Глава 755: Легенда о последнем дураке (глава 1 книги 9, последний том)

«Соберитесь вокруг хороших людей, и позвольте мне рассказать вам чудесную историю в этот прекрасный вечер!» — обратился бард к посетителям таверны.

Это был коренастый мужчина, его лысеющий череп едва прикрывал наспех зачесанная прическа, выглядывавшая из большой мягкой шляпы с перьями через ленту. Одежда его была яркой, как у павлина, хотя лицо было довольно невзрачным; на его лице была блестящая улыбка и сверкающие белые зубы.

Железные бра и мерцающие канделябры купали его в тепле танцующего золотого света.

Он играл на лире и напевал веселую мелодию, а глаза — некоторые скептически настроенные, некоторые уже заинтересованные — обратились к нему.

«И что это за сказка?» Кто-то издевался за соседним столиком. «Это не очередная глупая комедия, не так ли? Я не хочу слышать еще одну историю о пьяных матросах: ты рассказывал одну такую ​​каждую ночь на прошлой неделе!»

«Ну, если вы пили здесь каждый вечер на этой неделе и слышали мои рассказы, то, возможно, у вас больше общего с этими пьяными моряками, чем вы готовы признать!» Бард позвал, играя на лире.

По таверне раздался хор смеха. Лицо хеклера стало свекольно-красным.

— Ну, это уже не так, почему бы нам не перейти к тому, о чем я хочу вам рассказать в этот прекрасный вечер. Моя история не о пьяных моряках… и не об одном негодяе, волшебнике или воине… и все же я должен сказать, что она обо всех трех таких типах людей в одном лице. Сегодня моя история о дураке… и путешественнике.

Весь ропот затих. Ножки шаткого стола в глубине комнаты начали скрипеть, когда люди, сидевшие вокруг него, оперлись предплечьями и локтями сверху, наклонившись вперед в ожидании рассказа барда. Некоторые из этих молодых людей спрятались в тени ниши и внимательно наблюдали за рассказчиком.

«Итак, прежде чем я начну всерьез, нам нужно сначала кое-что прояснить: мир постоянно меняется», — он начал играть на лире, как будто аккомпанируя древнему тексту, который он читал. «Это не что-то необычное, то есть то, что мир меняется. У людей возникает искушение смотреть на огромный мир так, будто он является чем-то статичным, как рок, и меняется только благодаря великим моментам, записанным в книгах. Или воспевали такие барды, как я.

Он улыбнулся, играя на лире. «Великолепные моменты какого-то великого открытия».

Он играл на своей лире. «Война, разрушающая мир».

Он играл на своей лире. «Новая эра магии. Вот о чем думают люди, когда говорят о том, что меняет мир!»

Он покрутил пальцем, щелкнув языком. «Истина — и мудрые люди это хорошо знают — заключается в том, что мир — это не огромная глыба неизменной скалы. Все это постоянно меняется, наполнено крошечными изменениями, которые каждый момент меняют его. Да, мудрые люди это знают! Но на самом деле

мудрые люди… — Он указал на себя. — …такие, как ваш покорный слуга, знайте еще больше. Они знают, что маленькие события связаны с большими событиями и часто предвещают их. Итак, давайте посмотрим на одно из этих знаменательных маленьких событий, не так ли? Давайте посмотрим на рождение и жизнь человека по имени Алекс Рот».

Его игра стала более ритмичной. «Насколько известно большинству людей, он родился в заводи по имени Алрик, которая находится в немного большей заводи под названием Темеленд. В молодости мальчика постигла трагедия, когда голодный пожар унес жизни его прекрасных родителей, а поскольку труд был не чужд этим прекрасным людям в Алрике, молодой парень позже нашел работу, помогая сварливому пекарю с выпечкой. Я еще раз подчеркну: жизнь, проведенная в тяжелом труде, не была чужой для народа Алрика, поскольку они были обычными людьми, солью земли. Однако молодой Алекс был несколько другим; у него была мана, и он хотел стать волшебником. Но, как порой склонна жизнь, она игнорирует стремления человека, и в данном случае конкретное событие доказало это, предвещая нечто гораздо большее».

Бард улыбнулся, приостановив игру и рассказ, чтобы оценить реакцию аудитории. Они ловили каждое его слово.

Он знал, что они у него есть.

Лира заиграла. «Он был отмечен своим богом как дурак, и ему было суждено сражаться и умереть в войне, которую Тамеленд вел – по обычному обычаю – против монстра по имени Опустошитель…» Он сделал паузу. «Или это был Пожиратель? Да, должно быть, это оно. Конечно, это не Бушующий, иначе я бы это запомнил. В любом случае, он решил — вместо того, чтобы сражаться и умирать в этой войне — приехать сюда, в наш прекрасный город Дженераси, и стать волшебником! Какое прекрасное проявление силы воли и решительности! Без сомнения, большинство из вас уже слышали его имя? Он был героем Падения Ореки! Он спас добрый корабль «Красная Сирена» от гибели в море! Он сделал волшебные открытия, и его пекарни каждое утро наполняют наши желудки. Но это только часть истории, не так ли?»

