черное небо, наполненное яркими звездами.

Красивый звездный свет мерцал в небе, но бледнел по сравнению с тем, что парило посреди пустоты. Сквозь каждый портал сияло белое солнце, разного размера, но все оно горело так ярко, что жгло глаз.

Их жар просачивался в зал, но холодный холод пустоты снизил температуру в помещении до жгучего холода. Другие ворота, парящие на высоте потолка, открывались в облачное небо, направляя свежий воздух в помещение.

Небо другого портала выглядело угрожающе, темные тучи лили проливной дождь на этаж ниже. Стена за статуями богини была высечена из цельного куска камня, ее фасад во многом напоминал храмовую палату в Пещере Путешественника.

Сотни слов, написанных на тайном языке, изобретенном Ханной, были выгравированы на стене. Каждый символ был определен и точен, и спустя столько лет все еще читаем.

Но что действительно привлекло внимание Алекса, так это не стена.

Это была статуя, стоящая между двумя богинями и позади них, скрытая в тени.

Там маячила высокая, доброжелательная резная фигура Улдара, его правая рука держалась в зеркальном отражении своего священного символа. Его одежда была скроена настолько идеально, что казалось, что ее складки двигаются. Его волосы были четко очерчены, отдельные пряди мягко падали на его плечи и выглядели достаточно реальными, чтобы двигаться на легком ветерке.

Каменная скульптура Улдара была безупречной… пока взгляд Алекса не упал на его лицо. Лица Улдара не было.

Дело не в том, что оно так и не было завершено: остались остатки его улыбающегося рта и подбородка, но остальное было выдолблено, изуродовано преднамеренной рукой, орудующей грубым инструментом. Было ясно, что тот, кто стер его лицо, питал только ярость и презрение к богу Темеленда.

Пока Алекс смотрел на разрушенное изображение Улдара, статуи богинь начали перемещаться, их лица исказились и оживились. На своем плече Алекс почувствовал, как Метка Шута пульсирует в такт силе Путешественника в его душе и в святилище вокруг них.

Оранжевый огненный свет в глазах богинь замерцал и погас, когда их пасти открылись.

«Добро пожаловать, Кельда», — сказали они в тандеме. «Добро пожаловать. Добро пожаловать домой.»

В зале повисла тишина, нарушаемая лишь стуком дождя по каменному полу. Челюсть старого гиганта открылась и закрылась, глаза вылезли из орбит.

В них блестели слезы. «Мы здесь… мои предки, мы здесь! Но я не понимаю. Они сказали, что здесь был Кельда, но… Великан огляделся вокруг, сжимая костыль и заставляя себя встать на ноги. — …ты сказал, что она ушла, не так ли?

Алекс коснулся своего правого плеча. «Я думаю, они чувствуют во мне силу Ханны и Метку Дурака… они думают, что я Кельда».

— Это объясняет, почему это место вдруг начало озаряться, — Бьоргрунд поднялся на ноги, положив руку на спину отца. «Мне очень жаль, отец».

«Хм, не о чем сожалеть. Всего лишь глупая надежда глупого старика, — сказал старый фирболг, глядя на надпись на стене. «Но мы здесь! Мы нашли это! Мы сделали это!»

«Мы сделали это!» Крик Бьоргрунда эхом разнесся по комнате.

«Мы сделали!

Алекс кричал. «Клянусь Путешественником, мы нашли это! Мы нашли ее убежище! Я не могу в это поверить!

Трое мужчин издали громкие возгласы облегчения, вскинув руки вверх. Бьоргрунд и Алекс взялись за руки, танцуя головокружительную джигу в кругу, а Биргер аплодировал рядом с ними.

«Мы сделали это! Мы сделали это! Мы сделали это!» — закричали двое молодых людей.

— Мне не снится, да? — сказал Биргер. «Мне снились подобные сны уже несколько месяцев, пожалуйста, скажите мне, что это реально!»

«Если только нам всем не снится один и тот же кровавый сон, это реально.

Биргер!» — крикнул Алекс. «Это реально!»

«Никогда не думал, что мы доживем до этого дня», — признался старый гигант.

«Я знал, что мы это сделаем». Грудь Бьоргрунда раздулась. «Я знал это. Алекс, ты собираешься рассказать Клейгону?

Алекс сделал паузу, часть его ликования угасла. «Пока нет…» Он посмотрел на стену с выгравированными словами. «Сначала я хочу увидеть лабораторию Кельды. Когда мы найдем это – и ее записи – тогда я им и скажу. За последние месяцы у нас было достаточно разочарований: я пока не даю им надежды, пока не буду уверен, что в этом месте есть то, что мы ищем».

— Тогда давай продолжим! Биргер кивнул на стену. «Что это за слова там наверху? Они написаны на языке, которого я никогда раньше не видел».

Алекс покосился на символы, выгравированные на секретном языке Ханны. «Ой ой.»

«Можешь прочитать это?» – спросил Биргер.