Он всмотрелся в аудиторию, затем снова погрозил пальцем. «Что это я вижу? Некоторые из вас, добрые жители Дженерази, по своей природе не доверяющие божествам, носят на шее священный символ! Да, вот он, фонарь! Символ святого путешественника!»

Его бренчание стало еще более бешеным. «Древний святой из древней страны, добрая полубогиня пришла сюда, чтобы протянуть руку помощи! Не проходит и дня, чтобы вы не услышали о ее чудесах, добрых делах, совершенных для нас с вами, которые растапливают сердца даже нас, измученных жителей поколения! Некоторые говорят, что видят ее, некоторые говорят, что просто слышат о ее делах. Но я расскажу вам историю о том, как Шутка и ее дух спасли целую флотилию кораблей от гнева кракена!»

Затем бард рассказал свою историю — полностью вымышленную — о том, как Алекс и Путешественник спасли флот парусных кораблей, доставив пассажиров в безопасное место. Он рассказал о силе и доброте Путешественника, а также об уме и силе Шута.

Если вы увидите эту историю на Amazon, знайте, что ее украли. Сообщите о нарушении.

Особого упоминания удостоились восемь спутников Шута: четыре Героя Темеленда, смертоносная охотница, могущественный волшебник с юга, ученый волшебник из Рейнской империи и находчивый и верный маг-минотавр.

Бард понятия не имел, что некоторые из тех, кого он только что упомянул, на самом деле были частью его аудитории.

За столом сзади, спрятанным в тенистой нише, сидели Тереза, Гримлох и клика Алекса.

Их еда уже была съедена.

— Ну, это довольно дикая история, — легкомысленно сказал Тундар. «Кто-нибудь из вас

помнишь битву с кракеном?

«Нет. Очень жаль. Они хорошо едят». Гримлох облизнул зубы. «Мы должны найти его, когда у нас будет время пойти на охоту».

— Ты можешь быть моим гостем, — сухо сказал Тундар. «И все же мне дико, что они выдумывают про нас истории».

«Это не так уж и плохо». Принц Халик поднял свою кружку, мощный молодой человек наблюдал за бардом. «Имя Алекса распространяется, как и имя Путешественника. Чем больше людей признают Ханну, тем сильнее будет ее сила».

— Нам бы это пригодилось, — Изольда потягивала вино, глядя на юную аристократку пухлыми мешками. «Нам могла бы пригодиться вся возможная помощь».

— С записями сами-знаете-кого дела обстоят не очень хорошо? — спросил Тундар.

«На самом деле мы добились прогресса: профессор Жюль и я», — сказала Изольда. «У нас есть несколько сильных гипотез относительно того, как навсегда положить конец этой угрозе. Конечно, мы не можем экспериментировать… но мы можем начать сужать круг вопросов посредством математического моделирования».

— Нам еще нужно его найти, — мрачно сказала Тереза. «Алекс рассказал мне кое-что сегодня утром… ну, вообще-то, он рассказал Клейгону, который рассказал мне. Он сказал, что вполне возможно, что сам-знаешь-кто мог спрятать сообщение в той комнате, из которой он наблюдал за Темелендом, той, в которой полно движущихся изображений.

— Интересная идея, — сказала Изольда. «Мы отправили команду волшебников осмотреть эту комнату… и они не нашли ничего нового. Конечно, с дарами Алекса, особенно теперь, когда они были… улучшены… он, возможно, сможет найти что-то такое, чего другие не смогли бы.

«Я очень рад, что у него все сложилось хорошо, но очень жаль, что мы пока не можем его увидеть», — сказал Тундар. «Я думаю, он получил бы удовольствие от этого, услышав, как его имя распространяется… на самом деле, я думаю, он был бы счастливее услышать, как распространяется имя Ханны».

«Это правда», сказала Тереза.

«Когда он бросит вызов тем извергам, которые охотятся за ним?» – спросил Халик. «Если они потерпят поражение, то рано или поздно мы его увидим».

Охотница глянула на клику напряженным взглядом. — Согласно тому, что он сказал Клейгону? Сегодня или завтра.»

«Действительно?» Халик пробормотал. «Можем ли мы как-нибудь пойти и помочь ему? Я также в долгу перед этой тайной церковью, и я бы не хотел, чтобы он в одиночку сражался с врагами».

«К счастью, он не один», — сказала Тереза. — Но я бы тоже хотел быть там.

— Тогда почему бы нам… — начал Тундар.

«У всех нас есть задачи, есть и другие дела, о которых нужно позаботиться, чтобы помочь ему», — сказала Тереза. «Тундар, ты и Халик должны продолжать тренироваться и работать с Героями. Изольда, ты должна продолжать исследования, а мы с Гримлохом должны продолжать искать зацепки, чтобы найти Пожирателя.