— Да, это записка от Кельды, — сказал Алекс. «Довольно мрачный случай. Там написано: «Ханна, я написал это сообщение специально для тебя и попросил моего помощника Ксиласа заколдовать стену, чтобы эти слова появлялись только в том случае, если я умру. Если ты это читаешь, думаю, это значит, что я умер. Если вы вовремя найдете это сообщение, то прошу вас найти моих помощников и вытащить их: это

очень трудно войти и выйти отсюда без вашей силы. Пожалуйста, не плачь по мне, Ханна. Я родился бойцом. Меня учили быть бойцом. Я жил как боец, хотя мой бог пытался отнять это у меня. Если я мертв, то я умер, сражаясь с Меткой. Я погиб в бою, и для воина лучшей смерти быть не может. Я лишь прошу вас оставить мое тело здесь, в моей лаборатории — на поле битвы, где я в последний раз бросил вызов Метке, — и пусть оно станет моей могилой. Пусть ваши богини охраняют меня после смерти, и пусть Улдар — безликий и разрушенный — станет свидетелем моего последнего неповиновения. Надеюсь, после смерти моя душа будет сохранена, и однажды я снова увижу тебя в загробном мире. Если нет, то знай, что величайшим событием, которое когда-либо случалось в моей жизни, была встреча с тобой и обретение твоей дружбы. Живи сильным, друг мой, живи хорошо, борись дальше.

»

Алекс закончил последние слова Кельды, позволив им эхом отразиться в тишине комнаты. Он опустил голову.

Бьёргрунд тоже опустил свою. «Она говорила как настоящий воин».

«Она была отличным другом». Биргер затрясся, борясь со слезами, его голос сорвался.

«Она была героем», — сказал Алекс.

«Но это странно, правда? Если с ней были помощники, то разве кто-то не должен был знать, где находится ее святилище? Если бы они вышли в мир… Ох… – Бьёргрунд помолчал. — Они не выбрались отсюда, не так ли?

— Я так не думаю, — сказал Алекс.

«Ох… и как бы нам

выбраться отсюда?» Бьоргрунд огляделся. «Я не вижу никаких дверей. Думаешь, где-то есть потайные ходы?

«Подожди сейчас». Биргер указал на стену. «Прежде чем забегать вперед, на этой стене написано много слов, гораздо больше, чем в той записке…»

— Э-э… — начал Алекс. «Хорошо, это…»

«Что это такое?» — спросил старый великан.

— Кельда написала Улдару кучу оскорблений, — медленно произнес Алекс. «Много

оскорблений в адрес Улдара, которых хватило бы на небольшую книгу.

— Ох… — сказал Биргер. — Тогда, полагаю, тебе не обязательно все это читать.

— Нет, мы побудем здесь какое-то время, — сказал Алекс. «Забавно… как она спрятала в стене записку… которая должна была появиться только в случае ее смерти».

Он вспомнил святилище Улдара, пустоту этого пространства.

Он часто задавался вопросом, спрятано ли там что-нибудь. Все, что они пропустили.

«Так как же

мы уйдем отсюда? — спросил Бьёргрунд.

— Я не уверен, — сказал Алекс, ощупывая окрестности силой Путешественника. «Это то, что нам нужно будет выяснить. И быстро. Мы также не знаем, сможет ли церковь нас здесь отследить».

Он осмотрелся. «В этом месте есть что-то особенное. Как будто вокруг нас есть разные очаги силы Ханны. Думаю, я знаю, что Кельда имел в виду, говоря: «без силы Ханны очень трудно войти и выйти отсюда».

Его глаза поднялись вверх. «Я думаю, что единственный способ передвигаться здесь — это использовать ее силу или какую-то другую форму телепортации. Я смогу использовать эти карманы как маяки, телепортируясь к ним, не видя заранее, где они находятся. Но будьте готовы, я понятия не имею, что нас будет ждать.

Два гиганта взяли руки молодого волшебника и крепко сжали их, пока Алекс потянулся к силе Ханны. Бьоргрунд поднял топор. Энергия вспыхнула внутри волшебника, затем она исчезла, вновь появившись в другом большом помещении, стены которого были пронизаны сотнями ячеек.

Внутри каждого отверстия находился толстый и широкий наконечник копья; баллисты ждали, готовые выстрелить по злоумышленникам.

Однако никто не выстрелил.

«Она не экономила на безопасности», — отметил Алекс. «Похоже, эти ловушки настроены на активацию, если они почувствуют злоумышленника. Я рад, что они не думают, что мы злоумышленники. Давай, продолжим».

Молодой волшебник и два гиганта телепортировались из комнаты в комнату, находя в каждой ловушки. В некоторых было спрятано все, от ржавых пил до тяжелых топоров, а стены в других были перегородками, хотя Алекс не был уверен, что они будут делать. Потолок одной камеры был усеян острыми как бритва шипами.

В другом были спрятаны карманы энергии Ханны, связанные с ядовитыми озерами, бурлящими кислотой, выходящими из берегов и заливающими комнату при открытии порталов.

По мере того, как они продвигались дальше, обнаруживая комнату за комнатой со смертельными ловушками, в голове Алекса начала формироваться идея. Идея, которая могла бы навсегда освободить его и его семью от постоянной угрозы.

Но прежде чем эта идея смогла полностью сформироваться, троица телепортировалась в другую комнату, меньшую по размеру и свободную от ловушек.

Он был наполнен сложным оборудованием, и одиннадцать тел были выложены в ряд и погребены в гробах из прозрачного стекла.

В стеклянном гробу, в центре десяти других, находилась молодая женщина с ярко-рыжими волосами.

Кельда из клана МакКаллум, скрестив руки на груди, мирно отдыхала.