— Конечно, ты прав, — сказал Халик. «Хотя это все еще расстраивает».

«Нам нужно подготовиться, потому что любая битва против Пожирателя будет навсегда, и когда она начнется, все, что мы делаем, будет иметь значение». — сказала Тереза. «Алекс готовится, и то, что мы все делаем, поможет в этом».

Ее внимание теперь было лишь частично сосредоточено на рассказе барда, охотница думала о возвращении в святилище Ульдара с Гримлохом и Брутом. Она надеялась, что на этот раз они найдут зацепку.

Ее мысли обратились к Путешественнику, прося ее провести Алекса через битву с тайной церковью и уберечь его от повторения того, что произошло, когда они попали в засаду.

— Надеюсь, ты готов, — прошептала она.

Вдали от Дженераси, где бард сочинил вымышленную историю о битвах Шута Темеленда, Александр Рот готовился к реальной истории.

Если бы бард услышал об этом, у него бы потекли слюнки при мысли о новой славной истории в Хронике Шута… хотя его что-то смутило бы.

Шута Темеленда больше не было.

Генерал Темеленда вернулся.

Ушли в прошлое ограничения на колдовство, бой и божественность. Ухмыляющееся шутовское лицо на правом плече Алекса исчезло, его теперь заменил светящийся меч с навершием в форме короны, пронзающий свиток.

Ушел туда, где его пределы.

Чисто выбритый, хотя и длинноволосый молодой волшебник парил, скрестив ноги, посреди комнаты в святилище давно умершего Шута из Темеленда: Кельды из клана МакКаллум.

Алекса теперь было трудно узнать. Исчез долговязый молодой человек, отмеченный в Алрике. Его тело теперь было крепким и мускулистым, способным опрокинуть фермерскую повозку одной лишь силой. Его дыхание стало ровным, а тело двигалось так же грациозно, как селачар в танце копья и весла. Его посох лежал на бедрах, он был длиннее, чем раньше, его верхняя треть оставалась обернутой тканью.

Хотя язык его тела говорил о состоянии полного покоя, его губы постоянно двигались, а по его телу время от времени пробегали ряби.

Он готовился, произносил заклинания в потоке, все время выполняя свои медитативные техники. Не так давно ему было трудно произнести одно заклинание, теперь Генерал мог произносить заклинания одним движением брови.

Вокруг него появлялись и исчезали силовые шары, руки волшебника, защитные заклинания.

Он вызвал монстров одним вздохом, а затем отпустил их, подергивая бровью. Он вызывал существ со всех планов, а затем заставлял их совершать поступки, одобрительно наблюдая за ними: Астрал Энгели вытаскивал пылающие мечи, размахивая горящими лезвиями в воздухе; Старшие элементали воздуха дули на камни святилища, в то время как старшие элементы земли плавали сквозь каменные полы, а затем поднимались и сталкивали конечности друг с другом.

Существа, которые могли сравнять с землей целые города или уничтожить целые батальоны, были

ему позвонить, ему отпустить, пока он не будет готов позвонить им снова.

Он взрывал огненные шары по комнате, а затем накладывал вокруг себя защитные заклинания. Он усыпал стены силовыми ракетами, каждая из которых была усилена смертоносными модификациями набора заклинаний. Он тренировался так, как никогда раньше, чувствуя себя готовым.

Наконец его глаза открылись, его взгляд остановился на железном кубе, сидящем под ним. Он указал на него пальцем, представив, что это Первый Апостол.

Он произнес один слог.

И произнести заклинание шестого уровня: дезинтеграция.

Заклинание поразило куб, превратив его в пыль.

Александр Рот кивнул сам себе.

«Вы готовы?» — сказал глубокий голос.

Через портал в комнату вошли двое его товарищей.

Первым пришел Биргер, вес древнего фирболга опирался на его костыль. За ним последовал Бьоргрунд. Торс молодого гиганта был обернут архаичным нагрудником, который когда-то принадлежал Улдару, а в руке у него был огромный топор, выкованный для самого бога и самим богом.

На его груди красная руна горела, как будто ожившая.

Алекс посмотрел на двух своих товарищей, они сопровождали его все месяцы поисков святилища. Они были там, когда он освободился от Шута.

Они поклялись быть там, когда освободят друг друга от тех, кто на них охотился.

«Я готов», сказал Алекс. «Ты?»

Биргер и Бьоргрунд кивнули.

Алекс схватил свой посох.

Освободившись от охотящейся за ним церкви, он сможет осмотреть святилище Улдара, чтобы проверить, прав ли он: проверить, не спрятал ли бог послание в своей комнате просмотра.

«Биргер, Бьёргрунд», — сказал генерал Темеланда. «Давайте заманим врага».